[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.13)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:01 +00:00
parent e89f3546f2
commit 8451bed8b0
279 changed files with 12461 additions and 8086 deletions

219
po/da.po
View File

@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 21:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
@@ -102,6 +102,27 @@ msgstr "Ingen post."
msgid "You have mail."
msgstr "Du har post."
msgid "no change"
msgstr "ingen ændring"
msgid "a palindrome"
msgstr "et palindrom"
msgid "case changes only"
msgstr "kun versalændringer"
msgid "too similar"
msgstr "for ens"
msgid "too simple"
msgstr "for simpelt"
msgid "rotated"
msgstr "omrokeret"
msgid "too short"
msgstr "for kort"
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
msgstr "Ugyldig adgangskode: %s. "
@@ -117,9 +138,9 @@ msgstr "passwd: %s\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: adgangskoden blev opdateret\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Ugyldig adgangskode for `%s'\n"
msgstr "Ugyldig adgangskode for %s.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
@@ -140,6 +161,12 @@ msgstr "Ugyldig rodmappe \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Kan ikke ændre rodmappen til \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp-post. Du skal køre \"login\" fra det laveste\"sh\"-niveau"
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Kan ikke afgøre dit tty-navn."
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "malloc(%d) mislykkedes\n"
@@ -258,6 +285,10 @@ msgstr "%s: kan ikke åbne adgangskodefil\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: ukendt bruger %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: skyggeadgangskodefilen findes ikke\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
@@ -266,6 +297,10 @@ msgstr "%s: kan ikke låse skyggeadgangskodefil\n"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne skyggeadgangskodefil\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Ændrer forældelsesoplysninger for %s\n"
@@ -290,10 +325,6 @@ msgstr "%s: kan ikke genskrive skyggeadgangskodefilen\n"
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: kan ikke genskrive adgangskodefilen\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
@@ -317,23 +348,23 @@ msgstr "\tFulde navn: %s\n"
msgid "Room Number"
msgstr "Rum-nummer"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tRoom Number: %s\n"
msgstr "Rum-nummer"
msgstr "\tRum-nummer: %s\n"
msgid "Work Phone"
msgstr "Arbejdstelefon"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tWork Phone: %s\n"
msgstr "Arbejdstelefon"
msgstr "\tArbejdstelefon: %s\n"
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\tHome Phone: %s\n"
msgstr "Hjemmetelefon"
msgstr "\tHjemmetelefon: %s\n"
msgid "Other"
msgstr "Andet"
@@ -491,10 +522,6 @@ msgstr "%s er en ugyldig skal.\n"
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
msgstr "Brug: expiry {-f|-c}\n"
#, c-format
msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n"
msgstr "%s: ADVARSEL! Skal være set-UID root!\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown user\n"
msgstr "%s: ukendt bruger\n"
@@ -654,6 +681,16 @@ msgid ""
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
msgstr ""
"Brug: groupadd [tilvalg] gruppe\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -f, --force \t\tgennemtving success-afslutningsstatus hvis den\n"
"\t\t\t\tangivne gruppe eksisterer i forvejen\n"
" -g, --gid GID\t\tbenyt GID til den nye gruppe\n"
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
" -K, --key NØGLE=VÆRDI\t\ttilsidesætter standardværdier i/etc/login.defs\n"
" -o, --non-unique\t\ttillad gruppe med dupleret\n"
"\t\t\t\t(ikke-unikt) GID\n"
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
@@ -763,9 +800,9 @@ msgstr "Brug: %s [-r] [-s] [gruppe [gskygge]]\n"
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
msgstr "Brug %s [-r] [-s] [gruppe]\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No\n"
msgstr "Nej"
msgstr "Nej\n"
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
@@ -896,17 +933,19 @@ msgid ""
"Usage: lastlog [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
" -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
msgstr ""
"Brug: lastlog [tilvalg]\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -b, --before DAGE\tvis kun lastlog-optegnelser, der er ældre end DAGE\n"
" -h, --help\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
" -t, --time DAGE\tvis kun lastlog-optegnelser, der er nyere end DAGE\n"
" -u, --user LOGIND\tvis lastlog-optegnelser for brugeren med det angivne "
"LOGIND\n"
" -h, --help\t\tdvis denne hjælpebesked og afslut\n"
" -t, --time DAGE\tvis kun lastlog-optegnelser, der er nyere end DAGE\n"
#, c-format
msgid "Username Port From Latest\n"
@@ -967,6 +1006,18 @@ msgstr " på `%.100s' fra `%.200s'"
msgid " on `%.100s'"
msgstr " på `%.100s'"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Forkert logind\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -978,6 +1029,10 @@ msgstr ""
msgid "Login incorrect"
msgstr "Forkert login"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr "%s: fejl under spaltning: %s"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Advarsel: login genetableret efter midlertidig udelukkelse.\n"
@@ -993,6 +1048,13 @@ msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
msgid " from %.*s"
msgstr " fra %.*s"
msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"logind-tid overskredet\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Brug: newgrp [-] [gruppe]\n"
@@ -1069,24 +1131,53 @@ msgid "%s: error updating files\n"
msgstr "%s: fejl under opdatering af filerne\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
msgstr "Brug: %s [-f|-s] [navn]\n"
#, c-format
msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
msgstr " %s [-x maks] [-n min] [-w advar] [-i inact] navn\n"
#, c-format
msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} navn\n"
msgid ""
"Usage: passwd [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
" -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
" -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
" -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
"Brug: passwd [tilvalg] [logind]\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
" -a, --all \t\t\trapportér alle kontis adgangskodestatus\n"
" -d, --delete \t\t\tslet den navngivne kontos adgangskode\n"
" -e, --expire\t\t\tgennemtving udløb af den navngivne kontos adgangskode\n"
" -h, --help\t\t\tvis denne hjælpebesked og afslut\n"
" -k, --keep-tokens\t\tskift kun adgangskode, hvis den er udløbet\n"
" -i, --inactive INAKTIVT\tset udløbne adgangskoder til \n"
"\t\t\t\tto INAKTIVT\n"
" -l, --lock\t\t\tlæs den nanvgivne konto\n"
" -n, --mindays MIN_DAGE\tangiv minimale antal dage inden skift af "
"adgangskode\n"
"\t\t\t\ttil MIN_DAGE\n"
" -q, --quiet\t\t\ttavs tilstand\n"
" -r, --repository SAMLING\tskift adgangskode i samlingen SAMLING\n"
" -S, --status\t\t\traportér den navngivne kontos adgangskodestatus\n"
" -u, --unlock\t\t\tåbn den navngivne konto\n"
" -w, --warndays ADVAR_DAGE\tadvar om udløb i ADVAR_DAGE dage\n"
" -x, --maxdays MAKS_DAGE\tsæt det maksimale antal dage inden skift af\n"
"\t\t\t\tadgangskode til MAKS_DAGE\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Gammel adgangskode: "
#, c-format
msgid "Incorrect password for `%s'\n"
msgstr "Ugyldig adgangskode for `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
@@ -1150,9 +1241,9 @@ msgstr "Adgangskoden for %s er uændret.\n"
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Adgangskode ændret.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Password set to expire.\n"
msgstr "Din adgangskode er udløbet."
msgstr "Adgangskode er sat til at udløbe.\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1245,6 +1336,10 @@ msgstr "Angiv din EGEN adgangskode som autentifikation.\n"
msgid "Sorry."
msgstr "Beklager."
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: skal køres fra en terminal\n"
@@ -1503,6 +1598,8 @@ msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: advarsel: hjemmemappen eksisterer allerede.\n"
"Kopierer ikke nogen filer til den fra skelet-mappen.\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
@@ -1516,6 +1613,10 @@ msgstr "Brug: %s [-r] navn\n"
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: fejl under opdatering af gruppelinje\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: kan ikke fjerne brugerens primære gruppe.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
msgstr "%s: kan ikke åbne gruppefilen\n"
@@ -1671,37 +1772,5 @@ msgstr ""
"'vipw' redigerer /etc/passwd `vipw -s' redigerer /etc/shadow\n"
"'vigr' redigerer /etc/group `vigr -s' redigerer /etc/gshadow\n"
#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
#~ msgstr "Brug: groupadd [-g gid [-o]] [-f] gruppe\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"
#~ msgstr "Brug: useradd [-u uid [-o]] [-g gruppe] [-G gruppe,...] \n"
#~ msgid ""
#~ " [-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [-k template]]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-d hjemmemappe] [-s skal] [-c kommentar] [-m [-k "
#~ "skabelon]]\n"
#~ msgid " [-f inactive] [-e expire]\n"
#~ msgstr " [-f inaktiv] [-e udløb ]\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [-p passwd] [-K KEY=VALUE] name\n"
#~ msgstr " [-p adgangskode] navn\n"
#~ msgid " useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"
#~ msgstr " useradd -D [-g gruppe] [-b grundmappe] [-s skal]\n"
#~ msgid "%s: -O requires NAME=VALUE\n"
#~ msgstr "%s: -O kræver NAVN=VÆRDI\n"
#~ msgid "unknown uid: %u\n"
#~ msgstr "ukendt uid: %u\n"
#~ msgid "%s: uid %u is not unique\n"
#~ msgstr "%s: uid %u er ikke unik\n"
#~ msgid "%s: can't get unique uid\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke få unik uid\n"
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
#~ msgstr "%s: PAM chauthtok fejlede\n"