* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2009-04-15 21:46:06 +00:00
parent e312f007b8
commit 76f7ae8d7d
47 changed files with 813 additions and 320 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Simon Brandmair <sbrandmair@gmx.net>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <http://lists.debian.org/debian-l10n-"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Bearbeitet die Shadow- oder Gshadow-Datenbank."
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "DATEIEN"
msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Gruppenkonten."
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "Informationen zu den Benutzerkonten."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
# type: Plain text
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "/etc/shadow"
msgid "Secure user account information."
msgstr "Verschlüsselte Informationen zu den Benutzerkonten."
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Die Anzahl von Tagen, für die ein Passwort abgelaufen ist, bis das Konto "
"dauerhaft deaktiviert wird. Ein Wert von 0 deaktiviert das Konto, sobald das "
@@ -454,16 +454,20 @@ msgstr ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPPE</replaceable>"
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#| "The default group number is 1."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen Benutzers. "
"Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine bereits "
"bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
"\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@@ -493,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Option <option>-g</option> bestimmt wurde. Standardmäßig ist der Benutzer "
"nur Mitglied der Ausgangsgruppe."
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@@ -510,7 +514,7 @@ msgstr ""
"abgeschaltet werden. Damit wird der Benutzer nur den angegebenen Gruppen "
"hinzugefügt, ohne aus den übrigen gelöscht zu werden."
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@@ -518,7 +522,7 @@ msgstr ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEUER_LOGIN</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@@ -532,11 +536,11 @@ msgstr ""
"Verzeichnisses des Benutzers geändert werden, um dem neuen Login-Namen "
"Rechnung zu tragen."
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -547,20 +551,20 @@ msgstr ""
"abgeschaltet wird. Sie können diese Option nicht mit <option>-p</option> "
"oder <option>-U</option> verwenden."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
# SB: What is that suppossed to mean? I can assign the UID 1000 twice?
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
@@ -569,7 +573,7 @@ msgstr ""
"Option der Wert der Benutzer-ID auf einen nicht eindeutigen Wert gesetzt "
"werden."
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@@ -578,7 +582,7 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORT</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -586,14 +590,14 @@ msgstr ""
"Das verschlüsselte Passwort, wie es von <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> zurückgegeben wird."
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@@ -601,17 +605,17 @@ msgstr ""
"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
"größer als jeder andere Wert eines Benutzers verwendet. Typischerweise sind "
"Werte zwischen 0 und 999 für Systemkonten reserviert."
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@@ -654,11 +658,11 @@ msgstr ""
"Benutzer-ID geändert. Dateien, die sich außerhalb des Home-Verzeichnisses "
"befinden, müssen von Hand geändert werden."
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -668,7 +672,7 @@ msgstr ""
"können diese Option nicht mit <option>-p</option> oder <option>-U</option> "
"verwenden."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -676,7 +680,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -687,7 +691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@@ -699,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Der Name der neuen Login-Shell des Benutzers. Falls dieses Feld leer "
"gelassen wird, verwendet das System die Standard-Login-Shell."
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@@ -708,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr "WARNUNGEN"
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@@ -736,7 +740,7 @@ msgstr ""
"per Hand verändern. Sie müssen auch Änderungen im Zusammenhang mit NIS auf "
"dem NIS-Server vornehmen."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@@ -747,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@@ -870,7 +874,7 @@ msgid ""
"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -8553,6 +8557,15 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Simon Brandmair (sbrandmair@gmx.net), 2005, 2007."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Der Name oder die Zahl der anfänglichen Login-Gruppe eines neuen "
#~ "Benutzers. Der Gruppenname muss existieren. Die Gruppenzahl muss auf eine "
#~ "bereits bestehende Gruppe verweisen. Die Standardgruppennummer ist 1."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "