100 lines
4.4 KiB
Groff
100 lines
4.4 KiB
Groff
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
|
|
.\"
|
|
.\"$Id$
|
|
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
|
|
.\" All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
|
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
|
.\" without specific prior written permission.
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
|
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
|
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
|
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
|
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
|
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
|
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
|
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
|
.\" SUCH DAMAGE.
|
|
.TH SHADOW 5
|
|
.SH NOME
|
|
shadow \- file delle password cifrate
|
|
.SH DESCRIZIONE
|
|
\fIshadow\fP contiene le informazioni sulle password cifrate per gli account
|
|
degli utenti e, opzionalmente, le informazioni sulla durata delle
|
|
password. Sono inclusi:
|
|
.IP "" .5i
|
|
Nome di login
|
|
.IP "" .5i
|
|
Password cifrata
|
|
.IP "" .5i
|
|
Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 in cui la password è stata cambiata
|
|
l'ultima volta
|
|
.IP "" .5i
|
|
Giorni prima dei quali la password non può essere cambiata
|
|
.IP "" .5i
|
|
Giorni dopo i quali la password deve essere cambiata
|
|
.IP "" .5i
|
|
Giorni prima della scadenza della password in cui l'utente viene avvertito
|
|
.IP "" .5i
|
|
Giorni dopo la scadenza della password in cui l'account viene disabilitato
|
|
.IP "" .5i
|
|
Giorni a partire dal 1 gennaio 1970 dopo i quali l'account viene
|
|
disabilitato
|
|
.IP "" .5i
|
|
Campo riservato
|
|
.PP
|
|
Il campo password non può essere vuoto. La password cifrata è composta da
|
|
un numero compreso tra 13 a 24 di caratteri scelti da un alfabeto di 64
|
|
caratteri: da a fino a z, da A a Z, da 0 a 9, . e /. Facoltativamente, la
|
|
password può iniziare con il carattere "$"; questo sta a indicare che la
|
|
password cifrata è stata generata usando un algoritmo diverso da DES. Ad
|
|
esempio, "$1$" significa che è stato usato un algoritmo basato su MD5.
|
|
.PP
|
|
Fare riferimento a \fBcrypt\fP(3) per dettagli sul modo in cui questa stringa
|
|
viene interpretata.
|
|
.PP
|
|
La data dell'ultimo cambio della password è espressa come il numero di
|
|
giorni trascorsi dal 1 gennaio 1970. La passowrd non può essere cambiata
|
|
nuovamente prima che sia passato il numero di giorni previsti, ma deve
|
|
obbligatoriamente essere cambiata dopo il massimo numero di giorni. Se il
|
|
numero minimo di giorni richiesti è superiore al numero massimo di giorni
|
|
concessi, all'utente non è permesso cambiare la password.
|
|
.PP
|
|
Un account viene considerato inattivo e viene disabilitato se, dopo la
|
|
scadenza, la password non viene cambiata entro il numero di giorni
|
|
specificato. Inoltre, un account viene disabilitato il giorno specificato,
|
|
senza tener conto di altre informazioni sulla scadenza della password.
|
|
.PP
|
|
Queste informazioni hanno la precedenza su qualunque informazione sulle
|
|
password o sulla loro durata presente in \fI/etc/passwd\fP.
|
|
.PP
|
|
Questo file non deve essere leggibile dagli utenti se si vuole mantenere la
|
|
sicurezza delle password.
|
|
.SH FILE
|
|
\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti
|
|
.br
|
|
\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti
|
|
.SH "VEDERE ANCHE"
|
|
\fBchage\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBpasswd\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBpasswd\fP(5),
|
|
\fBpwconv\fP(8), \fBpwunconv\fP(8), \fBsulogin\fP(8)
|
|
.SH AUTORE
|
|
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)
|
|
.SH TRADUZIONE
|
|
.nf
|
|
Isabella Ruocco <isacher@nettaxi.com>, 1999
|
|
Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005
|
|
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005
|
|
.fi
|