[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.13)
This commit is contained in:
121
po/sv.po
121
po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: shadow 4.0.11.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-11 16:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 20:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 21:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Per Olofsson <pelle@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
|
||||
@@ -100,6 +100,28 @@ msgstr "Ingen post."
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Du har post."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no change"
|
||||
msgstr "%s: inga ändringar\n"
|
||||
|
||||
msgid "a palindrome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "case changes only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "too similar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "too simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "rotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "too short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad password: %s. "
|
||||
msgstr "Felaktigt lösenord: %s. "
|
||||
@@ -138,6 +160,13 @@ msgstr "Felaktig rotkatalog \"%s\"\n"
|
||||
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Kan inte byta rotkatalog till \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to determine your tty name."
|
||||
msgstr "%s: Kan inte avgöra ditt användarnamn.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malloc(%d) failed\n"
|
||||
msgstr "malloc(%d) misslyckades\n"
|
||||
@@ -256,6 +285,10 @@ msgstr "%s: kan inte öppna lösenordsfilen\n"
|
||||
msgid "%s: unknown user %s\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd användare %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
|
||||
@@ -264,6 +297,10 @@ msgstr "%s: kan inte låsa skugglösenordsfilen\n"
|
||||
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna skugglösenordsfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changing the aging information for %s\n"
|
||||
msgstr "Ändrar åldringsinformation för %s\n"
|
||||
@@ -288,10 +325,6 @@ msgstr "%s: kan inte skriva om skugglösenordsfilen\n"
|
||||
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte skriva om lösenordsfilen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
msgstr "%s: PAM chauthtok misslyckades\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
|
||||
@@ -490,10 +523,6 @@ msgstr "%s är ett felaktigt skal.\n"
|
||||
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
msgstr "Användning: expiry {-f|-c}\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n"
|
||||
msgstr "%s: VARNING! Måste vara set-UID root!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown user\n"
|
||||
msgstr "%s: okänd användare\n"
|
||||
@@ -892,21 +921,22 @@ msgstr "Användning: id\n"
|
||||
msgid " groups="
|
||||
msgstr " grupper="
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: lastlog [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
" -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
|
||||
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
|
||||
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användning: lastlog [flaggor]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Flaggor:\n"
|
||||
" -u, --user ANVÄNDARE\tskriv ut lastlog-posten för användaren ANVÄNDARE\n"
|
||||
" -h, --help\t\tvisa det här meddelandet och avsluta\n"
|
||||
" -t, --time DAGAR\tskriv bara ut lastlog-poster som är nyare än DAGAR\n"
|
||||
" -u, --user ANVÄNDARE\tskriv ut lastlog-posten för användaren ANVÄNDARE\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username Port From Latest\n"
|
||||
@@ -967,6 +997,16 @@ msgstr " på \"%.100s\" från \"%.200s\""
|
||||
msgid " on `%.100s'"
|
||||
msgstr " på \"%.100s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Login incorrect\n"
|
||||
msgstr "Felaktig inloggning"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -978,6 +1018,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Login incorrect"
|
||||
msgstr "Felaktig inloggning"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failure forking: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
|
||||
msgstr "Varning: inloggning på nytt aktiv efter den temporära utelåsningen.\n"
|
||||
|
||||
@@ -993,6 +1037,11 @@ msgstr "Senaste inloggning: %.19s på %s"
|
||||
msgid " from %.*s"
|
||||
msgstr " från %.*s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"login time exceeded\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
|
||||
msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
|
||||
@@ -1069,24 +1118,32 @@ msgid "%s: error updating files\n"
|
||||
msgstr "%s: kunde inte uppdatera filerna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [-f|-s] [name]\n"
|
||||
msgstr "Användning: %s [-f|-s] [namn]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"
|
||||
msgstr " %s [-x högst] [-n minst] [-w varna] [-i inaktiv] namn\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"
|
||||
msgstr " %s {-l|-u|-d|-S|-e} namn\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: passwd [options] [login]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
" -a, --all \t\t\treport password status on all accounts\n"
|
||||
" -d, --delete \t\t\tdelete the password for the named account\n"
|
||||
" -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
|
||||
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
|
||||
" -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
|
||||
" -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
|
||||
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
|
||||
" -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
|
||||
" -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
|
||||
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
|
||||
" -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
|
||||
" -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
|
||||
" -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
|
||||
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
|
||||
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
|
||||
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Old password: "
|
||||
msgstr "Förra lösenordet: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incorrect password for `%s'\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt lösenord för \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
|
||||
@@ -1245,6 +1302,10 @@ msgstr "Var god skriv in ditt EGET lösenord som äkthetsbevis.\n"
|
||||
msgid "Sorry."
|
||||
msgstr "Tyvärr."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: %s\n"
|
||||
msgstr "passwd: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
|
||||
msgstr "%s: måste köras från en terminal\n"
|
||||
@@ -1516,6 +1577,10 @@ msgstr "Användning: %s [-r] namn\n"
|
||||
msgid "%s: error updating group entry\n"
|
||||
msgstr "%s: fel under uppdatering av gruppnotering\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte ta bort användarens primära grupp.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot open group file\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte öppna gruppfilen\n"
|
||||
@@ -1671,5 +1736,5 @@ msgstr ""
|
||||
"\"vipw\" editerar /etc/passwd \"vipw -w\" editerar /etc/shadow\n"
|
||||
"\"vipg\" editerar /etc/group \"vipg -w\" editerar /etc/gshadow\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"
|
||||
#~ msgstr "Användning: groupadd [-g gid [-o]] [-f] grupp\n"
|
||||
#~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: PAM chauthtok misslyckades\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user