[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.3)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:45:14 +00:00
parent 37dc61340b
commit 4903ce068e
189 changed files with 10332 additions and 1435 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-981228\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-17 21:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-02 22:29+01:00\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Mi<4D>kiewicz <misiek@misiek.eu.org>\n"
"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
@@ -149,18 +149,6 @@ msgstr "Uruchamiam pow
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Nie mog<6F> uruchomi<6D> %s"
#: libmisc/suauth.c:99
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Dost<73>p do polecenia su z tego konta ZABRONIONY.\n"
#: libmisc/suauth.c:106
msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie has<61>a pomini<6E>te.\n"
#: libmisc/suauth.c:113
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Prosz<73> wpisz swoje W<>ASNE has<61>o jako has<61>o uwierzytelniaj<61>ce.\n"
#: libmisc/sub.c:61
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
@@ -343,7 +331,7 @@ msgstr "Has
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: nie <20><>cz \"l\" z innymi flagami\n"
#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:516
#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
#, c-format
msgid "%s: permission denied\n"
msgstr "%s: odmowa dost<73>pu\n"
@@ -1290,26 +1278,26 @@ msgstr "U
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Nigdy nie zalogowany**"
#: src/login.c:183
#: src/login.c:185
#, c-format
msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "u<>ycie: %s [-p] [nazwa]\n"
#: src/login.c:186
#: src/login.c:188
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr " %s [-p] [-h host] [-f nazwa]\n"
#: src/login.c:188
#: src/login.c:190
#, c-format
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r host\n"
#: src/login.c:272
#: src/login.c:274
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "Nieprawid<69>owy czas logowania\n"
#: src/login.c:327
#: src/login.c:329
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
@@ -1317,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System zamkni<6E>ty do rutynowej konserwacji.\n"
#: src/login.c:338
#: src/login.c:340
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
@@ -1325,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Roz<6F><7A>czenie pomini<6E>te -- zezwolenie na logowanie si<73> root-a.]\n"
#: src/login.c:375
#: src/login.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1334,17 +1322,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Limit czasu logowania przekroczony po %d sekundach.\n"
#: src/login.c:687
#: src/login.c:689
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " na `%s.100s' z `%.200s'"
#: src/login.c:691
#: src/login.c:693
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " na `%.100s'"
#: src/login.c:850
#: src/login.c:852
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1353,34 +1341,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s login: "
#: src/login.c:853
#: src/login.c:855
msgid "login: "
msgstr "login: "
#: src/login.c:1069 src/sulogin.c:233
#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
msgid "Login incorrect"
msgstr "Nieprawid<69>owe logowanie"
#: src/login.c:1263
#: src/login.c:1265
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Ostrze<7A>enie: logowanie ponownie odblokowanie po czasowej blokadzie.\n"
#: src/login.c:1276
#: src/login.c:1278
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
#: src/login.c:1279
#: src/login.c:1281
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
#: src/login.c:1285
#: src/login.c:1287
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " z %.*s"
#: src/login.c:1362
#: src/login.c:1364
msgid "Starting rad_login\n"
msgstr "Startuj<75> rad_login\n"
@@ -1839,6 +1827,18 @@ msgstr ""
msgid "No shell\n"
msgstr "Brak pow<6F>oki\n"
#: src/suauth.c:100
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Dost<73>p do polecenia su z tego konta ZABRONIONY.\n"
#: src/suauth.c:107
msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Uwierzytelnianie na podstawie has<61>a pomini<6E>te.\n"
#: src/suauth.c:114
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Prosz<73> wpisz swoje W<>ASNE has<61>o jako has<61>o uwierzytelniaj<61>ce.\n"
#. must be a password file!
#: src/sulogin.c:132
msgid "No password file\n"
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "[-p has
#: src/useradd.c:753
#, c-format
msgid " %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " %s\t-D [-g grupa] [-b baza] [-s pow<6F>oka]\n"
msgstr " %s\t-D [-g grupa] [-b baza] [-s pow<6F>oka]\n"
#: src/useradd.c:756
msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"