Translated using Weblate (Polish)
Build / Flatpak (x86_64) (push) Failing after 2m3s Details

Currently translated at 98.9% (96 of 97 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/pl/
This commit is contained in:
Eryk Michalak 2023-10-18 15:22:32 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 56516f4425
commit 8746a5f176
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 30 additions and 26 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 03:53+0000\n"
"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/pl/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in.in:3 src/views/window.blp:6
#: src/views/window.blp:26 src/views/window.blp:62 src/views/window.blp:168
@ -42,12 +42,14 @@ msgid ""
"can get the token by following this [guide](https://bavarder.codeberg.page/"
"help/huggingface/)"
msgstr ""
"Osiągnięto limit zapytań. Prosimy dodać token w zakładce preferencji. Możesz "
"uzyskać swój token korzystając z tego [poradnika](https://bavarder.codeberg."
"page/help/huggingface/)"
#: src/providers/hfbasechat.py:50
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Sorry, I don't know what to say!"
#, python-brace-format
msgid "Sorry, I don't know what to say! (Error: {output})"
msgstr "Przepraszam, nie wiem co powiedzieć!"
msgstr "Przepraszam, nie wiem co powiedzieć! (Błąd: {output})"
#: src/providers/hfbasechat.py:58
msgid "API Key"
@ -104,10 +106,8 @@ msgid "Delete All Threads"
msgstr "Usuń wszystkie wątki"
#: src/views/preferences_window.py:73
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid "Are you sure you want to delete all threads? This can't be undone!"
msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć tą listę?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wątki? Nie można tego cofnąć!"
#: src/views/preferences_window.py:77 src/views/save_dialog.blp:7
#: src/views/window.py:217 src/views/window.py:382
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
#: src/views/save_dialog.blp:56
msgid "The export of the Thread will be saved in this directory."
msgstr ""
msgstr "Eksport Wątku zostanie zapisany w tym katalogu."
#: src/views/save_dialog.blp:65
msgid "Choose a directory"
@ -206,12 +206,12 @@ msgid "Delete All Chats"
msgstr "Usuń wszystkie czaty"
#: src/views/window.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete all chats in this thread? This can't be "
"undone!"
msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć tą listę?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie czaty w tym wątku? Nie można tego "
"cofnąć!"
#: src/views/window.py:229 src/views/window.py:245
msgid "Nothing to clear!"
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Brak czatów"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
msgstr "Rozpocznij, tworząc nowy czat lub wybierając go z paska bocznego"
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
@ -349,6 +349,8 @@ msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
"Temperatura modelu. Większe wartości zwiększają kreatywność, ale zmniejszają "
"rzeczowość."
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
@ -369,25 +371,32 @@ msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
"W każdym kroku generowania losowo wybierane są najbardziej prawdopodobne "
"tokeny, których prawdopodobieństwa sumują się do top_p."
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "Kara za powtórzenie"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
"Kary dla modelu za powtórzenia. Wyższe wartości skutkują mniejszą liczbą "
"powtórzeń."
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "Rozmiar serii"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
"Liczba tokenów zapytań przetwarzanych równolegle. Większe wartości "
"zmniejszają opóźnienia, ale zwiększają wymagania dotyczące zasobów "
"sprzętowych."
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
@ -396,12 +405,11 @@ msgstr "Powtórz ostatnie N"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
"Jak daleko w historii generowania modeli zastosować karę za powtarzanie. "
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "Zapytanie"
msgstr "Zapytanie systemowe"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Gwiazda"
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Title Edited"
msgstr ""
msgstr "Zedytowano tytuł"
#: src/widgets/thread_item.py:121
msgid "Delete Thread"
@ -434,22 +442,18 @@ msgid "Thread Deleted"
msgstr "Usunięto wątek"
#: src/main.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Please download a model from Preferences!"
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr "Prosimy pobrać model w Preferencjach!"
msgstr "Prosimy pobrać model w zakładce Preferencje z Menu Kropki na górze!"
#: src/main.py:266
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "Dzień dobry, jestem Bavarder, sztuczna inteligencja do czatowania"
#: src/main.py:289
#, fuzzy
#| msgid "Please enable a provider from the Brain Menu"
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr "Prosimy włączyć dostawcę z Menu Mógzu"
msgstr "Prosimy włączyć dostawcę z Menu Kropki"
#~ msgid "Set Title"
#~ msgstr "Ustaw tytuł"