shadow/man/it/newgrp.1

81 lines
4.1 KiB
Groff
Raw Blame History

.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"$Id: newgrp.1,v 1.2 2005/04/21 21:03:16 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH NEWGRP 1
.SH NOME
newgrp \- effettua l'accesso a un nuovo gruppo
.br
sg \- esegue un comando con un diverso ID di gruppo
.SH SINTASSI
\fBnewgrp\fP [\fB\-\fP] [\fIgruppo\fP]
.br
\fBsg\fP [\fB\-\fP] [\fIgruppo\fP [[\fB\-c\fP] \fIcommndo\fP]]
.SH DESCRIZIONE
\fBnewgrp\fP permette di cambiare il proprio ID di gruppo durante una sessione
di login. Se viene specificato il flag \fB\-\fP, l'ambiente dell'utente viene
reinizializzato come se l'utente stesse effettuando il login, altrimenti
l'ambiente non viene modificato e la directory corrente non viene cambiata.
.PP
\fBnewgrp\fP changes the current real group ID to the named group, or to the
default group listed in \fI/etc/passwd\fP if no group name is given. \fBnewgrp\fP
also tries to add the group to the user groupset. If not root, the user will
be prompted for a password if she do not have a password and the group does,
or if the user is not listed as a member and the group has a password. The
user will be denied access if the group password is empty and the user is
not listed as a member. If compiled with SHADOWPWD (respectively SHADOWGRP)
defined, the password of the user (respectively, the password and the
members of the group) will be overwritten by the value defined in
\fI/etc/shadow\fP (respectively in \fI/etc/gshadow\fP) if an entry exists for this
user (resp. group).
.PP
Il comando \fBsg\fP funziona in maniera analoga a \fBnewgrp\fP, ma accetta un
comando che viene eseguito con la shell \fB/bin/sh\fP. La maggior parte delle
shell che permettono l'uso di \fBsg\fP richiede che i comandi composti da pi<70>
parole siano inclusi tra apici. Un'altra differenza tra \fBnewgrp\fP e \fBsg\fP <20>
che alcune shell trattano \fBnewgrp\fP in maniera speciale, sostituendo se
stesse con la shell creata da \fBnewgrp\fP. Questo non accade con \fBsg\fP, per
cui all'uscita del comando \fBsg\fP si ritorna al precedente ID di gruppo.
.SH FILE
\fI/etc/passwd\fP \- informazioni sugli account degli utenti
.br
\fI/etc/shadow\fP \- informazioni sicure sugli account degli utenti
.br
\fI/etc/group\fP \- informazioni sugli account dei gruppi
.br
\fI/etc/gshadow\fP \- informazioni sicure sui gruppi
.SH "VEDERE ANCHE"
\fBid\fP(1), \fBlogin\fP(1), \fBsu\fP(1), \fBgpasswd\fP(1), \fBgroup\fP(5), \fBgshadow\fP(5)
.SH AUTORE
Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>
.SH TRADUZIONE
.nf
Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2005
Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>, 2005
.fi