Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 99.9% (6914 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2021-06-03 01:31:08 +02:00 committed by Nick Hall
parent 82bb794cf6
commit 02bc6ebdb8

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n"
@ -21648,7 +21648,7 @@ msgstr "vCalendar"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:165
msgid "vC_alendar"
msgstr "vC_alendar"
msgstr "v_Calendar"
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:166
msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications."
@ -32890,13 +32890,11 @@ msgstr[0] "{quantity} אובייקט מדיה הופנה אך לא נמצא\n"
msgstr[1] "{quantity} אובייקטי מדיה הופנו אך לא נמצאו\n"
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2619
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
#| msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n"
#, python-brace-format
msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n"
msgid_plural "References to {quantity} missing media objects were kept\n"
msgstr[0] "{quantity} הפניה לאובייקט מדיה נשמר\n"
msgstr[1] "{quantity} הפניות לאובייקטי מדיה נשמרו\n"
msgstr[0] "הפניה {quantity} לאובייקט מדיה חסר נשמר\n"
msgstr[1] "{quantity} הפניות לאובייקטי מדיה חסרים נשמרו\n"
#. Translators: leave all/any {...} untranslated
#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2627
@ -36001,8 +35999,8 @@ msgid ""
"Links. Selecting the person&#8217;s name will take you to their individual "
"Address Book page."
msgstr ""
"דף זה מכיל אינדקס של כל האנשים במסד הנתונים, ממוינים לפי שמות משפחה, עם אחד "
"מהבאים: כתובת, מגורים או קישורי מרשתת. בחירה בשם האדם&8217; תפתח את עמוד "
"עמוד זה מכיל את מיפתח כל האנשים במסד הנתונים, ממוינים לפי שמות משפחה, עם אחד "
"מהפרטים הבאים: כתובת, מגורים או קישורי מרשתת. בחירה בשם האדם תפתח את עמוד "
"רשימת הכתובות האישית שלהם."
#: ../gramps/plugins/webreport/addressbooklist.py:113
@ -37196,10 +37194,9 @@ msgid ""
"any?). Clicking on a place&#8217;s name in the Reference section will take "
"you to that place&#8217;s page."
msgstr ""
"עמוד מפה זה מייצג את האדם ואת כל הצאצאים לרבות כל האירועים/מקומות שלהם. "
"מיקום העכבר מעל הסמן יציג את שם המקום. הסמנים ורשימת ההפניות ממוינים לפי סדר "
"התאריכים (אם קיימים?). הקשה על שם&8217; מקום במקטע הפניה יפתח את עמוד המקום "
"&8217;."
"עמוד המפה מייצג את האדם ואת כל הצאצאים שלו, לרבות כל האירועים/המקומות. מיקום "
"העכבר מעל הסמן יציג את שם המקום. הסמנים ורשימת ההפניות ממוינים לפי סדר "
"התאריכים (ככל שקיימים?). הקשה על שם מקום במקטע ההפניה יפתח את עמוד המקום."
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:974
msgid "Place Title"
@ -37624,7 +37621,7 @@ msgstr "פטירה"
msgid "{couple}, {years} year anniversary"
msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary"
msgstr[0] "יום נישואין {couple}, {years}"
msgstr[1] "יום נישואין {couple}, {years}"
msgstr[1] "יומי נישואין {couple}, {years}"
#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:34
msgid "Narrated Web Site"