82 lines
3.9 KiB
Groff
82 lines
3.9 KiB
Groff
.\" $Id$
|
|
.\" Copyright 1989 \- 1990, Julianne Frances Haugh
|
|
.\" All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
|
|
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
|
|
.\" without specific prior written permission.
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
|
|
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
|
|
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
|
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
|
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
|
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
|
|
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
|
|
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
|
.\" SUCH DAMAGE.
|
|
.TH SHADOW 5
|
|
.SH NOME
|
|
shadow \- arquivo de senhas criptografadas
|
|
.SH DESCRIÇÃO
|
|
.I shadow
|
|
contém as informações de senhas criptografadas das contas dos usuários e opcionalmente a informação de idade da senha.
|
|
Contém:
|
|
.IP "" .5i
|
|
Nome de acesso.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Senha criptografada.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Dias decorridos entre 1 de janeiro de 1970 e a última alteração da senha.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Número de dias até que a senha deva ser alterada.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Número de dias após o qual a senha deve ser alterada.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Número de dias antes da expiração da senha no qual o usuário será avisado.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Número de dias após a expiração da senha que a conta deve ser desabilitada.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Dias decorridos entre 1 de janeiro de 1970 e a data em que a conta foi desabilitada.
|
|
.IP "" .5i
|
|
Campo reservado.
|
|
.PP
|
|
O campo senha deve ser preenchido. A senha criptografada consiste de 13 a 24 caracteres entre os 64 caracteres alfabéticos \- de a até z e de A até Z, além de 0 a 9, \. e /. Verifique em \fBcrypt\fR(3) por maiores detalhes de como esta cadeia de caracteres é interpretada.
|
|
.PP
|
|
A data da última mudança da senha é dada pelo número de dias desde 1 de janeiro de 1970. A senha não pode ser alterada novamente até que um determinado número de dias tenha se passado, e deve ser alterada após um número máximo de dias. Se o número mínimo de dias for maior que o número máximo, a senha não pode ser alterada pelo usuário.
|
|
.PP
|
|
uma conta é considerada inativa e desabilitada se a senha não foi alterada dentro de um determinado número de dias após a expiração das senhas. Uma conta poderá ser desabilitada ainda no dia especificado, independentemente de qualquer informação de expiração da senha.
|
|
.PP
|
|
Esta informação sobrepõe\-se a qualquer senha ou idade de senha presente no arquivo.
|
|
.PP
|
|
Este arquivo não poderá ser acessado por usuários comuns, caso deseje manter a segurança das senhas.
|
|
.SH ARQUIVOS
|
|
\fI/etc/passwd\fR \- informações das contas de usuários
|
|
.br
|
|
\fI/etc/shadow\fR \- senhas de usuários criptografadas
|
|
.SH VEJA TAMBÉM
|
|
.BR chage (1),
|
|
.BR login (1),
|
|
.BR passwd (1),
|
|
.BR su (1),
|
|
.BR shadow (3),
|
|
.BR passwd (5),
|
|
.BR pwconv (8),
|
|
.BR pwunconv (8),
|
|
.BR sulogin (8)
|
|
.SH AUTOR
|
|
Julianne Frances Haugh (jfh@tab.com)
|
|
.SH TRADUÇÃO E REVISÃO PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
|
|
Sandro Nunes Henrique <sandro@conectiva.com.br> (tradução)
|
|
Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br> (revisão)
|