* NEWS, configure.in: New release will be 4.1.4.

* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.
	* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2009-05-10 20:02:21 +00:00
parent a96a8861dd
commit 63e6dc6b11
49 changed files with 6731 additions and 4150 deletions

145
po/sv.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -80,7 +80,6 @@ msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla imorgon."
msgid "Your password will expire today."
msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla idag."
#, c-format
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr ""
@@ -214,9 +213,6 @@ msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
msgstr "Kan inte ändra rotkatalog till \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kunde inte fastställa ditt tty-namn."
@@ -561,6 +557,40 @@ msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: ett fel upptäcktes, ändringar ignorerade\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
" -s, --sha-rounds antal SHA-rundor för SHA*-\n"
" krypteringsalgoritmerna\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
@@ -660,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
@@ -676,15 +706,15 @@ msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds låsta]"
#, c-format
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@@ -976,6 +1006,11 @@ msgstr "ingen matchande gruppfilspost i %s\n"
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "lägg till grupp \"%s\" i %s ?"
#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
msgid "invalid shadow group file entry"
msgstr "ogiltig post i fil för skuggrupper"
@@ -1048,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr ""
msgid "Username Port From Latest"
@@ -1080,6 +1115,10 @@ msgstr " %s [-p] [-h värd] [-f namn]\n"
msgid " %s [-p] -r host\n"
msgstr " %s [-p] -r värd\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
msgstr ""
msgid "Invalid login time"
msgstr "Ogiltig inloggningstid"
@@ -1097,14 +1136,24 @@ msgstr ""
"\n"
"[Nedkoppling kringgådd -- rootinloggning tillåten.]"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"Inloggning tog slut efter %d sekunder.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr ""
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM misslyckades, avbryter: %s\n"
@@ -1113,17 +1162,20 @@ msgstr "login: PAM misslyckades, avbryter: %s\n"
msgid "%s login: "
msgstr "%s inloggning: "
#, c-format
msgid "login: "
msgstr "inloggning: "
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Maximalt antal försök överskreds (%d)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: avbryt begärdes av PAM\n"
msgid "Login incorrect"
msgstr "Inloggning misslyckad"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1132,9 +1184,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s inloggning: "
msgid "Login incorrect"
msgstr "Inloggning misslyckad"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: fel vid processdelning: %s"
@@ -1191,19 +1240,8 @@ msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "för många grupper\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [input]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
" -r, --system create system accounts\n"
"%s\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
"Användning: %s [flaggor] [inmatning]\n"
"\n"
" -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
" -r, --system skapa systemkonton\n"
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
@@ -1415,11 +1453,15 @@ msgstr "Ändrar lösenord för %s\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Lösenordet för %s är oförändrat.\n"
msgid "Password changed."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password changed."
msgid "%s: password changed."
msgstr "Lösenordet ändrat."
msgid "Password set to expire."
msgstr "Lösenord satt till att löpa ut."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password Expiration Warning"
msgid "%s: password expiry information changed."
msgstr "Utlöpsvarning för lösenord"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1463,6 +1505,11 @@ msgstr "ingen matchande lösenordfilpost i %s\n"
msgid "add user '%s' in %s? "
msgstr "lägg till grupp \"%s\" i %s? "
#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
msgid "invalid shadow password file entry"
msgstr "ogiltig post i skugglösenordsfil"
@@ -1604,8 +1651,14 @@ msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: kan inte öppna ny fil med standardvärden\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: rad %d: chown misslyckades\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: rename: %s: %s"
msgstr "%s: byt namn: %s"
#, c-format
@@ -2118,13 +2171,26 @@ msgstr "Kunde inte låsa fil"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
msgid "setfscreatecon() failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [options] [input]\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
#~ " -r, --system create system accounts\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Användning: %s [flaggor] [inmatning]\n"
#~ "\n"
#~ " -c, --crypt-method krypteringsmetoden (en av %s)\n"
#~ " -r, --system skapa systemkonton\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "Password set to expire."
#~ msgstr "Lösenord satt till att löpa ut."
#~ msgid "%s: can't lock password file\n"
#~ msgstr "%s: kan inte låsa lösenordsfilen\n"
@@ -2577,9 +2643,6 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
#~ msgid "No password.\n"
#~ msgstr "Ingen lösenordsfil\n"
#~ msgid "Usage: %s [input]\n"
#~ msgstr "Användning: %s [inmatning]\n"
#~ msgid "Sorry.\n"
#~ msgstr "Tyvärr.\n"