Translated using Weblate (Basque)
Some checks reported warnings
Build / Flatpak (x86_64) (push) Has been cancelled

Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/eu/
This commit is contained in:
Sergio Varela 2023-09-15 19:03:37 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 4418ec09cd
commit 410f5dbd46
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

143
po/eu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergiovg01@outlook.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/eu/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bavarder"
#: src/providers/base.py:79
msgid "How to get a token"
msgstr "Nola lortu token bat"
msgstr "Nola lortu gako bat"
#: src/providers/catgpt.py:7
msgid "Chit-Chat with a Cat"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
"Tarifaren mugara iritsi zara! Mesedez, gehitu token bat ezarpenei. Token-a "
"Tarifaren mugara iritsi zara! Mesedez, gehitu gako bat hobespenei. Gako bat "
"lor dezakezu [gida](https://bavarder.codeberg.page/help/huggingface/) honi "
"jarraituz"
@ -53,11 +53,13 @@ msgstr "API-aren gakoa"
#: src/providers/provider_item.blp:12
msgid "No preferences available"
msgstr "Ez dago lehentasunik"
msgstr "Ez dago hobespenik"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
msgstr "Sergio Varela https://ingrownmink4.codeberg.page/"
msgstr ""
"Sergio Varela\n"
"https://ingrownmink4.codeberg.page/"
#: src/views/about_window.py:42
msgid "Chit-Chat with AI"
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Itzuli"
#: src/views/export_dialog.blp:6
msgid "Export Thread ?"
msgstr ""
msgstr "Haria esportatu?"
#: src/views/export_dialog.blp:53
msgid "Close"
@ -91,19 +93,19 @@ msgstr "Esportatu"
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:311
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Ereduak"
#: src/views/preferences_window.py:60
msgid "List of available models"
msgstr ""
msgstr "Eredu erabilgarrien zerrenda"
#: src/views/preferences_window.py:72
msgid "Delete All Threads"
msgstr ""
msgstr "Hari guztiak ezabatu"
#: src/views/preferences_window.py:73
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr ""
msgstr "Ziur zaude hari guztiak ezabatu nahi dituzula? Hau ezin da desegin!"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Ezabatu"
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
msgid "All chats cleared!"
msgstr ""
msgstr "Txat guztiak ezabatuta!"
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Hobespenak"
#: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:273
msgid "Providers"
msgstr ""
msgstr "Hornitzaileak"
#: src/views/preferences_window.blp:28
msgid "Miscellaneous"
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Denetarik"
#: src/views/preferences_window.blp:31
msgid "Clear all threads"
msgstr ""
msgstr "Hari guztiak garbitu"
#: src/views/preferences_window.blp:35
msgid "Clear"
@ -143,19 +145,19 @@ msgstr "Garbitu"
#: src/views/preferences_window.blp:36
msgid "This will clear all threads from the database."
msgstr ""
msgstr "Honek datu-baseko hari guztiak ezabatuko ditu."
#: src/views/preferences_window.blp:44
msgid "Names"
msgstr "Izena"
msgstr "Izenak"
#: src/views/preferences_window.blp:47
msgid "Bot name"
msgstr ""
msgstr "Bot-aren izena"
#: src/views/preferences_window.blp:53
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgstr "Erabiltzailearen izena"
#: src/views/save_dialog.blp:8
msgid "Discard"
@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Gorde"
#: src/views/save_dialog.blp:13
msgid "Export Thread?"
msgstr ""
msgstr "Haria esportatu?"
#: src/views/save_dialog.blp:26
msgid "File Name"
@ -179,74 +181,76 @@ msgstr "Kokalekua"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "Esportatutako hariak direktorio honetan gordeko dira."
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
msgstr "Aukeratu direktorio bat"
msgstr "Aukeratu direktorio bat"
#: src/views/save_dialog.py:30
msgid "Unable to save the Thread"
msgstr ""
msgstr "Ezin da haria gorde"
#: src/views/save_dialog.py:32
msgid "Thread successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "Haria ondo gorde da!"
#: src/views/window.py:177
msgid "New chat"
msgstr ""
msgstr "Txat berria"
#: src/views/window.py:212
msgid "Delete All Chats"
msgstr ""
msgstr "Txat guztiak ezabatu"
#: src/views/window.py:213
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr ""
"Ziur zaude hari honetako txat guztiak ezabatu nahi dituzula? Hau ezin da "
"desegin!"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "Ez dago ezer ezabatzerik!"
#: src/views/window.py:255
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "Esportatzeko ezer ez!"
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
msgid "Clear all"
msgstr ""
msgstr "Garbitu dena"
#: src/views/window.py:381
msgid "Generating response"
msgstr ""
msgstr "Erantzuna sortzen"
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
msgstr "Sentitzen dut, ez dakit zer esan."
#: src/views/window.py:441
msgid "human"
msgstr "Gizakia"
msgstr "gizakia"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
msgid "New Chat"
msgstr ""
msgstr "Txat berria"
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu nagusia"
#: src/views/window.blp:56
msgid "No Chats"
msgstr ""
msgstr "Txatik gabe"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
msgstr "Hasi txat berri bat sortzen edo alboko barrako bat hautatzen"
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
@ -258,27 +262,27 @@ msgstr "Txata"
#: src/views/window.blp:156
msgid "No Messages"
msgstr ""
msgstr "Mezurik gabe"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
msgstr "Bidali zure lehenengo mezua hasteko"
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
msgstr ""
msgstr "Internet gabe"
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
msgstr "Hasi txat berri bat sortzen"
#: src/views/window.blp:243
msgid "Open Emoji Picker"
msgstr ""
msgstr "Emoji-en hautagailua ireki"
#: src/views/window.blp:259
msgid "Ask"
msgstr ""
msgstr "Galdetu"
#: src/views/window.blp:304
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "Teklatu lasterbideak"
#: src/views/window.blp:309
msgid "About Bavarder"
msgstr ""
msgstr "Bavarder-ri buruz"
#: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82
msgid "Done"
@ -294,17 +298,17 @@ msgstr "Eginda"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
msgstr "Eredua deskargatu"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
msgstr "%s eredua deskargatzen"
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
msgstr "%s eredua deskargatuta!"
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
@ -320,19 +324,19 @@ msgstr "Kendu"
#: src/widgets/item.py:188
msgid "Message copied"
msgstr ""
msgstr "Mezua kopiatuta"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
msgstr "Ezabatu eredua"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "Gakoen gehieneko kopurua"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "Sortzeko gakoen gehieneko kopurua."
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
@ -343,97 +347,110 @@ msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
"Modeloaren tenperatura. Balio altuenek sormen handiagoa ematen dute, baina "
"zehaztasun gutxiago."
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
msgstr "Top K"
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
"Sortzen da urrats bakoitzean top_k gako probableenen ausazko laginketa. "
"Ezarri hau 1-en deskodetze jatun baterako."
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
msgstr "Top P"
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
"Ausazko laginketa gako probableenak sortzeko urrats bakoitzean, horien "
"probabilitateak top_p direlarik."
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "Errepikapenagatiko zigorra"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
"Errepikapenak zigortu. Balio altuenek errepikapen gutxiago ematen dituzte."
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "Lotearen tamaina"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
"Paraleloan prozesatutako abisu-gakoen kopurua. Balio altuenek latentzia "
"murrizten dute, baina baliabideen baldintzak handitzen dira."
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
msgstr "Errepikatu azken N"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
"Eredua sortzeko historialaren zein puntutan aplikatuko den "
"errepikapenagatiko penalizazioa. "
#: src/widgets/model_item.blp:117
msgid "System Prompt"
msgstr ""
msgstr "Sistemaren mezua"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
msgstr "%s eredua ezabatuta!"
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:77
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgstr "Editatu izenburua"
#: src/widgets/thread_item.blp:63
msgid "Star"
msgstr "Star"
msgstr "Izarra"
#: src/widgets/thread_item.py:69
msgid "Set Title"
msgstr ""
msgstr "Titulua ezarri"
#: src/widgets/thread_item.py:102
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
msgstr "Haria ezabatu"
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgstr "Ziur al zaude %s zerrenda ezabatu nahi duzula?"
msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
#: src/widgets/thread_item.py:124
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
msgstr "Haria ezabatu da"
#: src/main.py:265
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr ""
"Mesedez, deskargatu eredu bat «Hobespenak» atalean, goiko aldeko puntuen "
"menuan klik eginez!"
#: src/main.py:269
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "Kaixo, Bavarder naiz, Txit-Txateko AA bat"
#: src/main.py:292
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr ""
msgstr "Mesedez, aktibatu hornitzaile bat puntuen menutik"