Translated using Weblate (Basque)
Some checks reported warnings
Build / Flatpak (x86_64) (push) Has been cancelled
Some checks reported warnings
Build / Flatpak (x86_64) (push) Has been cancelled
Currently translated at 100.0% (97 of 97 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/eu/
This commit is contained in:
parent
4418ec09cd
commit
410f5dbd46
143
po/eu.po
143
po/eu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-22 17:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Varela <sergiovg01@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/eu/>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bavarder"
|
|||
|
||||
#: src/providers/base.py:79
|
||||
msgid "How to get a token"
|
||||
msgstr "Nola lortu token bat"
|
||||
msgstr "Nola lortu gako bat"
|
||||
|
||||
#: src/providers/catgpt.py:7
|
||||
msgid "Chit-Chat with a Cat"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
|
|||
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
|
||||
"help/huggingface/)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarifaren mugara iritsi zara! Mesedez, gehitu token bat ezarpenei. Token-a "
|
||||
"Tarifaren mugara iritsi zara! Mesedez, gehitu gako bat hobespenei. Gako bat "
|
||||
"lor dezakezu [gida](https://bavarder.codeberg.page/help/huggingface/) honi "
|
||||
"jarraituz"
|
||||
|
||||
|
@ -53,11 +53,13 @@ msgstr "API-aren gakoa"
|
|||
|
||||
#: src/providers/provider_item.blp:12
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
msgstr "Ez dago lehentasunik"
|
||||
msgstr "Ez dago hobespenik"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:12
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Sergio Varela https://ingrownmink4.codeberg.page/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sergio Varela\n"
|
||||
"https://ingrownmink4.codeberg.page/"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:42
|
||||
msgid "Chit-Chat with AI"
|
||||
|
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Itzuli"
|
|||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:6
|
||||
msgid "Export Thread ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haria esportatu?"
|
||||
|
||||
#: src/views/export_dialog.blp:53
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -91,19 +93,19 @@ msgstr "Esportatu"
|
|||
#: src/views/preferences_window.py:53 src/views/preferences_window.blp:11
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:19 src/views/window.py:311
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereduak"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:60
|
||||
msgid "List of available models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredu erabilgarrien zerrenda"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:72
|
||||
msgid "Delete All Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hari guztiak ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:73
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziur zaude hari guztiak ezabatu nahi dituzula? Hau ezin da desegin!"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
|
||||
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
|
||||
|
@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Ezabatu"
|
|||
|
||||
#: src/views/preferences_window.py:93 src/views/window.py:243
|
||||
msgid "All chats cleared!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txat guztiak ezabatuta!"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:5 src/views/preferences_window.blp:24
|
||||
#: src/views/window.py:276 src/views/window.py:314 src/views/window.blp:299
|
||||
|
@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Hobespenak"
|
|||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:15 src/views/window.py:273
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hornitzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:28
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
|
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Denetarik"
|
|||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:31
|
||||
msgid "Clear all threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hari guztiak garbitu"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:35
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -143,19 +145,19 @@ msgstr "Garbitu"
|
|||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:36
|
||||
msgid "This will clear all threads from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honek datu-baseko hari guztiak ezabatuko ditu."
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:44
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
msgstr "Izenak"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:47
|
||||
msgid "Bot name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bot-aren izena"
|
||||
|
||||
#: src/views/preferences_window.blp:53
|
||||
msgid "User name"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen izena"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:8
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
|
@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Gorde"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:13
|
||||
msgid "Export Thread?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haria esportatu?"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:26
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
|
@ -179,74 +181,76 @@ msgstr "Kokalekua"
|
|||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:56
|
||||
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esportatutako hariak direktorio honetan gordeko dira."
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.blp:65
|
||||
msgid "Choose a directory"
|
||||
msgstr "Aukeratu direktorio bat…"
|
||||
msgstr "Aukeratu direktorio bat"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.py:30
|
||||
msgid "Unable to save the Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezin da haria gorde"
|
||||
|
||||
#: src/views/save_dialog.py:32
|
||||
msgid "Thread successfully saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haria ondo gorde da!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:177
|
||||
msgid "New chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txat berria"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:212
|
||||
msgid "Delete All Chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txat guztiak ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
|
||||
"undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziur zaude hari honetako txat guztiak ezabatu nahi dituzula? Hau ezin da "
|
||||
"desegin!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
|
||||
msgid "Nothing to clear!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez dago ezer ezabatzerik!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:255
|
||||
msgid "Nothing to export!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esportatzeko ezer ez!"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:281 src/views/window.py:319
|
||||
msgid "Clear all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garbitu dena"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:381
|
||||
msgid "Generating response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erantzuna sortzen"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:395 src/views/window.py:400
|
||||
msgid "Sorry, I don't know what to say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sentitzen dut, ez dakit zer esan."
|
||||
|
||||
#: src/views/window.py:441
|
||||
msgid "human"
|
||||
msgstr "Gizakia"
|
||||
msgstr "gizakia"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
|
||||
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
|
||||
msgid "New Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txat berria"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:41
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu nagusia"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:56
|
||||
msgid "No Chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txatik gabe"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:63
|
||||
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasi txat berri bat sortzen edo alboko barrako bat hautatzen"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:96
|
||||
msgid "Message"
|
||||
|
@ -258,27 +262,27 @@ msgstr "Txata"
|
|||
|
||||
#: src/views/window.blp:156
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezurik gabe"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:157
|
||||
msgid "Send first message to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidali zure lehenengo mezua hasteko"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:162
|
||||
msgid "No Internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internet gabe"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:169
|
||||
msgid "Get started by creating a new chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasi txat berri bat sortzen"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:243
|
||||
msgid "Open Emoji Picker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emoji-en hautagailua ireki"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:259
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galdetu"
|
||||
|
||||
#: src/views/window.blp:304
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "Teklatu lasterbideak"
|
|||
|
||||
#: src/views/window.blp:309
|
||||
msgid "About Bavarder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bavarder-ri buruz"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/code_block.py:63 src/widgets/code_block.py:82
|
||||
msgid "Done"
|
||||
|
@ -294,17 +298,17 @@ msgstr "Eginda"
|
|||
|
||||
#: src/widgets/download_row.blp:11
|
||||
msgid "Download Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredua deskargatu"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/download_row.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading model %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eredua deskargatzen"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/download_row.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %s downloaded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eredua deskargatuta!"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/item.blp:100
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
@ -320,19 +324,19 @@ msgstr "Kendu"
|
|||
|
||||
#: src/widgets/item.py:188
|
||||
msgid "Message copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezua kopiatuta"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:10
|
||||
msgid "Delete Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezabatu eredua"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:16
|
||||
msgid "Max Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gakoen gehieneko kopurua"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:17
|
||||
msgid "The maximum number of tokens to generate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortzeko gakoen gehieneko kopurua."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:30
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
|
@ -343,97 +347,110 @@ msgid ""
|
|||
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
|
||||
"factuality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modeloaren tenperatura. Balio altuenek sormen handiagoa ematen dute, baina "
|
||||
"zehaztasun gutxiago."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:45
|
||||
msgid "Top K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top K"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
|
||||
"Set this to 1 for greedy decoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortzen da urrats bakoitzean top_k gako probableenen ausazko laginketa. "
|
||||
"Ezarri hau 1-en deskodetze jatun baterako."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:59
|
||||
msgid "Top P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Top P"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
|
||||
"whose probabilities add up to top_p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausazko laginketa gako probableenak sortzeko urrats bakoitzean, horien "
|
||||
"probabilitateak top_p direlarik."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:74
|
||||
msgid "Repetition Penalty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errepikapenagatiko zigorra"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errepikapenak zigortu. Balio altuenek errepikapen gutxiago ematen dituzte."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:89
|
||||
msgid "Batch Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lotearen tamaina"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
|
||||
"latency but increase resource requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paraleloan prozesatutako abisu-gakoen kopurua. Balio altuenek latentzia "
|
||||
"murrizten dute, baina baliabideen baldintzak handitzen dira."
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:103
|
||||
msgid "Repeat Last N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errepikatu azken N"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:104
|
||||
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eredua sortzeko historialaren zein puntutan aplikatuko den "
|
||||
"errepikapenagatiko penalizazioa. "
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.blp:117
|
||||
msgid "System Prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistemaren mezua"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/model_item.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Model %s deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eredua ezabatuta!"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/thread_item.blp:29 src/widgets/thread_item.py:77
|
||||
msgid "Edit Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editatu izenburua"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/thread_item.blp:63
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Star"
|
||||
msgstr "Izarra"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/thread_item.py:69
|
||||
msgid "Set Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titulua ezarri"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/thread_item.py:102
|
||||
msgid "Delete Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haria ezabatu"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/thread_item.py:103
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
|
||||
msgstr "Ziur al zaude %s zerrenda ezabatu nahi duzula?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: src/widgets/thread_item.py:124
|
||||
msgid "Thread Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haria ezabatu da"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
|
||||
"top!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesedez, deskargatu eredu bat «Hobespenak» atalean, goiko aldeko puntuen "
|
||||
"menuan klik eginez!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:269
|
||||
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaixo, Bavarder naiz, Txit-Txateko AA bat"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:292
|
||||
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesedez, aktibatu hornitzaile bat puntuen menutik"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user