shadow/man/pl/porttime.5

82 lines
3.4 KiB
Groff

.\" {PTM/WK/1999-09-17}
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\" may be used to endorse or promote products derived from this software
.\" without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.TH PORTTIME 5
.SH NAZWA
porttime \- plik czasów dostêpu do portów
.SH OPIS
.I porttime
zawiera listê urz±dzeñ tty, nazw u¿ytkowników i dozwolonych czasów logowania.
.PP
Ka¿da pozycja sk³ada siê z trzech, rozdzielonych dwukropkiem, pól.
Pierwsze pole zawiera listê oddzielonych przecinkami urz±dzeñ tty lub
gwiazdkê, wskazuj±c±, ¿e pozycja ta pasuje do wszystkich urz±dzeñ tty.
Drugie pole zawiera listê oddzielonych przecinkami nazw u¿ytkowników lub
gwiazdkê, wskazuj±c±, ¿e pozycja dotyczy wszystkich u¿ytkowników.
Trzecie pole jest list± oddzielonych przecinkami dozwolonych czasów dostêpu.
.PP
Ka¿da pozycja czasu dostêpu sk³ada siê z zera lub wiêcej dni tygodnia,
skróconych do \fBSu\fR, \fBMo\fR, \fBTu\fR, \fBWe\fR, \fBTh\fR, \fBFr\fR
i \fBSa\fR, po których nastêpuje para rozdzielonych my¶lnikiem czasów.
Do okre¶lenia dni roboczych (od poniedzia³ku do pi±tku) mo¿e byæ u¿yty
skrót \fBWk\fR. Skrót \fBAl\fR oznacza ka¿dy dzieñ. Je¿eli nie podano dni
tygodnia przyjmowane jest \fBAl\fR.
.SH PRZYK£ADY
Poni¿szy wpis zezwala u¿ytkownikowi \fBjfh\fR na dostêp do ka¿dego portu
w dni robocze od godziny 9-tej do 17-tej.
.br
.sp 1
*:jfh:Wk0900-1700
.br
.sp 1
Poni¿sze pozycje pozwalaj± na dostêp do konsoli (/dev/console) wy³±cznie
u¿ytkownikom \fBroot\fR i \fBoper\fR - w dowolnym czasie.
Przyk³ad ten pokazuje, ¿e plik \fI/etc/porttime\fR stanowi uporz±dkowan±
listê czasów dostêpu. Ka¿dy inny u¿ytkownik bêdzie pasowa³ do drugiej pozycji
listy, nie zezwalaj±cej na dostêp w ¿adnym czasie.
.br
.sp 1
console:root,oper:Al0000-2400
.br
console:*:
.br
.sp 1
Poni¿szy wpis zezwala na dostêp do dowolnego portu u¿ytkownikowi \fBgames\fR
poza godzinami pracy.
.br
.sp 1
*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400
.br
.sp 1
.SH PLIKI
.IR /etc/porttime " - plik zawieraj±cy czasy dostêpu do portów"
.SH ZOBACZ TAK¯E
.BR login (1)
.SH AUTOR
Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)