* NEWS, configure.in: New release will be 4.1.4.
* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated. * po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
171
po/de.po
171
po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 13:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
@@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "Ihr Passwort läuft morgen ab."
|
||||
msgid "Your password will expire today."
|
||||
msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
|
||||
msgstr "Audit-Schnittstelle konnte nicht geöffnet werden - Abbruch.\n"
|
||||
|
||||
@@ -212,10 +211,6 @@ msgstr "Ungültiges root-Verzeichnis »%s«\n"
|
||||
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
|
||||
msgstr "root-Verzeichnis kann nicht auf »%s« geändert werden.\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "Ihr tty-Name konnte nicht festgestellt werden."
|
||||
|
||||
@@ -531,6 +526,39 @@ msgstr "%s: Zeile %d: neuer %s-Eintrag »%s« konnte nicht vorbereitet werden.\n
|
||||
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: Fehler entdeckt, Änderungen verworfen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
|
||||
#| " crypt algorithms\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
|
||||
" the MD5 algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --sha-rounds Anzahl der SHA-Runden für den SHA*-\n"
|
||||
" Verschlüsselungs-Algorithmus\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
|
||||
msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n"
|
||||
@@ -611,8 +639,9 @@ msgstr ""
|
||||
" aufgerufen) für den BENUTZERZUGANG\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: Auslesen des Eintrags für UID %d fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
|
||||
@@ -626,17 +655,20 @@ msgstr " [%lus übrig]"
|
||||
msgid " [%lds lock]"
|
||||
msgstr " [%lds Sperre]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"faillog: Zurücksetzen des Fehlanmeldungszählers für UID %d fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: Setzen des Max-Werts für UID %d fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
|
||||
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "faillog: Setzen der Sperrzeit für UID %d fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -939,6 +971,11 @@ msgstr "Kein passender group-Datei-Eintrag in %s\n"
|
||||
msgid "add group '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "Gruppe »%s« zu %s hinzufügen?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow group file entry"
|
||||
msgstr "Ungültiger Eintrag in shadow-group-Datei"
|
||||
|
||||
@@ -1008,8 +1045,9 @@ msgstr ""
|
||||
" -u, --user BENUTZERZUGANG lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG anzeigen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
|
||||
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
|
||||
msgstr "lastlog: Auslesen des Eintrags für UID %d fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Username Port From Latest"
|
||||
@@ -1041,6 +1079,12 @@ msgstr " %s [-p] [-h Rechner] [-f Name]\n"
|
||||
msgid " %s [-p] -r host\n"
|
||||
msgstr " %s [-p] -r Rechner\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
|
||||
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfehler - Wert für %s konnte nicht ausgewertet werden: »%s«"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid login time"
|
||||
msgstr "Ungültige Login-Zeit"
|
||||
|
||||
@@ -1058,15 +1102,26 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"[Trennung abgebrochen -- root-Login erlaubt.]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login timed out after %d seconds.\n"
|
||||
"Login timed out after %u seconds.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login nach %d Sekunden wegen\n"
|
||||
"Zeitüberschreitung abgebrochen.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein utmp-Eintrag. Sie müssen »login« vom niedrigsten »sh«-Level ausführen."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n"
|
||||
@@ -1075,17 +1130,20 @@ msgstr "login: PAM-Fehler, Abbruch: %s\n"
|
||||
msgid "%s login: "
|
||||
msgstr "%s Login: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: "
|
||||
msgstr "login: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
|
||||
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der Versuche überschritten (%d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "login: abort requested by PAM\n"
|
||||
msgstr "login: Abbruch durch PAM angefordert\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Login fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1094,9 +1152,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s Login: "
|
||||
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Login fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s"
|
||||
msgstr "%s: Fehler beim Fork: %s"
|
||||
@@ -1150,20 +1205,14 @@ msgstr "%s: GID »%lu« existiert nicht.\n"
|
||||
msgid "too many groups\n"
|
||||
msgstr "zu viele Gruppen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
" -r, --system create system accounts\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
|
||||
#| "account\n"
|
||||
msgid " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufruf: %s [Optionen] [Eingabe]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
|
||||
" folgenden: %s)\n"
|
||||
" -r, --system Erzeuge Systemzugänge\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
" -Z, --selinux-user neue SELinux-Benutzer-Zuordnung für den\n"
|
||||
" Benutzerzugang\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
|
||||
@@ -1343,11 +1392,15 @@ msgstr "Passwort für %s wird geändert.\n"
|
||||
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
|
||||
msgstr "Das Passwort für %s wurde nicht geändert.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Password changed."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Password changed."
|
||||
msgid "%s: password changed."
|
||||
msgstr "Passwort geändert."
|
||||
|
||||
msgid "Password set to expire."
|
||||
msgstr "Passwort wird ablaufen."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Password Expiration Warning"
|
||||
msgid "%s: password expiry information changed."
|
||||
msgstr "Passwortablaufwarnung"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
|
||||
@@ -1387,6 +1440,11 @@ msgstr "Kein passender Passwortdatei-Eintrag in %s\n"
|
||||
msgid "add user '%s' in %s? "
|
||||
msgstr "Füge Benutzer »%s« zu %s hinzu? "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid shadow password file entry"
|
||||
msgstr "Ungültiger shadow-Passwortdatei-Eintrag"
|
||||
|
||||
@@ -1521,8 +1579,14 @@ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
|
||||
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
|
||||
msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: rename: %s"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
|
||||
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
|
||||
msgstr "%s: Zeile %d: chown %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: rename: %s"
|
||||
msgid "%s: rename: %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: Umbenennen: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1965,11 +2029,28 @@ msgstr "Datei konnte nicht gesperrt werden"
|
||||
msgid "Couldn't make backup"
|
||||
msgstr "Sicherung konnte nicht erstellt werden"
|
||||
|
||||
msgid "setfscreatecon() failed"
|
||||
msgstr "setfscreatecon() fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Wiederherstellung von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
"(Ihre Änderungen befinden sich in %s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Usage: %s [options] [input]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
|
||||
#~ " -r, --system create system accounts\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aufruf: %s [Optionen] [Eingabe]\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " -c, --crypt-method Die Verschlüsselungsmethode (eine der\n"
|
||||
#~ " folgenden: %s)\n"
|
||||
#~ " -r, --system Erzeuge Systemzugänge\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password set to expire."
|
||||
#~ msgstr "Passwort wird ablaufen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "setfscreatecon() failed"
|
||||
#~ msgstr "setfscreatecon() fehlgeschlagen"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user