[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.13)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:01 +00:00
parent e89f3546f2
commit 8451bed8b0
279 changed files with 12461 additions and 8086 deletions

121
po/sv.po
View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Per Olofsson <pelle@debian.org>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@@ -100,6 +100,28 @@ msgstr "Ingen post."
msgid "You have mail."
msgstr "Du har post."
#, fuzzy
msgid "no change"
msgstr "%s: inga ändringar\n"
msgid "a palindrome"
msgstr ""
msgid "case changes only"
msgstr ""
msgid "too similar"
msgstr ""
msgid "too simple"
msgstr ""
msgid "rotated"
msgstr ""
msgid "too short"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
msgstr "Felaktigt lösenord: %s. "
@@ -138,6 +160,13 @@ msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Kan inte byta rotkatalog till \"%s\"\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "%s: Kan inte avgöra ditt användarnamn.\n"
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "malloc(%d) misslyckades\n"
@@ -256,6 +285,10 @@ msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: okänd användare %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
@@ -264,6 +297,10 @@ msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "Ändrar åldringsinformation för %s\n"
@@ -288,10 +325,6 @@ msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
msgstr "%s: PAM chauthtok misslyckades\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
@@ -490,10 +523,6 @@ msgstr "%s är ett felaktigt skal.\n"
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
msgstr "Användning: expiry {-f|-c}\n"
#, c-format
msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n"
msgstr "%s: VARNING! Måste vara set-UID root!\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown user\n"
msgstr "%s: okänd användare\n"
@@ -892,21 +921,22 @@ msgstr "Användning: id\n"
msgid " groups="
msgstr " grupper="
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: lastlog [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
" -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
msgstr ""
"Användning: lastlog [flaggor]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -u, --user ANVÄNDARE\tskriv ut lastlog-posten för användaren ANVÄNDARE\n"
" -h, --help\t\tvisa det här meddelandet och avsluta\n"
" -t, --time DAGAR\tskriv bara ut lastlog-poster som är nyare än DAGAR\n"
" -u, --user ANVÄNDARE\tskriv ut lastlog-posten för användaren ANVÄNDARE\n"
#, c-format
msgid "Username Port From Latest\n"
@@ -967,6 +997,16 @@ msgstr " på \"%.100s\" från \"%.200s\""
msgid " on `%.100s'"
msgstr " på \"%.100s\""
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr "Felaktig inloggning"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -978,6 +1018,10 @@ msgstr ""
msgid "Login incorrect"
msgstr "Felaktig inloggning"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr ""
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Varning: inloggning på nytt aktiv efter den temporära utelåsningen.\n"
@@ -993,6 +1037,11 @@ msgstr "Senaste inloggning: %.19s på %s"
msgid " from %.*s"
msgstr " från %.*s"
msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
@@ -1069,24 +1118,32 @@ msgid "%s: error updating files\n"
msgstr "%s: kunde inte uppdatera filerna\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
msgstr "Användning: %s [-f|-s] [namn]\n"
#, c-format
msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
msgstr " %s [-x högst] [-n minst] [-w varna] [-i inaktiv] namn\n"
#, c-format
msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} namn\n"
msgid ""
"Usage: passwd [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
" -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
" -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
" -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
" -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
msgid "Old password: "
msgstr "Förra lösenordet: "
#, c-format
msgid "Incorrect password for `%s'\n"
msgstr "Felaktigt lösenord för \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
@@ -1245,6 +1302,10 @@ msgstr "Var god skriv in ditt EGET lösenord som äkthetsbevis.\n"
msgid "Sorry."
msgstr "Tyvärr."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: måste köras från en terminal\n"
@@ -1516,6 +1577,10 @@ msgstr "Användning: %s [-r] namn\n"
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: fel under uppdatering av gruppnotering\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: kan inte ta bort användarens primära grupp.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
@@ -1671,5 +1736,5 @@ msgstr ""
"\"vipw\" editerar /etc/passwd \"vipw -w\" editerar /etc/shadow\n"
"\"vipg\" editerar /etc/group \"vipg -w\" editerar /etc/gshadow\n"
#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
#~ msgstr "Användning: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupp\n"
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
#~ msgstr "%s: PAM chauthtok misslyckades\n"