* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2010-04-12 21:05:33 +00:00
parent 4f8310dfde
commit 52ec0ba938
47 changed files with 23051 additions and 7606 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 12:40-0300\n"
"Last-Translator: leoblink182 <leorock182@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -45,6 +45,99 @@ msgstr "Senha : "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Senha de %s : "
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : sem memória\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s : diretório home `%s' inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s : rename : %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo shadow\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s : rename : %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Aviso : grupo desconhecido %s\n"
@@ -93,6 +186,14 @@ msgstr "Não foi possível mudar tty %s"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s : campos muito extensos\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: "
msgstr "%s: %s\n"
msgid ": "
msgstr ""
msgid "Environment overflow\n"
msgstr "Overflow de ambiente\n"
@@ -114,6 +215,16 @@ msgstr[1] ""
"%d falhas desde o último login.\n"
"O último foi %s em %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%"
"lu)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n"
@@ -122,6 +233,16 @@ msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n"
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr "%s : não foi possível obter GID único\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%"
"lu)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
msgstr "%s : não foi possível obter UID único\n"
@@ -217,10 +338,6 @@ msgstr "Não foi possível mudar o diretório raíz para \"%s\"\n"
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Não foi possível determinar o nome de seu tty."
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : sem memória\n"
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "malloc(%d) falhou\n"
@@ -545,7 +662,7 @@ msgid ""
msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
@@ -606,9 +723,19 @@ msgstr "%s : Entrada inválida : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s é um shell inválido.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s : aviso : %s não é propriedade de %s\n"
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
msgstr "Uso : expiry {-f|-c}\n"
@@ -616,7 +743,7 @@ msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr ""
msgid ""
" -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
@@ -679,26 +806,40 @@ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --add USER add USER to GROUP\n"
" -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
" -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
msgstr ""
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
msgstr ""
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
msgstr ""
msgid ""
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
" -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr ""
msgid ""
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
" set the list of administrators for GROUP\n"
"Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "A senha para %s não pode ser modificada.\n"
#, fuzzy
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgid "The options cannot be combined.\n"
@@ -852,21 +993,45 @@ msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s : sem memória em update_group\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: groupmems [options] [action]\n"
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
"group\n"
" (root only)\n"
"\n"
"Actions:\n"
msgstr ""
"-s, --sha-rounds Numeros de SHA rodadas para a SHA *\n"
" algoritmos encriptados\n"
msgid "\n"
msgstr ""
msgid "Actions:\n"
msgstr ""
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
" -p, --purge purge all members from the group\n"
" -l, --list list the members of the group\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
msgstr ""
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1188,6 +1353,10 @@ msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "muitos grupos\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
@@ -1380,6 +1549,11 @@ msgstr "Senha modificada."
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "Aviso de Expiração de Senha"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
msgstr "Uso : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Uso : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1389,6 +1563,10 @@ msgstr "Uso : %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s : -s e -r são incompatíveis\n"
#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
msgid "invalid password file entry"
msgstr "entrada de arquivo de senha inválida"
@@ -1419,6 +1597,26 @@ msgstr "usuário %s : diretório %s não existe\n"
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "usuário %s : programa %s não existe\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
msgstr "entrada de arquivo de senha não casa\n"
@@ -1452,6 +1650,11 @@ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo %s\n"
msgid "Usage: pwconv\n"
msgstr "Uso : id\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't re-write file\n"
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
msgstr ""
@@ -1470,10 +1673,35 @@ msgstr "Autenticação por senha contornada.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Por favor, informe sua PRÓPRIA senha como autenticação.\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo %s\n"
#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
msgstr ""
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgid " ...terminated.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
@@ -1561,6 +1789,10 @@ msgstr ""
msgid "Entering System Maintenance Mode"
msgstr "Entrando em Modo de Manutenção do Sistema"
#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
msgstr ""
@@ -1594,7 +1826,7 @@ msgstr "%s : muitos grupos especificados *máimo %d).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
@@ -1800,6 +2032,11 @@ msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s : UID %u não é único\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
@@ -1847,6 +2084,25 @@ msgstr "%s : aviso : não foi possível remover "
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s : %s não é propriedade de %s, não removendo\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s : não foi possível renomear diretório %s para %s\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n"
@@ -1964,12 +2220,15 @@ msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s : diretório %s existe\n"
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s : não foi possível executar chown %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s : não foi possível criar diretório %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
@@ -2011,6 +2270,17 @@ msgstr ""
"Talvez você precise modificar %s para ter coerência.\n"
"Por favor use o comando '%s' para faze-lo.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: vipw [options]\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -g, --group edit group database\n"
#| " -h, --help display this help message and exit\n"
#| " -p, --passwd edit passwd database\n"
#| " -q, --quiet quiet mode\n"
#| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
#| "\n"
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
@@ -2020,6 +2290,7 @@ msgid ""
" -p, --passwd edit passwd database\n"
" -q, --quiet quiet mode\n"
" -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
" -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: vipw [opções]\n"
@@ -2046,6 +2317,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s não foi modificado\n"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to drop privileges"
msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
@@ -2054,16 +2335,63 @@ msgstr "Não foi possível obter lock em arquivo"
msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to gain privileges"
msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Não foi possível obter lock em arquivo"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Não foi possível fazer backup"
#, fuzzy
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "%s : campos muito extensos\n"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
#, fuzzy
#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "falha au mudar o dono da caixa-postal"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create backup file"
msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s : diretório base `%s'inválido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ msgstr "Uso : %s [entrada]\n"
#~ msgid "%s: can't create %s\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível criar %s\n"
#~ msgid "%s: can't chown %s\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível executar chown %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Usage: faillog [options]\n"
@@ -2401,9 +2729,6 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#~ msgid "%s: can't open file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
#~ msgid "%s: can't re-write file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo\n"
#~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível regravar arquivo shadow\n"
@@ -2492,10 +2817,6 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#~ msgid "Unable to lock group file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock em arquivo de grupo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open group file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot close group file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo de grupo\n"
@@ -2526,9 +2847,6 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#~ "%s: não foi possivel mudar o grupo primário do usuario '%s' de %u para %"
#~ "u, uma vez que não se encontra no arquivo passwd.\n"
#~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível obter lock no arquivo %s\n"
#~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar entrada shadow para %s\n"
@@ -2614,9 +2932,6 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível remover entrada shadow para %s\n"
#~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo shadow\n"
#~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
#~ msgstr "%s : não foi possível atualizar arquivo passwd\n"
@@ -2688,9 +3003,6 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
#~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
#~ msgstr "%s : erro removendo entrada de senha shadow\n"
#~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
#~ msgstr "%s : usuário %s não existe\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
#~ msgstr "%s : erro adicionando nova entrada de grupo\n"