shadow/man/pl/newgrp.1

70 lines
3.5 KiB
Groff

.\" $Id$
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH NEWGRP 1
.SH NAZWA
newgrp \- zalogowanie do nowej grupy
.br
sg \- wykonanie polecenia z innym ID grupy
.SH SKŁADNIA
\fBnewgrp\fR [\fB\-\fR] [\fIgrupa\fR]
.br
\fBsg\fR [\fB\-\fR] [\fIgrupa\fR [[\fB\-c\fR] \fIpolecenie\fR]]
.SH OPIS
\fBnewgrp\fR służy do zmiany bieżącego identyfikatora grupy (GID) podczas
sesji. W przypadku podania opcji \fB\-\fR środowisko użytkownika zostanie
ponownie zainicjowane, tak jak wówczas, gdy użytkownik się loguje. Jeżeli
opcja \fB\-\fR nie zostanie użyta, to bieżące środowisko, łącznie z bieżącym
katalogiem roboczym, pozostaje niezmienione.
.PP
\fBnewgrp\fR zmienia bieżący rzeczywisty identyfikator grupy na identyfikator
podanej grupy lub, jeśli nie podano nazwy grupy, na identyfikator grupy
domyślnej, wyszczególnionej w \fI/etc/passwd\fR. Jeżeli grupa posiada hasło,
zaś użytkownik nie ma hasła bądź nie jest jej członkiem, to zostanie poproszony
o podanie hasła. Jeżeli hasło grupy jest puste zaś użytkownik nie jest jej
członkiem, to efektem będzie odmowa dostępu.
.PP
Polecenie \fBsg\fR działa podobnie do \fBnewgrp\fR, z tym że można mu podać
polecenie. Podane polecenie zostanie wykonane przy użyciu powłoki \fB/bin/sh\fR.
W przypadku większości powłok, z których \fBsg\fR może zostać uruchomione,
polecenie składające się z wielu słów należy umieścić w cudzysłowach.
Inna różnica pomiędzy \fBnewgrp\fR a \fBsg\fR polega na tym, że niektóre
powłoki traktują \fBnewgrp\fR w sposób specjalny, zastępując siebie przez
nową kopię powłoki, którą tworzy \fBnewgrp\fR. Nie zdarza się to w przypadku
\fBsg\fR, więc po zakończeniu \fBsg\fR użytkownik powraca do swego
poprzedniego identyfikatora grupy.
.SH PLIKI
\fI/etc/passwd\fR \- informacja o kontach użytkowników
.br
\fI/etc/group\fR \- informacja o grupach
.SH ZOBACZ TAKŻE
.BR id (1),
.BR login (1),
.BR su (1)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>