Sync po files from pot shadow.pot file

Signed-off-by: Alban VIDAL <alban.vidal@zordhak.fr>
This commit is contained in:
Alban VIDAL
2019-01-19 13:32:42 +01:00
parent 4633164857
commit ee87cda65d
38 changed files with 439 additions and 3486 deletions

153
po/uk.po
View File

@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Could not set serange for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgid "Could not set sename for %s\n"
msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
@@ -98,7 +97,6 @@ msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
@@ -119,12 +117,10 @@ msgid "Cannot init SELinux management\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
@@ -157,17 +153,14 @@ msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: брак пам'яті\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
@@ -176,57 +169,46 @@ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
msgstr "%s: перейменування: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
@@ -237,12 +219,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
msgstr "%s: перейменування: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
@@ -285,17 +265,14 @@ msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to change tty %s"
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
msgstr "Не можу змінити tty %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: "
msgstr "%s: %s\n"
@@ -333,7 +310,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
@@ -409,7 +385,6 @@ msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Password changed."
msgid "passwd: password unchanged\n"
msgstr "Пароль змінено."
@@ -433,22 +408,18 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
msgstr "%s: невірний домашній телефон: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
@@ -481,12 +452,10 @@ msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Неможливо визначити назву вашого термінала."
#, fuzzy
#| msgid "No\n"
msgid "No"
msgstr "Ні\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
@@ -519,7 +488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
@@ -602,17 +571,14 @@ msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: PAM: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
@@ -621,7 +587,6 @@ msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
@@ -642,7 +607,6 @@ msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: помилка зміни полів\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
@@ -671,7 +635,6 @@ msgid "Full Name"
msgstr "Повне ім'я"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -715,7 +678,6 @@ msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
msgstr "%s: невірний домашній телефон: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
@@ -744,7 +706,6 @@ msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
@@ -789,17 +750,14 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: рядок %d: бракує нового пароля\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: група %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
@@ -822,7 +780,6 @@ msgid "Login Shell"
msgstr "Логін-оболонка"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
msgstr "Не можна змінити оболонку для %s.\n"
@@ -835,17 +792,14 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: Невірний запис: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr "%s є невірна оболонка.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
@@ -863,7 +817,6 @@ msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
msgstr "lastlog: неочікуваний аргумент: %s\n"
@@ -894,7 +847,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
@@ -902,7 +854,6 @@ msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
msgstr "Логін Помилок Максимум Останнє На\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " [%lds left]"
msgid " [%lus left]"
msgstr " [%lds залишилось]"
@@ -911,17 +862,14 @@ msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds блоковано]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
@@ -930,17 +878,14 @@ msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
@@ -972,12 +917,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
#, fuzzy
#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgid "The options cannot be combined.\n"
msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
@@ -986,7 +929,6 @@ msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s: приховані паролі груп потрібні для -A\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
msgstr "%s: група %s не існує\n"
@@ -1028,7 +970,6 @@ msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Не є tty\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
@@ -1061,7 +1002,6 @@ msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
@@ -1074,17 +1014,14 @@ msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K вимагає ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s exists\n"
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
msgstr "%s: група %s існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Member already exists\n"
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
msgstr "Член вже існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
@@ -1094,7 +1031,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
@@ -1103,12 +1039,10 @@ msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
msgstr "%s: група %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
msgstr "%s: група \"%s\" є групою NIS.\n"
@@ -1117,7 +1051,6 @@ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s є сервер NIS\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
@@ -1126,7 +1059,6 @@ msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
@@ -1196,7 +1128,6 @@ msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: невідомий користувач %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
@@ -1204,7 +1135,6 @@ msgid ""
msgstr "Використання: %s [вхідніанні]\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
@@ -1220,7 +1150,6 @@ msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
msgstr "%s: -s та -r несумісні\n"
@@ -1239,7 +1168,6 @@ msgid "invalid group name '%s'\n"
msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid group name '%s'\n"
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
@@ -1256,7 +1184,6 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
msgstr "відповідний запис файлу груп відсутній у %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "add group '%s' in %s ?"
msgid "add group '%s' in %s? "
msgstr "додати групу \"%s\" у %s?"
@@ -1292,7 +1219,6 @@ msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: без змін\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgid "%s: cannot delete %s\n"
msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
@@ -1338,12 +1264,10 @@ msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Ніколи не входив**"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't update password file\n"
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
@@ -1397,9 +1321,6 @@ msgstr ""
"Немає запису utmp. Вам потрібно виконати \"login\" з \"sh\" найнижчого рівня"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Login timed out after %d seconds.\n"
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
@@ -1419,7 +1340,6 @@ msgid "login: "
msgstr "логін: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
msgstr "Перевищено максимальну кількість спроб (%d)\n"
@@ -1430,7 +1350,6 @@ msgid "Login incorrect"
msgstr "Невірний логін"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgid "Cannot find user (%s)\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
@@ -1473,7 +1392,6 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: id\n"
msgid "Usage: logoutd\n"
msgstr "Використання: id\n"
@@ -1484,7 +1402,6 @@ msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Використання: sg група [[-c] команда]\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
@@ -1511,7 +1428,6 @@ msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr "%s: група %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
@@ -1544,12 +1460,10 @@ msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити пароль\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgstr "%s: рядок %d: mkdir не виконався\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
@@ -1558,7 +1472,6 @@ msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
@@ -1567,7 +1480,6 @@ msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't update group file\n"
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
msgstr "%s: не можу оновити файл груп\n"
@@ -1697,17 +1609,14 @@ msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Пароль для %s не змінено.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password changed."
msgid "%s: password changed.\n"
msgstr "Пароль змінено."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Password Expiration Warning"
msgid "%s: password expiry information changed.\n"
msgstr "Застереження про прострочення пароля"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
@@ -1715,7 +1624,6 @@ msgid ""
msgstr "Використання: %s [вхідніанні]\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
@@ -1740,42 +1648,34 @@ msgid "invalid user name '%s'\n"
msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "user %s: no group %u\n"
msgid "user '%s': no group %lu\n"
msgstr "користувач %s: не має групи %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
msgstr "користувач %s: тека %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
msgstr "користувач %s: програма %s не існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "create tcb directory for %s?"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
msgstr "%s: не можу заблокувати файл %s\n"
@@ -1803,12 +1703,10 @@ msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "користувач %s: остання зміна пароля у майбутньому\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't re-write file\n"
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
msgstr "%s: не можу переписати файл\n"
@@ -1826,7 +1724,6 @@ msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Будь ласка введіть Ваш власний пароль для аутентифікації.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr "%s: не можу заблокувати файл %s\n"
@@ -1895,17 +1792,14 @@ msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(Введіть ваш пароль)"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgid "%s: Authentication failure\n"
msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
msgstr "Ви не авторизовані для su %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No password entry for 'root'"
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
msgstr "Бракує запису у базі паролів для 'root'"
@@ -1918,12 +1812,10 @@ msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: помилка %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot execute %s"
msgid "Cannot execute %s\n"
msgstr "Не можу виконати %s"
@@ -1965,17 +1857,14 @@ msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: не можу відкрити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: rename: %s"
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
msgstr "%s: перейменування: %s"
@@ -1988,7 +1877,6 @@ msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: вказано забагато груп (макс %d).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Usage: %s [input]\n"
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
" %s -D\n"
@@ -2118,7 +2006,6 @@ msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
@@ -2139,7 +2026,6 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Встановлюються права доступу на файл поштової скриньки"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s exists\n"
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
msgstr "%s: користувач %s існує\n"
@@ -2155,12 +2041,10 @@ msgid "%s: can't create user\n"
msgstr "%s: не можу створити %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u не є унікальним\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
@@ -2211,24 +2095,19 @@ msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr ""
"%s: не можу видалити групу %s яка є первинною групою іншого користувача.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: warning: can't remove "
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
@@ -2241,17 +2120,14 @@ msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
@@ -2260,7 +2136,6 @@ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
@@ -2353,22 +2228,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: user %s exists\n"
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
msgstr "%s: користувач %s існує\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
msgstr "%s: невірна дата \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid date '%s'\n"
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
msgstr "%s: невірна дата \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgid "%s: no options\n"
msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
@@ -2381,7 +2252,6 @@ msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e і -f\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Member already exists\n"
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
msgstr "Член вже існує\n"
@@ -2400,7 +2270,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
@@ -2431,22 +2300,18 @@ msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
@@ -2470,31 +2335,24 @@ msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "%s: failed to remove %s\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| "%s: %s is unchanged\n"
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s не змінено\n"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create scratch directory"
msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to drop privileges"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't lock file"
msgid "Couldn't get file context"
msgstr "Не можу блокувати файл"
@@ -2502,7 +2360,6 @@ msgid "setfscreatecon () failed"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgid "failed to gain privileges"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
@@ -2513,12 +2370,10 @@ msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Не можу зробити резервну копію"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s\n"
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
@@ -2527,27 +2382,22 @@ msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Unable to open group file\n"
msgid "failed to open scratch file"
msgstr "Неможливо відкрити файл груп\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: fields too long\n"
msgid "failed to unlink scratch file"
msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to stat edited file"
msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
#, fuzzy
#| msgid "failed to change mailbox owner"
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
#, fuzzy
#| msgid "failed to rename mailbox"
msgid "failed to create backup file"
msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
@@ -2556,7 +2406,6 @@ msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"