* NEWS, configure.in: New release will be 4.1.4.

* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
	* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2009-05-10 20:02:21 +00:00
parent a96a8861dd
commit 63e6dc6b11
49 changed files with 6731 additions and 4150 deletions

145
po/eu.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "Pasahitza bihar iraungi egingo da."
msgid "Your password will expire today."
msgstr "Pasahitza gaur iraungi egingo da."
#, c-format
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr ""
@@ -217,11 +216,6 @@ msgstr "Baliogabeko erro direktorioa '%s'\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Ezin da erro direktorioa '%s'-ra aldatu.\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Ez dago utmp sarrerarik. \"login\" \"sh\" maila baxuenetik exekutatu beharko "
"zenuke"
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Ezin da zure tty izena zehaztu."
@@ -561,6 +555,39 @@ msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s:errorea atzeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* kriptografia algoritmoentzako\n"
" SHA erronda kopurua\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
@@ -665,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
@@ -681,15 +708,15 @@ msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds blokeatuta]"
#, c-format
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@@ -981,6 +1008,11 @@ msgstr "ez dago bat datorren talde fitxategi sarrerarik %s-(e)n\n"
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "'%s' taldea %s(e)n gehitu?"
#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "Baliogabeko itzalpeko talde-fitxategiko sarrera"
@@ -1056,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
msgid "Username Port From Latest"
@@ -1088,6 +1120,10 @@ msgstr " %s [-p] [-h ostalaria] [-f izena]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r ostalaria\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr ""
msgid "Invalid login time"
msgstr "Baliogabeko saio-hasieraren denbora"
@@ -1105,14 +1141,26 @@ msgstr ""
"\n"
"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo igarotakoan.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr ""
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
"Ez dago utmp sarrerarik. \"login\" \"sh\" maila baxuenetik exekutatu beharko "
"zenuke"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "saio hasiera: PAM hutsa, uzten: %s\n"
@@ -1121,17 +1169,20 @@ msgstr "saio hasiera: PAM hutsa, uzten: %s\n"
msgid "%s login: "
msgstr "%s izena: "
#, c-format
msgid "login: "
msgstr "izena: "
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Saiakera muga gainditu da (%d)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "Saioa hastea: PAM-ek uztea eskatu du\n"
msgid "Login incorrect"
msgstr "Izen okerra"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1140,9 +1191,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s izena: "
msgid "Login incorrect"
msgstr "Izen okerra"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s"
@@ -1200,19 +1248,8 @@ msgstr "%s: `%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "talde gehiegi\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [aukerak] [sarrera]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method kriptografia metodoa (%s-etako bat)\n"
" -r, --system sortu sistema kontuak\n"
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
@@ -1426,11 +1463,15 @@ msgstr "%s(r)en pasahitza aldatzen\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s(r)en pasahitza aldatu gabe dago.\n"
msgid "Password changed."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password changed."
msgid "%s: password changed."
msgstr "Pasahitza aldatuta."
msgid "Password set to expire."
msgstr "Pasahitza iraungi egin da."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password Expiration Warning"
msgid "%s: password expiry information changed."
msgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1474,6 +1515,11 @@ msgstr "ez dago bat datorren pasahitz sarrerarik %s(e)n\n"
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "'%s' erabiltzailea %s(e)n gehitu?"
#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera"
@@ -1615,8 +1661,14 @@ msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: %d lerroa: chown-ek huts egin du\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: rename: %s: %s"
msgstr "%s: berrizendatu: %s"
#, c-format
@@ -2121,13 +2173,26 @@ msgstr "Ezin da fitxategia blokeatu"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [input]\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ " -r, --system create system accounts\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: %s [aukerak] [sarrera]\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --crypt-method kriptografia metodoa (%s-etako bat)\n"
#~ " -r, --system sortu sistema kontuak\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "Password set to expire."
#~ msgstr "Pasahitza iraungi egin da."
#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
#~ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia blokeatu\n"