* po/shadow.pot, man/po/shadow-man-pages.pot: Regenerated.

* po/*.po, man/po/*.po: Updated PO files.
This commit is contained in:
nekral-guest
2009-04-15 21:46:06 +00:00
parent e312f007b8
commit 76f7ae8d7d
47 changed files with 813 additions and 320 deletions

View File

@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
msgid "Edit shadow or gshadow database."
msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:335(title) userdel.8.xml:140(title)
#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:334(title) userdel.8.xml:140(title)
#: useradd.8.xml:632(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:253(title)
#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:196(title) porttime.5.xml:105(title)
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:338(filename)
#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:337(filename)
#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:647(filename)
#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:199(filename)
#: newusers.8.xml:335(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "FICHIERS"
msgid "/etc/group"
msgstr "/etc/group"
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:340(para) userdel.8.xml:145(para)
#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:339(para) userdel.8.xml:145(para)
#: useradd.8.xml:649(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:201(para)
#: newusers.8.xml:337(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:94(para)
#: grpck.8.xml:171(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:155(para)
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "/etc/gshadow"
msgid "Secure group account information."
msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:344(filename)
#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:343(filename)
#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:635(filename)
#: su.1.xml:256(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
#: pwck.8.xml:205(filename) passwd.5.xml:119(filename)
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Informations sécurisées sur les groupes."
msgid "/etc/passwd"
msgstr "/etc/passwd"
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:346(para) userdel.8.xml:157(para)
#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:345(para) userdel.8.xml:157(para)
#: useradd.8.xml:637(para) su.1.xml:258(para) sg.1.xml:93(para)
#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:207(para) passwd.5.xml:121(para)
#: passwd.1.xml:376(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:104(para)
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "/etc/passwd"
msgid "User account information."
msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:350(filename)
#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:349(filename)
#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:641(filename)
#: su.1.xml:262(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:211(filename)
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Informations sur les comptes des utilisateurs."
msgid "/etc/shadow"
msgstr "/etc/shadow"
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:352(para) userdel.8.xml:163(para)
#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:351(para) userdel.8.xml:163(para)
#: useradd.8.xml:643(para) su.1.xml:264(para) sg.1.xml:99(para)
#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:213(para)
#: passwd.1.xml:382(para) newusers.8.xml:331(para) newgrp.1.xml:110(para)
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "/etc/shadow"
msgid "Secure user account information."
msgstr "Informations sécurisées sur les comptes utilisateurs."
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:242(title)
#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:358(title) userdel.8.xml:242(title)
#: useradd.8.xml:749(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:271(title)
#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:248(title) shadow.3.xml:213(title)
#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:220(title) porttime.5.xml:117(title)
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#| "value is -1."
msgid ""
"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
"value of -1 disables the feature. The default value is -1."
"value of -1 disables the feature."
msgstr ""
"Nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel le "
"compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte dès "
@@ -465,16 +465,20 @@ msgstr ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option> <replaceable>GROUPE</replaceable>"
#: usermod.8.xml:150(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#| "The default group number is 1."
msgid ""
"The group name or number of the user's new initial login group. The group "
"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
"default group number is 1."
"must exist."
msgstr ""
"Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
"l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
"référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de 1."
#: usermod.8.xml:158(term) useradd.8.xml:231(term)
#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
msgid ""
"<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -484,7 +488,7 @@ msgstr ""
"replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis remap="
"\"I\">,GROUPEN</emphasis>]]]"
#: usermod.8.xml:163(para)
#: usermod.8.xml:162(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
@@ -504,7 +508,7 @@ msgstr ""
"de l'option <option>-g</option>. Le comportement par défaut pour "
"l'utilisateur est de n'appartenir qu'au groupe initial."
#: usermod.8.xml:170(para)
#: usermod.8.xml:169(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
@@ -520,7 +524,7 @@ msgstr ""
"comportement peut être modifié par l'option <option>-a</option>, qui permet "
"d'ajouter l'utilisateur à la liste actuelle des groupes supplémentaires."
#: usermod.8.xml:179(term)
#: usermod.8.xml:178(term)
msgid ""
"<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
"replaceable>"
@@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
"replaceable>"
# NOTE: relaceable
#: usermod.8.xml:184(para)
#: usermod.8.xml:183(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
@@ -542,11 +546,11 @@ msgstr ""
"particulier, le nom du répertoire personnel de l'utilisateur devra "
"probablement être changé pour refléter le nouveau nom de connexion."
#: usermod.8.xml:194(term)
#: usermod.8.xml:193(term)
msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
#: usermod.8.xml:198(para)
#: usermod.8.xml:197(para)
msgid ""
"Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
"effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -557,19 +561,19 @@ msgstr ""
"pouvez pas utiliser cette option avec <option>-p</option> ou <option>-U</"
"option>."
#: usermod.8.xml:204(para)
#: usermod.8.xml:203(para)
msgid ""
"Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
"should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
"<replaceable>1</replaceable>."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:213(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: usermod.8.xml:212(term) useradd.8.xml:364(term) groupmod.8.xml:111(term)
#: groupadd.8.xml:133(term)
msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
#: usermod.8.xml:217(para)
#: usermod.8.xml:216(para)
msgid ""
"When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
"the user ID to a non-unique value."
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr ""
"En combinaison avec l'option <option>-u</option>, cette option permet de "
"changer l'identifiant utilisateur vers une valeur déjà utilisée."
#: usermod.8.xml:224(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: usermod.8.xml:223(term) useradd.8.xml:376(term) groupmod.8.xml:122(term)
#: groupadd.8.xml:143(term)
msgid ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
@@ -586,7 +590,7 @@ msgstr ""
"<option>-p</option>, <option>--password</option> <replaceable>MOT_DE_PASSE</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:229(para)
#: usermod.8.xml:228(para)
msgid ""
"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -594,7 +598,7 @@ msgstr ""
"Mot de passe chiffré, comme renvoyé par <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
#: usermod.8.xml:237(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: usermod.8.xml:236(term) useradd.8.xml:416(term) useradd.8.xml:557(term)
#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
msgid ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:242(para) chsh.1.xml:89(para)
#: usermod.8.xml:241(para) chsh.1.xml:89(para)
msgid ""
"The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
"the system to select the default login shell."
@@ -611,17 +615,17 @@ msgstr ""
"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
"de commandes initial par défaut."
#: usermod.8.xml:249(term) useradd.8.xml:431(term)
#: usermod.8.xml:248(term) useradd.8.xml:431(term)
msgid ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-u</option>, <option>--uid</option> <replaceable>UID</replaceable>"
#: usermod.8.xml:254(para)
#: usermod.8.xml:253(para)
msgid "The new numerical value of the user's ID."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:257(para)
#: usermod.8.xml:256(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@@ -642,7 +646,7 @@ msgstr ""
"comprises entre 0 et 999 sont généralement réservées pour les comptes "
"systèmes."
#: usermod.8.xml:263(para)
#: usermod.8.xml:262(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
@@ -667,11 +671,11 @@ msgstr ""
"même les fichiers situés à l'extérieur du répertoire personnel de "
"l'utilisateur."
#: usermod.8.xml:273(term)
#: usermod.8.xml:272(term)
msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
#: usermod.8.xml:277(para)
#: usermod.8.xml:276(para)
msgid ""
"Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
"password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -681,7 +685,7 @@ msgstr ""
"devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette option "
"avec <option>-p</option> ou <option>-L</option>."
#: usermod.8.xml:282(para)
#: usermod.8.xml:281(para)
msgid ""
"Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
"you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
@@ -689,7 +693,7 @@ msgid ""
"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
msgstr ""
#: usermod.8.xml:293(term) useradd.8.xml:463(term)
#: usermod.8.xml:292(term) useradd.8.xml:463(term)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -701,7 +705,7 @@ msgstr ""
"<option>-s</option>, <option>--shell</option> <replaceable>INTERPRÉTEUR</"
"replaceable>"
#: usermod.8.xml:298(para)
#: usermod.8.xml:297(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
@@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur. Si ce champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur "
"de commandes initial par défaut."
#: usermod.8.xml:309(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: usermod.8.xml:308(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:586(title)
#: su.1.xml:217(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
#: newusers.8.xml:283(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
#: groupdel.8.xml:69(title) groupadd.8.xml:213(title) gpasswd.1.xml:203(title)
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid "CAVEATS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
#: usermod.8.xml:310(para)
#: usermod.8.xml:309(para)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
@@ -751,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Vous devez effectuer toutes les modifications impliquant NIS sur le serveur "
"NIS."
#: usermod.8.xml:322(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: usermod.8.xml:321(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:609(title)
#: su.1.xml:225(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
#: pwck.8.xml:182(title) passwd.1.xml:353(title) newusers.8.xml:297(title)
#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:154(title)
@@ -762,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFIGURATION"
msgstr ""
#: usermod.8.xml:323(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: usermod.8.xml:322(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:610(para)
#: su.1.xml:226(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:183(para)
#: passwd.1.xml:354(para) newusers.8.xml:298(para) newgrp.1.xml:88(para)
#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:155(para) groupmod.8.xml:139(para)
@@ -907,7 +911,7 @@ msgstr ""
"tous les outils (même dans la suite d'outils Shadow). Vous ne devriez pas "
"utiliser cette variable, sauf si vous en avez vraiment besoin."
#: usermod.8.xml:360(para)
#: usermod.8.xml:359(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -8699,6 +8703,16 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>, 2005."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
#~ "The default group number is 1."
#~ msgstr ""
#~ "Nom du groupe ou identifiant numérique du groupe de connexion initial de "
#~ "l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se "
#~ "référer à un groupe déjà existant. Le numéro de groupe par défaut est de "
#~ "1."
#~ msgid ""
#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "