update translations

This commit is contained in:
Serge Hallyn
2016-09-18 18:23:49 -05:00
parent 6fbc11ce21
commit 99b5feadd9
48 changed files with 8655 additions and 2286 deletions

189
po/sv.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -425,6 +425,11 @@ msgstr "%s: ogiltigt telefonnummer (hem): \"%s\"\n"
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
@@ -789,6 +794,11 @@ msgstr "%s: rad %d: raden för lång\n"
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: rad %d: saknar nytt lösenord\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: rad %d: gruppen \"%s\" finns inte\n"
@@ -1087,6 +1097,15 @@ msgstr "%s: GID \"%lu\" finns redan\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
" -r, --reset nollställd räknarna för inloggningsfel\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta bort posten \"%s\" från %s\n"
@@ -1317,6 +1336,24 @@ msgstr ""
"än\n"
" DAGAR\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all visa faillog-poster för alla användare\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
" -a, --all visa faillog-poster för alla användare\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
@@ -1340,6 +1377,24 @@ msgstr "Användarnamn Port Senast"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Aldrig varit inloggad**"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att få posten för UID %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: Misslyckades med att få posten för UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n"
@@ -1373,6 +1428,13 @@ msgstr ""
"\n"
"[Nedkoppling kringgådd -- rootinloggning tillåten.]"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Kan inte fungera utan en användbar root\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1381,13 +1443,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Inloggningen översteg tidsgränsen efter %u sekunder.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
msgstr "%s: Kan inte fungera utan en användbar root\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Ingen utmp post. Du måste köra \"login\" från den lägsta nivån \"sh\""
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM misslyckades, avbryter: %s\n"
@@ -1461,6 +1516,11 @@ msgstr "Användning: newgrp [-] [grupp]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Användning: sg grupp [[-c] kommando]\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
msgid "Invalid password.\n"
msgstr "Ogiltigt lösenord.\n"
@@ -1528,6 +1588,21 @@ msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
@@ -1799,12 +1874,6 @@ msgstr "Lösenordsautentisering kringgådd.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Vänligen ange ditt EGNA lösenord för autentisering.\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...dödad.\n"
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: Kan inte grena användarskal\n"
@@ -1820,13 +1889,19 @@ msgstr ""
msgid "Session terminated, terminating shell..."
msgstr "Sessionen terminerad, terminerar skal..."
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...dödad.\n"
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
msgstr " ...väntar på att barn ska termineras.\n"
msgid " ...terminated.\n"
msgstr " ...terminerad.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
msgid ""
"Usage: su [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@@ -2110,6 +2185,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa katalog %s\n"
@@ -2153,6 +2233,16 @@ msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
msgid "%s: can't create group\n"
msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create user\n"
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
msgstr "%s: kan inte skapa användare\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't create group\n"
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
msgstr "%s: kan inte skapa grupp\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
@@ -2200,6 +2290,11 @@ msgstr ""
"%s: gruppen %s är den primära gruppen för en annan användare och tas inte "
"bort.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta bort posten \"%s\" från %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
@@ -2318,6 +2413,18 @@ msgstr " -u, --uid UID nytt UID för användarkontot\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr " -U, --unlock lås upp användarkontot\n"
msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
msgstr ""
msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""
msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
msgstr ""
msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
@@ -2341,6 +2448,16 @@ msgstr ""
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: användaren \"%s\" finns redan i %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt datum \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt datum \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open %s\n"
msgid "%s: no options\n"
@@ -2358,6 +2475,11 @@ msgstr "%s: skugglösenord krävs för -e och -f\n"
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "%s: UID \"%lu\" finns redan\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr "%s: %s är inte behörig att ändra lösenordet för %s\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: katalogen %s finns redan\n"
@@ -2405,6 +2527,26 @@ msgstr "misslyckades med att byta ägare på postlåda"
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "misslyckades med att byta namn på postlåda"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"You have modified %s.\n"
@@ -2459,6 +2601,19 @@ msgstr "Kunde inte låsa fil"
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Kunde inte göra en säkerhetskopia"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr ""
msgid "failed to open scratch file"
msgstr ""