[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.3)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:45:14 +00:00
parent 37dc61340b
commit 4903ce068e
189 changed files with 10332 additions and 1435 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 19990709\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-17 21:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-16 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Kristoffer Br<42>nemyr <ztion@swipnet.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@@ -147,18 +147,6 @@ msgstr "Startar skal %s\n"
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "Kan inte starta %s"
#: libmisc/suauth.c:99
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Du har inte beh<65>righet att k<>ra su till det kontot.\n"
#: libmisc/suauth.c:106
msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Hoppade <20>ver l<>senordskontroll.\n"
#: libmisc/suauth.c:113
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Var god skriv in ditt EGET l<>senord som <20>kthetsbevis.\n"
#: libmisc/sub.c:61
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
@@ -339,7 +327,7 @@ msgstr "L
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr "%s: inkludera inte \"l\" tillsammands med andra flaggor\n"
#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:516
#: src/chage.c:481 src/chage.c:652 src/login.c:518
#, c-format
msgid "%s: permission denied\n"
msgstr "%s: till<6C>telse nekas\n"
@@ -1288,26 +1276,26 @@ msgstr "Anv
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Aldrig inloggad**"
#: src/login.c:183
#: src/login.c:185
#, c-format
msgid "usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Anv<6E>ndning: %s [-p] [namn]\n"
#: src/login.c:186
#: src/login.c:188
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr " %s [-p] [-h v<>rd] [-f namn]\n"
#: src/login.c:188
#: src/login.c:190
#, c-format
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r v<>rd\n"
#: src/login.c:272
#: src/login.c:274
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "Felaktig inloggningstid\n"
#: src/login.c:327
#: src/login.c:329
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
@@ -1315,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet <20>r st<73>ngt f<>r rutinunderh<72>ll\n"
#: src/login.c:338
#: src/login.c:340
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
@@ -1323,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[Nerkoppling kringgicks -- root inloggning till<6C>ten.]\n"
#: src/login.c:375
#: src/login.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1332,17 +1320,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Inloggningen avbr<62>ts efter %d sekunders inaktivitet.\n"
#: src/login.c:687
#: src/login.c:689
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " p<> \"%.100s\" fr<66>n \"%.200s\""
#: src/login.c:691
#: src/login.c:693
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " p<> \"%.100s\""
#: src/login.c:850
#: src/login.c:852
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1351,34 +1339,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s anv<6E>ndare: "
#: src/login.c:853
#: src/login.c:855
msgid "login: "
msgstr "anv<6E>ndare: "
#: src/login.c:1069 src/sulogin.c:233
#: src/login.c:1071 src/sulogin.c:233
msgid "Login incorrect"
msgstr "Felaktig inloggning"
#: src/login.c:1263
#: src/login.c:1265
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Varning: inloggning p<> nytt aktiv efter den tempor<6F>ra utel<65>sningen.\n"
#: src/login.c:1276
#: src/login.c:1278
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Senaste inloggning: %s p<> %s"
#: src/login.c:1279
#: src/login.c:1281
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Senaste inloggning: %.19s p<> %s"
#: src/login.c:1285
#: src/login.c:1287
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " fr<66>n %.*s"
#: src/login.c:1362
#: src/login.c:1364
msgid "Starting rad_login\n"
msgstr "Startar rad_login\n"
@@ -1836,6 +1824,18 @@ msgstr ""
msgid "No shell\n"
msgstr "Inget skal\n"
#: src/suauth.c:100
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Du har inte beh<65>righet att k<>ra su till det kontot.\n"
#: src/suauth.c:107
msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Hoppade <20>ver l<>senordskontroll.\n"
#: src/suauth.c:114
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Var god skriv in ditt EGET l<>senord som <20>kthetsbevis.\n"
#. must be a password file!
#: src/sulogin.c:132
msgid "No password file\n"
@@ -1962,16 +1962,16 @@ msgstr "%s: f
#: src/useradd.c:738 src/usermod.c:322
#, c-format
msgid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
msgstr "Anv<6E>ndning: %s\t[-u uid [-o]] [-g grupp] [-G grupp,...] \n"
msgstr "Anv<6E>ndning: %s [-u uid [-o]] [-g grupp] [-G grupp,...] \n"
#: src/useradd.c:742
msgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
msgstr "\t\t[-d hem] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k mall]]\n"
msgstr "\t\t [-d hem] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k mall]]\n"
#: src/useradd.c:745 src/usermod.c:329
#, fuzzy
msgid "[-f inactive] [-e expire ] "
msgstr "[-f inaktiv] [-e upph<70>r] "
msgstr " [-f inaktiv] [-e upph<70>r] "
#: src/useradd.c:748
msgid "[-A program] "
@@ -1984,12 +1984,12 @@ msgstr "[-p passwd] namn\n"
#: src/useradd.c:753
#, c-format
msgid " %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
msgstr " %s\t-D [-g grupp] [-b bas] [-s skal]\n"
msgstr " %s -D [-g grupp] [-b bas] [-s skal]\n"
#: src/useradd.c:756
#, fuzzy
msgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"
msgstr "\t\t[-f inaktiv] [-e utg<74>ng]\n"
msgstr "\t\t [-f inaktiv] [-e utg<74>ng]\n"
#: src/useradd.c:850 src/usermod.c:480
#, c-format