[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.15)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:22 +00:00
parent 24178ad677
commit 591830e43b
236 changed files with 9504 additions and 3729 deletions

295
po/nl.po
View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.12\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-10 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 19:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,27 +100,26 @@ msgstr "Geen e-mails"
msgid "You have mail."
msgstr "U heeft e-mail."
#, fuzzy
msgid "no change"
msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
msgstr "geen veranderingen"
msgid "a palindrome"
msgstr ""
msgstr "een palindroom"
msgid "case changes only"
msgstr ""
msgstr "enkel veranderingen van grote naar kleine letters (of omgekeerd)"
msgid "too similar"
msgstr ""
msgstr "te gelijkaardig"
msgid "too simple"
msgstr ""
msgstr "te simpel"
msgid "rotated"
msgstr ""
msgstr "geroteerd"
msgid "too short"
msgstr ""
msgstr "te kort"
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
@@ -162,10 +161,11 @@ msgstr "Kan de hoofdmap niet veranderen naar '%s'\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Er is geen utmp-ingang. U dient 'login' uit te voeren vanaf de laagste "
"niveau 'sh'"
#, fuzzy
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "%s: Kan uw gebruikersnaam niet bepalen.\n"
msgstr "Kan de naam van uw tty niet bepalen"
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "Laatste wachtwoord-verandering\t\t\t\t\t: "
msgid "never\n"
msgstr "nooit\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "password must be changed"
#, c-format
msgid "password must be changed\n"
msgstr "Wachtwoord veranderd\n"
#, c-format
@@ -297,9 +297,9 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet openen\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: onbekende gebruiker %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet openen\n"
msgstr "%s: het schaduw-wachtwoordenbestand is afwezig\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "%s: kan schaduw-wachtwoordenbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "%s: afgeven rechten is mislukt (%s)\n"
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
@@ -451,6 +451,68 @@ msgstr "Kan de aanpassingen aan het wachtwoordbestand niet vastleggen.\n"
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Kan het wachtwoordbestand niet ontgrendelen.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: chgpasswd [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""
"Gebruik: chpasswd [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -e, --encrypted\tvoorziene wachtwoorden zijn versleutelt\n"
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
" -m, --md5\t\tmaak gebruik van MD5-versleuteling wanneer\n"
"\t\t\tdde opgegeven wachtwoorden niet versleutelt zijn\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
msgstr "%s: kan het 'gschadow'-bestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: op regel %d: regel is te lang\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
msgstr "%s: regel %d: onbekende groepr %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken schaduwbestand\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van het wachtwoordbestand\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: chpasswd [options]\n"
@@ -477,38 +539,10 @@ msgstr "%s: kan wachtwoordbestand niet vergrendelen\n"
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
msgstr "%s: kan het 'schadow'-bestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: kan het schaduwbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: op regel %d: regel is te lang\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: regel %d: nieuw wachtwoord ontbreekt\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
msgstr "%s: regel %d: onbekende gebruiker %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s: regel %d: kan wachtwoordingang niet bijwerken\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: fouten gedetecteerd, aanpassingen genegeerd\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken schaduwbestand\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: fout tijdens bijwerken van het wachtwoordbestand\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-s shell] [naam]\n"
@@ -893,14 +927,6 @@ msgstr "%s: de bestanden zijn bijgewerkt\n"
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: geen aanpassingen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet vergrendelen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open group file\n"
msgstr "%s: kan groepbestand niet openen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
msgstr "%s: kan schaduwgroepbestand niet openen\n"
@@ -945,7 +971,7 @@ msgstr "Gebruik: id\n"
msgid " groups="
msgstr " groepen="
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: lastlog [options]\n"
"\n"
@@ -958,6 +984,8 @@ msgstr ""
"Gebruik: lastlog [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -b, --before DAGEN\ttoon enkel de laslog-ingangen die ouder zijn dan "
"DAGEN\n"
" -h, --help\t\ttoon dit bericht en sluit af\n"
" -t, --time DAGEN\tprint enkel lastlog-records van de laatste DAGEN dagen\n"
" -u, --user LOGIN\tprint het lastlog-record van de gebruiker LOGIN\n"
@@ -973,6 +1001,10 @@ msgstr "Gebruikersnaam Poort Laatste\n"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Heeft zich nog nooit aangemeld**"
#, c-format
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
msgstr "lastlog: onverwachte parameter: %s\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-p] [naam]\n"
@@ -1023,13 +1055,23 @@ msgstr " om `%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
msgstr "login: PAM-fout, er wordt afgebroken: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr "Gebruikersnaam onjuist"
#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "%s gebruikersnaam: "
#, c-format
msgid "login: "
msgstr "gebruikersnaam: "
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgstr "Maximaal aantal pogingen overschreden (%d)\n"
#, c-format
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: PAM vraagt om af te breken\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1044,7 +1086,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam onjuist"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr ""
msgstr "%s: afsplisten process is mislukt: %s"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Waarschuwing: aanmelden gereactiveerd na tijdelijke buitensluiting.\n"
@@ -1065,6 +1107,8 @@ msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"aanmeldtijd overschreden\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
@@ -1164,6 +1208,28 @@ msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"Gebruik: passwd [opties] [gebruikersnaam]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -a, --all\t\t\tgeef wachtwoordstatus van alle accounts weer\n"
" -d, --delete\t\t\tverwijder het wachtwoord voor de genoemde account\n"
" -e, --expire\t\t\tdoe het wachtwoord vervallen voor de genoemde account\n"
" -h, --help\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
" -k, --keep-tokens\t\tverander wachtwoord indien het vervallen is\n"
" -i, --inactive INACTIEF\tmaak wachtwoord inactief als INACTIEF wanneer\n"
"\t\t\t\thet vervalt\n"
" -l, --lock\t\t\tvergrendel de genoemde account\n"
" -n, --mindays MIN_DAGEN\tstel het minumum aantal dagen voor\n"
"\t\t\t\tveranderen van het wachtwoor in op MIN_DAGEN\n"
" -q, --quiet\t\t\tstille modus\n"
" -r, --repository REPOSITORY erander wachtwoord in REPOSITORY repository\n"
" -S, --status\t\t\tgeef de wachtwoordstatus van de genoemde account mee\n"
" -u, --unlock\t\t\tontgrendel de genoemde account\n"
" -w, --warndays WAARSCH_DAGEN\tstel het aantal dagen met waarschuwing in "
"op\n"
"\t\t\t\t WAARSCH_DAGEN\n"
" -x, --maxdays MAX_DAGEN\tstel het maximum aantal dagen voor\n"
"\t\t\t\twachtwoordverandering in op MAX_DAGEN\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Oud wachtwoord: "
@@ -1324,15 +1390,16 @@ msgstr "Gelieve uw EIGEN wachtwoord in te voeren voor authenticatie.\n"
msgid "Sorry."
msgstr "Sorry."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: su [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -c, --command COMMAND\t\tpass COMMAND to the invoked shell\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
" -m, -p,\n"
@@ -1340,6 +1407,18 @@ msgid ""
"\t\t\t\tthe same shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
msgstr ""
"Gebruik: su [opties] [gebruikersnaam]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -c, --command COMMANDO\t\tgeef COMMANDO mee aan de aangeroepen shell\n"
" -h, --help\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
" -, -l, --login\t\tmaak de shell een aanmeldshell\n"
" -m, -p,\n"
" --preserve-environment\tstel de omgevingsvariabelen niet opnieuw in, en "
"behoud\n"
"\t\t\t\tdezelfde shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik SHELL i.p.v. de standaardshell opgegeven in "
"passwd\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
@@ -1625,9 +1704,11 @@ msgstr "Gebruik: %s [-r] naam\n"
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr ":%s: fout tijdens bijwerken groepingang\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: kan de primaire groep van een gebruiker niet verwijderen.\n"
msgstr ""
"%s: kan de groep %s niet verwijderen, daar deze de primaire groep van een "
"andere gebruiker is.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
@@ -1675,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens verwijderen van map %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] login\n"
"\n"
@@ -1699,37 +1780,29 @@ msgid ""
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
msgstr ""
"Gebruik: useradd [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
"Gebruik: usermod [opties] GEBRUIKERSNAAM\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -b, --base-dir BASIS_MAP\tbasismap vor de thuismap van de nieuwe "
"gebruikersaccount\n"
" -c, --comment OPMERKING\t\tstel het GECOS-veld voor de nieuwe "
"gebruikersaccount in\n"
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tthuismap voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
" -D, --defaults\t\tprint de aangepaste useradd-configuratie, of sla deze "
"op\n"
" -a, --append GROUP\t\t voeg gebruiker toe aan de extra groep GROEP\n"
" -c, --comment OPMERKING\t\tde nieuwe waarde voor het GECOS-veld\n"
" -d, --home-dir THUIS_MAP\tnieuwe thuismap voor de gebruikersaccount\n"
" -e, --expiredate VERVAL_DATUM\tstel de vervaldatum in op VERVAL_DATUM\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tstel het 'wachtwoord inactief na verval' in op "
"INACTIEF\n"
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP voor de nieuwe "
"gebruikersaccount af\n"
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen voor de "
"gebruikersaccount\n"
" -g, --gid GROEP\t\tdwing gebruik van GROEP af als de nieuwe logingroep\n"
" -G, --groups GROEPEN\t\tlijst met aanvullende groepen\n"
" -h, --help\t\t\tgeef deze boodschap weer en sluit af\n"
" -k, --skel SKEL_MAP\t\tgebruik een alternatief map-skelet\n"
" -K, --key SLEUTEL=WAARDE\t\toverstijg de standaardwaarden uit /etc/login."
"defs\n"
" -m, --create-home\t\tmaak een thuismap aan voor de nieuwe "
"gebruikersaccount\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat het aanmaken van gebruikersaccounts met een "
"dubbelle\n"
"\t\t\t\t(niet-unieke) UID toe\n"
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord voor de nieuwe\n"
"\t\t\t\tgebruikersaccount\n"
" -l, --login GEBRUIKERSNAAM\t\tnieuwe gebruikersnaam\n"
" -L, --lock\t\t\tvergrendel de gebruikersaccount\n"
" -m, --move-home\t\tverplaats de thuismapnaar de nieuwe locatie \n"
"\t\t\t\t(enkel gebruiken in combinatie met -d optie)\n"
" -o, --non-unique\t\tlaat dubbelle (=niet-unieke) UID toe\n"
" -p, --password WACHTWOORD\tgebruik versleuteld wachtwoord als het nieuwe "
"wachtwoord\n"
" -s, --shell SHELL\t\tgebruik gegeven shell als aanmeld-shell voor de "
"gebruikersaccount\n"
" -u, --uid UID\t\t\tgebruik UID voor de nieuwe gebruikersaccount\n"
" -u, --uid UID\t\t\tnieuwe UID voor de gebruikersaccount\n"
" -U, --unlock\t\t\tontgrendel de gebruikersaccount\n"
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
@@ -1809,6 +1882,14 @@ msgid ""
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
"Gebruik: vipw [opties]\n"
"\n"
"Opties:\n"
" -g, --group\t\t\tde groepdatabase bewerken\n"
" -h, --help\t\t\ttoon deze boodschap en sluit af\n"
" -p, --passwd\t\t\tpasswd-database bewerken\n"
" -q, --quiet\t\t\tstille modus\n"
" -s, --shadow\t\t\tshadow- of gshadow-database bewerken\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1827,33 +1908,3 @@ msgstr "Kon geen reservekopie maken"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan %s niet herstellen: %s (uw aanpassingen zijn in %s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
#~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
#~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik:\n"
#~ "`vipw' bewerkt /etc/passwd `vipw -s' bewerkt /etc/shadow\n"
#~ "`vigr' bewerkt /etc/group `vigr -s' bewerkt /etc/gshadow\n"
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
#~ msgstr "%s: PAM-chauthtok is mislukt\n"
#~ msgid "%s: Cannot execute %s"
#~ msgstr "%s: Kan %s niet uitvoeren"
#~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
#~ msgstr "Gebruik: %s\t[-u uid [-o]] [-g groep] [-G groep,...] \n"
#~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t\t[-d thuismap [-m]] [-s shell] [-c commentaar] [-l nieuwe_naam]\n"
#~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
#~ msgstr "[-f inactierf] [-e vervalt] "
#~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
#~ msgstr "[-p wachtwoord] [-L|-U] naam\n"