[svn-upgrade] Integrating new upstream version, shadow (4.0.17)

This commit is contained in:
nekral-guest
2007-10-07 11:47:45 +00:00
parent 0fa9083026
commit 8a78a8d68c
217 changed files with 10771 additions and 4096 deletions

150
po/eu.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of eu.po to librezale
# translation of shadow_po_eu.po to librezale
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
# Inaki Larranga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.16\n"
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kloczek@pld.org.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 05:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-25 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "a palindrome"
msgstr "palindromoa"
msgid "case changes only"
msgstr "Maiuskula/minuskula bakarrik aldatu da"
msgstr "Maiuskulak/minuskula bakarrik aldatu da"
msgid "too similar"
msgstr "antzekoegia"
@@ -198,21 +198,21 @@ msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
" -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: chage [aukerak] erabiltzailea\n"
"\n"
"Options:\n"
" -d, --lastday AZKEN_EGUNA\tezarri pasahitz aldaketa AZKEN_EGUNA\n"
" -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA\tezarri kontu iraungitze data "
"IRAUNGITZE_DATA-ra\n"
" -E, --expiredate IRAUNGITZE_DATA\tezarri kontu iraungitze data\n"
"\t\t\t\tIRAUNGITZE_DATA-ra\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
" -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -I, --inactive INACTIVE\tezarri pasahitza ezgaitua bezala -INACTIVE\n"
"\t\t\t\tiraungitzean\n"
" -l, --list\t\t\tkontu denbora informazioa bistarazi\n"
" -m, --mindays GUTXI_EGUN\tpasahitz aldaketa gutxieneko data GUTXI_EGUN-"
"era\n"
"\t\t\t\taldatu\n"
" -M, --maxdays GEHI_EGUN\tpsashitz aldaketa gehienezko data GEHI_EGUN-era\n"
" -m, --mindays GUTXI_EGUN\tpasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
"\t\t\t\tGUTXI_EGUN-era aldatu\n"
" -M, --maxdays GEHI_EGUN\tpasashitz aldaketa gehienezko data GEHI_EGUN-era\n"
"\t\t\t\taldatu\n"
" -W, --warndays ABISU_EGUN\tiraungitze abisua ABISU_EGUN-era ezarri\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: baimena ukatuta.\n"
msgstr "%s: baimena ukatua.\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
@@ -296,23 +296,23 @@ msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ez dago\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ez dago\n"
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia blokeatu\n"
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia ireki\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: huts baimenak kentzerkoan (%s)\n"
msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"
msgstr "%s(r)en data informazioa aldatzen\n"
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguneratu\n"
msgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz fitxategia eguneratu\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"
msgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz fitxategia berridatzi\n"
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Bestelakoa"
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Ezin da erabiltzaile-izena zehaztu.\n"
msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
@@ -454,13 +454,14 @@ msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: chpasswd [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
" -e, .- encrypted\temandako pasahitzak enkripatzen dira\n"
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakustsi eta irten egiten da\n"
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez), \n"
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakutsi eta irten egiten da\n"
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez),\n"
"\t\t\tpasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n"
#, c-format
@@ -516,13 +517,14 @@ msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: chpasswd [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
" -e, .- encrypted\temandako pasahitzak enkripatzen dira\n"
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakustsi eta irten egiten da\n"
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez), \n"
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau erakutsi eta irten egiten da\n"
" -m, --md5\t\terabili MD5 enkriptatze mota (DES-en ordez),\n"
"\t\t\tpasahitzak enkriptatuta ez daudenean\n"
#, c-format
@@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabitzaile ezezaguna\n"
msgstr "%s: %d. lerroa: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
@@ -582,23 +584,25 @@ msgid ""
" -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilea: faillog [aukerak]\n"
"Erabilera: faillog [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
" -a, --all\t\t\terabiltzaile guztien faillog-en erregistroak bistaratzen "
"ditu\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntzako mezu hau bistaratu eta irten egiten da\n"
" -l, --lock-time SEG\t\tsaio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat "
"segundotan blokeatuta egongo den\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntzako mezu hau bistarazi eta irten egiten da\n"
" -l, --lock-time SEG\t\tsaio-hasieran hutsegin ondoren kontua zenbat\n"
"\t\t\t\tsegundutan blokeatuta egongo den\n"
" -m, --maximum GEH\t\tsaio-hasierako GEHiengo hutsegite kopurua ezartzeko\n"
" -r, --reset\t\t\tsaio-hasierako hutsegiteen kontatzailea \n"
" -r, --reset\t\t\tsaio-hasierako hutsegiteen kontatzailea\n"
"\t\t\t\tberrezartzeko\n"
" -t, --time EGUNAK\t\tEGUNAK baino berriagoak diren faillog-en erregistroak "
"bistaratzeko\n"
" -u, --user SAIOA\t\tfaillog-en erregistroak bistaratzeko edo \n"
" -t, --time EGUNAK\t\tEGUNAK baino berriagoak diren faillog-en "
"erregistroak\n"
"\t\t\t\tbistaratzeko\n"
" -u, --user SAIOA\t\tfaillog-en erregistroak bistaratzeko edo\n"
"\t\t\t\thutsegiteen kontatzailea eta ERABILTZAILEA\n"
"\t\t\t\tizeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l aukerekin \n"
"\t\t\t\tizeneko erabiltzailearen(-r, -m edo -l aukerekin\n"
"\t\t\t\terabiltzen bada) mantentzeko.\n"
#, c-format
@@ -719,13 +723,14 @@ msgid ""
"Usage: groupadd [options] group\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
" -f, --force\t\t\tforce exit with success status if the specified\n"
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
" -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
" -g, --gid GID\t\t\tuse GID for the new group\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
" -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: groupadd [aukerak] taldea\n"
"\n"
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\t\t\t\ttaldea aurretik egon\n"
" -g, --gid GID\t\tGID erabili talde berrirako\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntza hau bistarazi eta irten\n"
" -K, --key KEY=BALIO\t\t /etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
" -K, --key KEY=BALIO\t\t/etc/login.defs lehenespenak gainidatzi\n"
" -o, --non-unique\t\tonartu bikoizutiko (ez bakarra) GID-a duen\n"
"\t\t\t\ttaldea sortzea\n"
@@ -979,15 +984,16 @@ msgid ""
" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
" -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: lastlog [aukerak]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
" -b, --before EGUN\tEGUN kopurua baino zaharragoak diren erregistroak\n"
" -h, --help\t\tlaguntzako mezu hau bistaratu eta irten egiten da\n"
" -t, --time EGUNAK\tEGUNAK baino berriagoak diren erregistroak \n"
" -t, --time EGUNAK\tEGUNAK baino berriagoak diren erregistroak\n"
"\t\t\t\tbakarrik bistaratzen ditu\n"
" -u, --user IZENA\tIZENA duen erabiltzailearen lastlog erregistroa \n"
" -u, --user IZENA\tIZENA duen erabiltzailearen lastlog erregistroa\n"
"\t\t\t\tbistaratzen du\n"
#, c-format
@@ -1209,6 +1215,7 @@ msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
" -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: passwd [aukerak] [izena]\n"
"\n"
@@ -1218,18 +1225,18 @@ msgstr ""
" -e, --expire\t\t\temandako kontuaren pasahitzaren iraungitzea behartu\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hau bistarazi eta irten\n"
" -k, --keep-tokens\t\tpasahitza iraungirik bakarrik badago aldatu\n"
" -i, --inactive INAKTIBO\tezarri iraungiriko pasahitz ezgaitzea \t\t\t"
"\tINAKTIBO-ra\n"
" -i, --inactive INAKTIBO\tezarri iraungiriko pasahitz ezgaitzea\n"
"\t\t\t\tINAKTIBO-ra\n"
" -l, --lock\t\t\temandako kontua blokeatu\n"
" -n, --mindays GUTXI_EGUN\tezarri pasahitz aldaketa gutxieneko data\n"
"\t\t\t\tGUTXI_EGUN-ra\n"
" -q, --quiet\t\t\tixilik modua\n"
" -r, --repository ERREPOSITORIOA\tERREPOSITORIOA errepositorioko pashitza \t"
"\t\t\taldatu\n"
" -r, --repository ERREPOSITORIOA\tERREPOSITORIOA errepositorioko pashitza\n"
"\t\t\t\taldatu\n"
" -S, --status\t\t\temandako kontuaren pasahitz egoera erreportea egin\n"
" -u, --unlock\t\t\temandako kontuaren blokeoa kendu\n"
" -w, --warndays ABISU_EGUN\tezarri iraungitze abisu data ABISU_EGUN-era\n"
" -x, --maxdays GEHI_EGUN\tezarri pashitz aldatu aurretik gehinezko egun \n"
" -x, --maxdays GEHI_EGUN\tezarri pashitz aldatu aurretik gehinezko egun\n"
"\t\t\t\tkopurua GEHI_EGUN-era\n"
msgid "Old password: "
@@ -1409,6 +1416,7 @@ msgid ""
" --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
"\t\t\t\tthe same shell\n"
" -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: su [aukerak] [izena]\n"
"\n"
@@ -1478,7 +1486,7 @@ msgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: %s GID ezezaguna \n"
msgstr "%s: %s GID ezezaguna\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
@@ -1532,21 +1540,22 @@ msgid ""
"\t\t\t\taccount\n"
" -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: useradd [aukerak] IZENA\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b, --base-dir BASE_DIR\tErabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioaren\n"
"\t\t\t\toinarri direktorioa -c, --comment IRUZKINA\t\terabiltzaile kontu "
"berriaren GECOS ezarri\n"
"\t\t\t\toinarri direktorioa\n"
" -c, --comment IRUZKINA\terabiltzaile kontu berriaren GECOS ezarri\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\terabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioa\n"
" -D, --defaults\t\tbistarazi edo gorde aldaturiko lehenetsiriko useradd\n"
"\t\t\t\tkonfigurazioa\n"
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA\tkontu iraungitze data ezarri\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea "
"behartu\n"
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea\n"
"\t\t\t\tbehartu\n"
" -G, --groups TALDEAK\t\terabiltzaile kontu berriaren talde gehiarriak\n"
"\t\t\t\tbistarazi\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hai bistarazi eta irten\n"
@@ -1658,7 +1667,7 @@ msgstr "Postakutxa fitxategia sortzen"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan "
"Ez da 'mail' taldea aurkitu. Erabiltzaile postakutxa fitxategia 0600 moduan\n"
"sortzen.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
@@ -1694,14 +1703,15 @@ msgid ""
" -f, --force\t\t\tforce removal of files, even if not owned by user\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -r, --remove\t\t\tremove home directory and mail spool\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: userdel [aukerak] LOGIN\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
" -f, --force\\t\\t\\tfitxategien ezabatzea indartu nahiz ez "
"erabiltzailearenak izan\n"
" -h, --help\\t\\t\\tlaguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
" -r, --remove\\t\\t\\tetxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
" -f, --force\t\t\tfitxategien ezabatzea indartu nahiz ez\n"
"\t\t\t\terabiltzailearenak izan\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntza testu hau bistarazi eta irten\n"
" -r, --remove\t\t\tetxe direktorioa eta posta hilara ezabatu\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
@@ -1759,19 +1769,19 @@ msgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] login\n"
"Usage: usermod [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
" -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
" -d, --home HOME_DIR\t\tnew home directory for the user account\n"
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
" -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
" -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new primary group\n"
" -G, --groups GROUPS\t\tnew list of supplementary GROUPS\n"
" -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
" -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
" -l, --login NEW_LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
" -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
" -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
@@ -1780,28 +1790,29 @@ msgid ""
" -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
" -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
" -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: usermod [aukerak] IZENA\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
" -a, --append TALDEA\t\tgehitu erabiltzailea TALDE gehigarrira\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tGECOS ermeuaren balio berria\n"
" -c, --comment COMMENT\t\tGECOS eremuaren balio berria\n"
" -d, --home-dir HOME_DIR\terabiltzaile kontu berriaren etxe direktorioa\n"
" -e, --expiredate IRAUNG_DATA\tkontu iraungitze data ezarri\n"
" -f, --inactive INAKTIBO\tiraungitze ondorengo pasahitz ezgaitzea\n"
"\t\t\t\tto INAKTIBO-ra ezarri\n"
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea "
"behartu\n"
" -G, --groups TALDEAK\t\terabiltzaile kontu berriaren talde gehiarriak\n"
" -g, --gid TALDE\t\terabiltzaile kontu berriarekin TALDE erabiltzea\n"
"\t\t\t\tbehartu\n"
" -G, --groups TALDEAK\t\terabiltzaile kontu berriaren talde gehigarriak\n"
"\t\t\t\tbistarazi\n"
" -h, --help\t\t\tlaguntza mezu hai bistarazi eta irten\n"
" -l, --login IZENA\t\tsaio hasiera izenaren balio berria\n"
" -L, --lock\t\t\terabiltzaile kontua blokeatu\n"
" -m, --move-home\t\tetxe direktorioaren edukia kokapen berrira\n"
"\t\t\t\tmugitu (--d-rekin bakrrik erabilgarri)\n"
" -o, --non-unique\t\tonartu UID bikoiztuak (ez bakrrak) erabiltzea\n"
" -p, --password PASAHITZA\tEnkriptaturiko pasahitza erabili pasahitz "
"berriarentzat\n"
"\t\t\t\tmugitu (--d-rekin bakarrik erabilgarri)\n"
" -o, --non-unique\t\tonartu UID bikoiztuak (ez bakarrak) erabiltzea\n"
" -p, --password PASAHITZA\tEnkriptaturiko pasahitza erabili pasahitz\n"
"\t\t\t\tberriarentzat\n"
" -s, --shell SHELL\t\terabiltzaile kontuaren saio shell berria\n"
" -u, --uid UID\t\t\terabiltzaile kontuaren UID berria\n"
" -U, --unlock\t\t\terabiltzaile kontua desblokeatu\n"
@@ -1882,6 +1893,7 @@ msgid ""
" -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
" -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
" -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabilera: vipw [aukerak]\n"
"\n"