* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2010-08-29 16:13:47 +00:00
parent 0355e4e930
commit 493009ac91
47 changed files with 2378 additions and 1273 deletions

View File

@@ -5,11 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
"german/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1710,11 +1711,11 @@ msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
"account to turn off password ageing, even though system account has no "
"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
"g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
@@ -2925,7 +2926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -8857,10 +8858,16 @@ msgid "change login shell"
msgstr "ändert die Login-Shell"
#: chsh.1.xml:63(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
#| "may only change the login shell for her own account, the superuser may "
#| "change the login shell for any account."
msgid ""
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"chsh ändert die Login-Shell eines Benutzers. Es legt den Befehl fest, der "

View File

@@ -18,10 +18,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -812,8 +813,8 @@ msgid ""
"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SEUSER</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</"
"option> <replaceable>UTILISATEUR_SELINUX</replaceable>"
"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option> "
"<replaceable>UTILISATEUR_SELINUX</replaceable>"
#: usermod.8.xml:344(para)
msgid ""
@@ -1267,7 +1268,8 @@ msgstr "/etc/login.defs"
#: chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:240(para) chgpasswd.8.xml:201(para)
#: chfn.1.xml:118(para)
msgid "Shadow password suite configuration."
msgstr "Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
msgstr ""
"Configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »."
#: userdel.8.xml:174(title) useradd.8.xml:703(title) su.1.xml:362(title)
#: pwck.8.xml:271(title) passwd.1.xml:404(title) grpck.8.xml:209(title)
@@ -1504,11 +1506,11 @@ msgid ""
"define the home directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
"<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
msgstr ""
"Répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</option> <replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> "
"n'est pas spécifiée. <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténé avec "
"le nom du compte pour définir le répertoire personnel. Quand l'option "
"<option>-m</option> n'est pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> "
"doit exister."
"Répertoire de base par défaut du système si l'option <option>-d</option> "
"<replaceable>RÉP_PERSO</replaceable> n'est pas spécifiée. "
"<replaceable>RÉP_BASE</replaceable> est concaténé avec le nom du compte pour "
"définir le répertoire personnel. Quand l'option <option>-m</option> n'est "
"pas utilisée, <replaceable>RÉP_BASE</replaceable> doit exister."
#: useradd.8.xml:118(para)
msgid ""
@@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr ""
msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
msgstr "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
#: useradd.8.xml:159(para)
#: useradd.8.xml:162(para)
msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
msgstr "Voir ci-dessous la sous-section « Modifier les valeurs par défaut »."
@@ -1667,11 +1669,11 @@ msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
"account to turn off password ageing, even though system account has no "
"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
"g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
@@ -1948,23 +1950,23 @@ msgstr ""
"de modèles indiqué dans <filename>/etc/default/useradd</filename> ou sur la "
"ligne de commande)."
#: useradd.8.xml:598(para)
#: useradd.8.xml:606(para)
msgid ""
"You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
"corresponding server."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS ou LDAP. Cela doit être "
"effectué sur le serveur correspondant."
"Vous ne pouvez pas ajouter d'utilisateur à un groupe NIS ou LDAP. Cela doit "
"être effectué sur le serveur correspondant."
#: useradd.8.xml:603(para)
#: useradd.8.xml:611(para)
msgid ""
"Similarly, if the username already exists in an external user database such "
"as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
"creation request."
msgstr ""
"De la même façon, si le nom de l'utilisateur existe dans une base de données "
"externe, telle que NIS ou LDAP, <command>useradd</command> refusera de créer le "
"compte d'utilisateur."
"externe, telle que NIS ou LDAP, <command>useradd</command> refusera de créer "
"le compte d'utilisateur."
#: useradd.8.xml:617(para)
msgid ""
@@ -1974,9 +1976,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les noms d'utilisateur doivent commencer par une lettre minuscule ou un "
"tiret bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, "
"des « underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent se terminer par "
"un signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-"
"z0-9_-]*[$]?"
"des « underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent se terminer "
"par un signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-"
"z_][a-z0-9_-]*[$]?"
#: useradd.8.xml:623(para)
msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
@@ -2575,11 +2577,12 @@ msgid ""
"</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
"would expect had the user logged in directly."
msgstr ""
"La commande <command>su</command> permet de devenir un autre utilisateur pour la durée "
"d'une session. Invoqué sans nom d'<option>utilisateur</option>, le comportement par défaut de <command>su</command>"
"est de devenir superutilisateur. Le paramètre optionnel <option>-</option> "
"permet d'obtenir un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait "
"obtenu lors d'une connexion directe."
"La commande <command>su</command> permet de devenir un autre utilisateur "
"pour la durée d'une session. Invoqué sans nom d'<option>utilisateur</"
"option>, le comportement par défaut de <command>su</command>est de devenir "
"superutilisateur. Le paramètre optionnel <option>-</option> permet d'obtenir "
"un environnement similaire à celui que l'utilisateur aurait obtenu lors "
"d'une connexion directe."
#: su.1.xml:87(para)
msgid ""
@@ -2639,10 +2642,10 @@ msgid ""
"character of the login shell. The given home directory will be used as the "
"root of a new file system which the user is actually logged into."
msgstr ""
"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » comme "
"premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le répertoire "
"personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de fichiers dans "
"lequel l'utilisateur sera connecté."
"Une connexion à un sous-système est indiquée par la présence d'un « * » "
"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le "
"répertoire personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de "
"fichiers dans lequel l'utilisateur sera connecté."
#: su.1.xml:124(para)
msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
@@ -2723,8 +2726,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
msgstr ""
"L'interpréteur de commandes a appeler est choisi parmi (le choix de plus haute priorité "
"en tête) : <placeholder-1/>"
"L'interpréteur de commandes a appeler est choisi parmi (le choix de plus "
"haute priorité en tête) : <placeholder-1/>"
#: su.1.xml:191(para)
#, fuzzy
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -2941,8 +2944,8 @@ msgstr ""
#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
msgstr ""
"Les lignes commençant par un « # » sont considérés comme des "
"commentaires, et sont ignorées."
"Les lignes commençant par un « # » sont considérés comme des commentaires, "
"et sont ignorées."
#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
@@ -2979,8 +2982,8 @@ msgstr ""
"PATH quand le super-utilisateur se connecte. La valeur peut être précédée "
"par <replaceable>PATH=</replaceable> ou une liste de chemins séparés par "
"deux points (par exemple <replaceable>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
"replaceable>). La valeur par défaut est <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</"
"replaceable>."
"replaceable>). La valeur par défaut est <replaceable>PATH=/sbin:/bin:/usr/"
"sbin:/usr/bin</replaceable>."
#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
@@ -3816,15 +3819,15 @@ msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
msgstr ""
"Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
#: pwconv.8.xml:71(para)
#: pwconv.8.xml:72(para)
msgid ""
"The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
"existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
"La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
"d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
"La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
"emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:77(para)
msgid ""
@@ -3843,10 +3846,10 @@ msgid ""
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis>."
msgstr ""
"La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> et "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
"\">shadow</emphasis>."
"La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I"
"\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">passwd</"
"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis supprime <emphasis "
"remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:93(para)
msgid ""
@@ -3862,9 +3865,9 @@ msgid ""
"\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
"optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
"La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> à "
"partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un éventuel fichier "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
"La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
"emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et d'un "
"éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:108(para)
msgid ""
@@ -3873,10 +3876,10 @@ msgid ""
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis>."
msgstr ""
"La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> à "
"partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis "
"remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
"emphasis>."
"La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I\">group</"
"emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> et "
"<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime <emphasis remap=\"I"
"\">gshadow</emphasis>."
#: pwconv.8.xml:115(para)
msgid ""
@@ -4029,13 +4032,13 @@ msgid ""
"The user is prompted to delete entries that are improperly formatted or "
"which have other uncorrectable errors."
msgstr ""
"La commande <command>pwck</command> vérifie l'intégrité des informations "
"du système concernant les utilisateurs et leur mots de passe. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
"etc/passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename> sont vérifiées "
"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
"non récupérables."
"La commande <command>pwck</command> vérifie l'intégrité des informations du "
"système concernant les utilisateurs et leur mots de passe. Toutes les "
"entrées des fichiers <filename>/etc/passwd</filename> et <filename>/etc/"
"shadow</filename> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
"format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. Une "
"confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées mal "
"formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
#: pwck.8.xml:99(para) grpck.8.xml:80(para)
msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
@@ -4085,7 +4088,8 @@ msgstr ""
#: pwck.8.xml:137(para)
msgid "passwords are specified in the shadowed file"
msgstr "les mots de passe sont indiqués dans le fichier des mot de passe cachés"
msgstr ""
"les mots de passe sont indiqués dans le fichier des mot de passe cachés"
#: pwck.8.xml:140(para)
msgid "shadow entries have the correct number of fields"
@@ -4158,7 +4162,8 @@ msgstr ""
#: pwck.8.xml:205(para)
msgid "This option has no effect when <option>USE_TCB</option> is enabled."
msgstr "Cette option n'a aucun effet quand <option>USE_TCB</option> est activée."
msgstr ""
"Cette option n'a aucun effet quand <option>USE_TCB</option> est activée."
#: pwck.8.xml:212(para)
msgid ""
@@ -4169,11 +4174,10 @@ msgid ""
"<replaceable>shadow</replaceable> parameters."
msgstr ""
"Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
"condition=\"tcb> (ou les fichiers dans "
"<filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. L'utilisateur peut "
"spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <replaceable>"
"passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</replaceable>."
"passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
"\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. "
"L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres "
"<replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</replaceable>."
#: pwck.8.xml:221(para)
msgid ""
@@ -4906,8 +4910,8 @@ msgid ""
"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
"phrase>."
msgstr ""
"Les valeurs suivantes sont acceptées : <replaceable>DES</replaceable> (default), "
"<replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
"Les valeurs suivantes sont acceptées : <replaceable>DES</replaceable> "
"(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt\">, "
"<replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</replaceable></"
"phrase>."
@@ -5124,10 +5128,10 @@ msgid ""
"not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
"field for accounts that have been disabled."
msgstr ""
"La commande <command>nologin</command> affiche un message indiquant que le compte n'est "
"pas disponible et retourne avec un code non nul. Elle peut être placée "
"dans le champ indiquant l'interpréteur de commandes pour les comptes qui "
"ont été désactivés."
"La commande <command>nologin</command> affiche un message indiquant que le "
"compte n'est pas disponible et retourne avec un code non nul. Elle peut être "
"placée dans le champ indiquant l'interpréteur de commandes pour les comptes "
"qui ont été désactivés."
#: nologin.8.xml:56(para)
msgid ""
@@ -5178,9 +5182,9 @@ msgid ""
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
"explained below:"
msgstr ""
"La commande <command>newusers</command> lit un fichier contenant des paires de nom "
"d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour mettre à "
"jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de nouveaux "
"La commande <command>newusers</command> lit un fichier contenant des paires "
"de nom d'utilisateur et de mot de passe et utilise ces informations pour "
"mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants ou pour créer de nouveaux "
"utilisateurs. Chaque ligne est au même format que le fichier des mots de "
"passe (voir <citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>) avec les exceptions suivantes :"
@@ -5466,11 +5470,11 @@ msgid ""
"in, otherwise the current environment, including current working directory, "
"remains unchanged."
msgstr ""
"La commande <command>newgrp</command> permet de changer l'identifiant de groupe de "
"l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</option> est "
"fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, comme si "
"l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement actuel, y-"
"compris le répertoire de travail actuel est conservé."
"La commande <command>newgrp</command> permet de changer l'identifiant de "
"groupe de l'utilisateur au cours d'une session. Si l'option <option>-</"
"option> est fournie, l'environnement de l'utilisateur est réinitialisé, "
"comme si l'utilisateur venait de se connecter. Sinon, l'environnement "
"actuel, y-compris le répertoire de travail actuel est conservé."
# NOTE:
#: newgrp.1.xml:64(para)
@@ -5623,11 +5627,11 @@ msgstr ""
"Les valeurs des paramètres sont de quatre types : chaînes de caractères, "
"booléens, nombres et nombres longs. Une chaîne de caractères est constituée "
"de n'importe quel caractère imprimable. Un booléen est soit « yes » (oui) "
"soit « no » (non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une valeur "
"autre que celles-là prendra la valeur « no ». Un nombre (normal ou long) peut "
"être soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un « 0 »), ou encore "
"hexadécimal (en précédant la valeur de « 0x »). La valeur maximale des "
"paramètres numériques normaux ou longs dépend de la machine."
"soit « no » (non). Un paramètre booléen non défini, ou défini avec une "
"valeur autre que celles-là prendra la valeur « no ». Un nombre (normal ou "
"long) peut être soit décimal, soit octal (en précédant la valeur d'un "
"« 0 »), ou encore hexadécimal (en précédant la valeur de « 0x »). La valeur "
"maximale des paramètres numériques normaux ou longs dépend de la machine."
#: login.defs.5.xml:141(para)
msgid "The following configuration items are provided:"
@@ -5644,9 +5648,8 @@ msgid ""
"superuser."
msgstr ""
"La valeur <replaceable>yes</replaceable> indique que le programme "
"<command>chfn</command> nécessitera une "
"authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
"soient exécutés par le superutilisateur."
"<command>chfn</command> nécessitera une authentification avant de procéder à "
"tout changement, à moins qu'ils ne soient exécutés par le superutilisateur."
#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
@@ -5675,11 +5678,11 @@ msgstr ""
"emphasis> et <emphasis remap=\"I\">h</emphasis>, correspondant "
"respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au numéro de téléphone "
"professionnel et au numéro de téléphone personnel. Pour des raisons de "
"compatibilité avec des versions antérieures, « yes » est équivalent à « rwh » "
"et « no », à « frwh ». S'il n'est pas spécifié, seul le superutilisateur peut "
"effectuer des modifications. Pour une configuration encore plus restrictive, "
"il sera préférable de ne pas installer <command>chfn</command> avec "
"l'indicateur SUID positionné."
"compatibilité avec des versions antérieures, « yes » est équivalent à "
"« rwh » et « no », à « frwh ». S'il n'est pas spécifié, seul le "
"superutilisateur peut effectuer des modifications. Pour une configuration "
"encore plus restrictive, il sera préférable de ne pas installer "
"<command>chfn</command> avec l'indicateur SUID positionné."
#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
@@ -5692,9 +5695,8 @@ msgid ""
"superuser."
msgstr ""
"La valeur <replaceable>yes</replaceable> indique que le programme "
"<command>chsh</command> nécessitera une "
"authentification avant de procéder à tout changement, à moins qu'ils ne "
"soient exécutés par le superutilisateur."
"<command>chsh</command> nécessitera une authentification avant de procéder à "
"tout changement, à moins qu'ils ne soient exécutés par le superutilisateur."
#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
@@ -5714,8 +5716,8 @@ msgid ""
"The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
"hexadecimal value."
msgstr ""
"La valeur peut être préfixée par « 0 » pour une valeur octale, ou « 0x » pour "
"une valeur hexadécimale."
"La valeur peut être préfixée par « 0 » pour une valeur octale, ou « 0x » "
"pour une valeur hexadécimale."
#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
@@ -5894,9 +5896,10 @@ msgid ""
"<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
"creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
msgstr ""
"Les paramètres <option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> et <option>PASS_WARN_AGE</option> ne sont "
"utilisés qu'au moment de la création d'un compte. Les changements "
"n'affecteront pas les comptes existants."
"Les paramètres <option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</"
"option> et <option>PASS_WARN_AGE</option> ne sont utilisés qu'au moment de "
"la création d'un compte. Les changements n'affecteront pas les comptes "
"existants."
#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
@@ -6430,8 +6433,8 @@ msgstr ""
"système (<filename>/etc/motd</filename>), en créant un fichier vide "
"<filename>.hushlogin</filename> dans le répertoire de votre compte. Le "
"message concernant les courriers sera « <emphasis>You have new mail.</"
"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail.</"
"emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
"emphasis> », « <emphasis>You have mail.</emphasis> », ou « <emphasis>No Mail."
"</emphasis> » suivant l'état de votre boîte aux lettres."
#: login.1.xml:145(para)
msgid ""
@@ -6809,9 +6812,9 @@ msgid ""
"<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
"default entry."
msgstr ""
"L'entrée par défaut est représentée par un utilisateur dénommé « <emphasis>*</"
"emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes dans le fichier "
"de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
"L'entrée par défaut est représentée par un utilisateur dénommé "
"« <emphasis>*</emphasis> ». Si plusieurs entrées par défaut sont présentes "
"dans le fichier de limites, alors seule la dernière sera prise en compte."
#: limits.5.xml:133(para)
#, fuzzy
@@ -6942,8 +6945,8 @@ msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>|"
"<replaceable>RANGE</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</replaceable>|"
"<replaceable>INTERVALLE</replaceable>"
"<option>-u</option>, <option>--user</option> <replaceable>LOGIN</"
"replaceable>|<replaceable>INTERVALLE</replaceable>"
#: lastlog.8.xml:107(para)
msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
@@ -6964,9 +6967,9 @@ msgid ""
"emphasis> will be displayed instead of the port and time."
msgstr ""
"Dans le cas où l'utilisateur ne s'est jamais connecté, le message "
"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais connecté**</"
"emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</emphasis> et "
"date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
"« <emphasis>**Never logged in**</emphasis> » (« <emphasis>**Jamais "
"connecté**</emphasis> ») est affiché à la place des champs <emphasis>Port</"
"emphasis> et date de <emphasis>Dernière</emphasis> connexion."
#: lastlog.8.xml:127(para)
msgid ""
@@ -7161,12 +7164,12 @@ msgid ""
"other uncorrectable errors."
msgstr ""
"La commande <command>grpck</command> vérifie l'intégrité des informations "
"sur les groupes du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/"
"etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> sont vérifiées "
"afin de s'assurer qu'elles ont le bon format et qu'elles contiennent des "
"données valables dans chaque champ. Une confirmation de l'utilisateur sera "
"demandée pour détruire les entrées mal formatées ou ayant d'autres erreurs "
"non récupérables."
"sur les groupes du système. Toutes les entrées des fichiers <filename>/etc/"
"group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et <filename>/etc/gshadow</"
"filename></phrase> sont vérifiées afin de s'assurer qu'elles ont le bon "
"format et qu'elles contiennent des données valables dans chaque champ. Une "
"confirmation de l'utilisateur sera demandée pour détruire les entrées mal "
"formatées ou ayant d'autres erreurs non récupérables."
#: grpck.8.xml:87(para)
#, fuzzy
@@ -7908,8 +7911,8 @@ msgstr ""
"Les noms de groupe doivent commencer par une lettre minuscule ou un tiret "
"bas (« underscore »), et seuls des lettres minuscules, des chiffres, des "
 underscore », ou des tirets peuvent suivre. Ils peuvent se terminer par un "
"signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-z0-"
"9_-]*[$]?"
"signe dollar. Soit, sous la forme d'une expression rationnelle : [a-z_][a-"
"z0-9_-]*[$]?"
#: groupadd.8.xml:230(para)
msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
@@ -8133,8 +8136,8 @@ msgid ""
"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
"replaceable>,..."
msgstr ""
"<option>-A</option>, <option>--administrators</"
"option> <replaceable>utilisateur</replaceable>,..."
"<option>-A</option>, <option>--administrators</option> "
"<replaceable>utilisateur</replaceable>,..."
#: gpasswd.1.xml:193(para)
#, fuzzy
@@ -8482,7 +8485,7 @@ msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
msgid ""
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"<command>Chsh</command> modifie l'interpréteur de commandes initial (« login "
@@ -8564,10 +8567,10 @@ msgid ""
"password pairs from standard input and uses this information to update a "
"group of existing users. Each line is of the format:"
msgstr ""
"La commande <command>chpasswd</command> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs "
"et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations "
"pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au "
"format suivant :"
"La commande <command>chpasswd</command> lit une liste de paires de noms "
"d'utilisateurs et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces "
"informations pour mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque "
"ligne est au format suivant :"
#: chpasswd.8.xml:66(para)
msgid ""
@@ -8743,10 +8746,10 @@ msgid ""
"password pairs from standard input and uses this information to update a set "
"of existing groups. Each line is of the format:"
msgstr ""
"La commande <command>chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de groupes et "
"de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
"mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque ligne est au format "
"suivant :"
"La commande <command>chgpasswd</command> lit une liste de paires de noms de "
"groupes et de mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces "
"informations pour mettre à jour un ensemble de groupes existants. Chaque "
"ligne est au format suivant :"
#: chgpasswd.8.xml:67(para)
msgid ""
@@ -9301,10 +9304,10 @@ msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005-2010."
#~ msgstr ""
#~ "Le champ « mot de passe » doit être rempli. Le mot de passe chiffré "
#~ "comprend 13 à 24 caractères pris dans l'alphabet de 64 caractère : a-z, A-"
#~ "Z, 0-9, \\. et /. Il peut optionellement commencer par un caractère « $ ». "
#~ "Ceci signifie que le mot de passe a été généré par un autre algorithme "
#~ "(autre que DES). Par exemple, s'il commence par « $1$ », l'algorithme basé "
#~ "sur MD5 a été utilisé."
#~ "Z, 0-9, \\. et /. Il peut optionellement commencer par un caractère "
#~ "« $ ». Ceci signifie que le mot de passe a été généré par un autre "
#~ "algorithme (autre que DES). Par exemple, s'il commence par « $1$ », "
#~ "l'algorithme basé sur MD5 a été utilisé."
#~ msgid ""
#~ "The date of the last password change is given as the number of days since "

View File

@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -1688,11 +1689,11 @@ msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
"account to turn off password ageing, even though system account has no "
"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
"g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
@@ -2798,7 +2799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -8736,7 +8737,7 @@ msgstr "cambia la shell di login"
msgid ""
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"<command>chsh</command> cambia la shell di login dell'utente, in altre "

View File

@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.16\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 12:10-0300\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1527,11 +1528,11 @@ msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
"account to turn off password ageing, even though system account has no "
"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
"g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
@@ -2498,7 +2499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -7485,10 +7486,16 @@ msgid "change login shell"
msgstr "zmiana powłoki zgłoszeniowej"
#: chsh.1.xml:63(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
#| "may only change the login shell for her own account, the superuser may "
#| "change the login shell for any account."
msgid ""
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"Polecenie <command>chsh</command> zmienia powłokę zgłoszeniową użytkownika, "

View File

@@ -3,16 +3,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
#: vipw.8.xml:39(refentrytitle) vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:53(command)
@@ -1784,11 +1785,11 @@ msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
"account to turn off password ageing, even though system account has no "
"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
"g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
@@ -3066,7 +3067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -9335,10 +9336,16 @@ msgstr "изменяет регистрационную оболочку пол
# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: chsh.1.xml:63(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
#| "determines the name of the user's initial login command. A normal user "
#| "may only change the login shell for her own account, the superuser may "
#| "change the login shell for any account."
msgid ""
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""
"Программа <command>chsh</command> изменяет регистрационную оболочку "

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgid "change login shell"
msgstr ""
#: chsh.1.xml:63(para)
msgid "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account, the superuser may change the login shell for any account."
msgid "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This determines the name of the user's initial login command. A normal user may only change the login shell for her own account; the superuser may change the login shell for any account."
msgstr ""
#: chsh.1.xml:74(para)

View File

@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 22:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1494,11 +1495,11 @@ msgid ""
"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
"option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</"
"replaceable>=<replaceable>-1</replaceable> can be used when creating system "
"account to turn off password ageing, even though system account has no "
"password at all. Multiple <option>-K</option> options can be specified, e."
"g.: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
"replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
msgstr ""
@@ -2555,7 +2556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: su.1.xml:289(para)
msgid "Other environment might be set by PAM modules."
msgid "Other environments might be set by PAM modules."
msgstr ""
#: su.1.xml:237(para)
@@ -3828,8 +3829,8 @@ msgid ""
"The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: <placeholder-"
"1/>"
"Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: "
"<placeholder-1/>"
#: pwck.8.xml:323(para)
#, fuzzy
@@ -7715,7 +7716,7 @@ msgstr "ändra inloggningsskal"
msgid ""
"The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
"determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
"only change the login shell for her own account, the superuser may change "
"only change the login shell for her own account; the superuser may change "
"the login shell for any account."
msgstr ""