svn: r5025
This commit is contained in:
Alex Roitman 2005-08-05 17:05:10 +00:00
parent abaa2f7a10
commit 035b13c4f8

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Thu Aug 4 21:01:02 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 21:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 12:03-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -662,13 +662,15 @@ msgstr "Новое Место"
#: EditPlace.py:391
msgid "Place title is already in use"
msgstr ""
msgstr "Название места уже используется"
#: EditPlace.py:392
msgid ""
"Each place must have a unique title, and title you have selected is already "
"used by another place"
msgstr ""
"Каждое место должно иметь уникальное название. Выбранное название "
"уже использованно другим местом"
#: EditPlace.py:427
msgid "Edit Place (%s)"
@ -1898,12 +1900,16 @@ msgid ""
"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the "
"relationship between them."
msgstr ""
"Слияние супругов не разрешено. Для слияния этих людей Вы должны "
"сначала удалить между ними связь."
#: MergePeople.py:93 MergePeople.py:282
msgid ""
"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first "
"break the relationship between them."
msgstr ""
"Слияние детей и рожителей не разрешено. Для слияния этих людей "
"Вы должны сначала удалить между ними связь."
#: MergePeople.py:131 plugins/IndivComplete.py:232
msgid "Alternate Names"
@ -2375,31 +2381,31 @@ msgstr "гражданская жена"
#: Relationship.py:279
msgid "gender unknown,unmarried|spouse"
msgstr ""
msgstr "гражданский супруг"
#: Relationship.py:282
msgid "male,civil union|partner"
msgstr ""
msgstr "партнёр"
#: Relationship.py:284
msgid "female,civil union|partner"
msgstr ""
msgstr "партнёрша"
#: Relationship.py:286
msgid "gender unknown,civil union|partner"
msgstr ""
msgstr "партнёр"
#: Relationship.py:289
msgid "male,unknown relation|partner"
msgstr ""
msgstr "партнёр"
#: Relationship.py:291
msgid "female,unknown relation|partner"
msgstr ""
msgstr "партнёрша"
#: Relationship.py:293
msgid "gender unknown,unknown relation|partner"
msgstr ""
msgstr "партнёр"
#: Relationship.py:325
msgid "Relationship loop detected"
@ -7784,11 +7790,11 @@ msgstr "Ищу дублированных супругов"
#: plugins/Check.py:155
msgid "Looking for broken family links"
msgstr ""
msgstr "Ищу сломанные семейные связи"
#: plugins/Check.py:246
msgid "Looking for unused objects"
msgstr ""
msgstr "Ищу неиспользованные объекты"
#: plugins/Check.py:305 plugins/WriteCD.py:230 plugins/WritePkg.py:147
msgid "Select file"
@ -7811,7 +7817,7 @@ msgstr ""
#: plugins/Check.py:344
msgid "Looking for empty families"
msgstr ""
msgstr "Ищу пустые семеьи"
#: plugins/Check.py:382
msgid "Looking for broken parent relationships"
@ -7819,15 +7825,15 @@ msgstr "Ищу нарушенные отношения родителей/дет
#: plugins/Check.py:433
msgid "Looking for event problems"
msgstr ""
msgstr "Ищу сломанные события"
#: plugins/Check.py:481
msgid "Looking for place reference problems"
msgstr ""
msgstr "Ищу сломанные ссылки на места"
#: plugins/Check.py:503
msgid "Looking for source reference problems"
msgstr ""
msgstr "Ищу сломанные ссылки на источники"
#: plugins/Check.py:651
msgid "No errors were found"
@ -8335,7 +8341,7 @@ msgstr "Результаты Сравнения Событий"
#: plugins/EventCmp.py:329
msgid "Building data"
msgstr ""
msgstr "Собираю данные"
#: plugins/EventCmp.py:462
msgid "Compare individual events"
@ -8797,7 +8803,7 @@ msgstr "Параметры страниц"
#: plugins/GraphViz.py:689
msgid "Margin size"
msgstr ""
msgstr "Размер поля"
#: plugins/GraphViz.py:701
msgid "Number of Horizontal Pages"
@ -8991,11 +8997,11 @@ msgstr "Ищу дублированные лица"
#: plugins/Merge.py:189
msgid "Pass 1: Building preliminary lists"
msgstr ""
msgstr "Проход 1: Собираю предварительные списки"
#: plugins/Merge.py:207
msgid "Pass 2: Calculating potential matches"
msgstr ""
msgstr "Проход 2: Вычисляю возможные соответствия"
#: plugins/Merge.py:252
msgid "Potential Merges"
@ -9043,7 +9049,7 @@ msgstr "Старинный"
#: plugins/NavWebPage.py:83
msgid "Tranquil"
msgstr ""
msgstr "Спокойный"
#: plugins/NavWebPage.py:84
msgid "No style sheet"
@ -9051,16 +9057,17 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#: plugins/NavWebPage.py:88
msgid "Unicode (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Unicode (рекомендуется)"
#: plugins/NavWebPage.py:212
msgid "&copy; %(year)d %(person)s"
msgstr ""
msgstr "&copy; %(year)d %(person)s"
#: plugins/NavWebPage.py:275
msgid ""
"Generated by <a href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> on %(date)s"
msgstr ""
"Генерировано с помощью <a·href=\"http://gramps-project.org\">GRAMPS</a> %(date)s"
#: plugins/NavWebPage.py:284 plugins/NavWebPage.py:882
#: plugins/NavWebPage.py:884
@ -9112,6 +9119,7 @@ msgid ""
"by their last names. Selecting the person's name will take you to that "
"person's individual page."
msgstr ""
""
#: plugins/NavWebPage.py:510 plugins/NavWebPage.py:827
msgid "Surname"
@ -9123,12 +9131,16 @@ msgid ""
"surname of %s. Selecting the person's name will take you to that person's "
"individual page."
msgstr ""
"Эта страница содержит список всех лиц из базы данных с фамилией "
"%s. Выбор имени ведёт к индивидуальной странице данного лица."
#: plugins/NavWebPage.py:602
msgid ""
"This page contains an index of all the places in the database, sorted by "
"their title. Clicking on a place's title will take you to that place's page."
msgstr ""
"Эта страница содержит список всех мест из базы данных, отсортированный"
"по названию. Выбор названия ведёт к странице данного места."
#: plugins/NavWebPage.py:613 plugins/NavWebPage.py:825
msgid "Letter"
@ -9153,7 +9165,7 @@ msgstr "Предыдущее"
#: plugins/NavWebPage.py:757
msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d"
msgstr ""
msgstr "%(page_number)d из %(total_pages)d"
#: plugins/NavWebPage.py:761
msgid "Next"
@ -9165,7 +9177,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#: plugins/NavWebPage.py:811 plugins/NavWebPage.py:813
msgid "Surnames by person count"
msgstr ""
msgstr "Фамилии по числу лиц"
#: plugins/NavWebPage.py:815
msgid ""
@ -9200,6 +9212,10 @@ msgid ""
"by their title. Clicking on the title will take you to that media object's "
"page"
msgstr ""
""
"Эта страница содержит список всех документов из базы данных, "
"отсортированный по названию. Выбор названия ведёт к странице "
"данного документа"
#: plugins/NavWebPage.py:1236
msgid "Source References"
@ -9254,7 +9270,7 @@ msgstr "Ограничения"
#: plugins/NavWebPage.py:1749
msgid "Applying privacy filter"
msgstr ""
msgstr "Применяю фильтр личной информации"
#: plugins/NavWebPage.py:1760
msgid "Filtering living people"
@ -9302,7 +9318,7 @@ msgstr "Ограничить информацию о живых людях"
#: plugins/NavWebPage.py:1987
msgid "Years to restrict from person's death"
msgstr ""
msgstr "Ограничить число лет после смерти лица"
#: plugins/NavWebPage.py:1988 plugins/WebPage.py:1364
msgid "Image subdirectory"
@ -9326,7 +9342,7 @@ msgstr "Включить краткое дерево предков"
#: plugins/NavWebPage.py:1993
msgid "Publisher contact/Note ID"
msgstr ""
msgstr "Документ/Записка для Издателя"
#: plugins/NavWebPage.py:1994
msgid "Include download page"
@ -9346,23 +9362,23 @@ msgstr "Creative Commons - С указанием авторства"
#: plugins/NavWebPage.py:2039
msgid "Creative Commons - By attribution, No derivations"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, без изменений"
#: plugins/NavWebPage.py:2040
msgid "Creative Commons - By attribution, Share-alike"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, Share-alike"
#: plugins/NavWebPage.py:2041
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование"
#: plugins/NavWebPage.py:2042
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использованиеб без изменений"
#: plugins/NavWebPage.py:2043
msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commerical, Share-alike"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons - С указанием авторства, некоммерческое использование, Share-alike"
#: plugins/NavWebPage.py:2044
msgid "No copyright notice"
@ -9403,7 +9419,7 @@ msgstr "Web сайт"
#: plugins/NavWebPage.py:2212
msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
msgstr ""
msgstr "Сохранить веб страницы в архиве .tar.gz"
#: plugins/NavWebPage.py:2235 plugins/WebPage.py:1792
msgid "Target Directory"
@ -9423,7 +9439,7 @@ msgstr "Выделяю информацию из имён"
#: plugins/PatchNames.py:108
msgid "Analyzing names"
msgstr ""
msgstr "Анализирую имена"
#: plugins/PatchNames.py:154
msgid "No titles or nicknames were found"
@ -9475,23 +9491,23 @@ msgstr "Пакет GRAMPS"
#: plugins/Rebuild.py:69
msgid "Rebuilding Secondary Indices"
msgstr ""
msgstr "Перестраиваю вторичные индексы"
#: plugins/Rebuild.py:75
msgid "Secondary indices rebuilt"
msgstr ""
msgstr "Вторичные индексы перестроены"
#: plugins/Rebuild.py:76
msgid "All secondary indices have been rebuilt."
msgstr ""
msgstr "Все вторичные индексы перестроены."
#: plugins/Rebuild.py:90
msgid "Rebuild secondary indices"
msgstr ""
msgstr "Перестроить вторичные индексы"
#: plugins/Rebuild.py:92
msgid "Rebuilds secondary indices"
msgstr ""
msgstr "Перестраивает вторичные индексы"
#: plugins/RelCalc.py:82
msgid "Relationship calculator: %(person_name)s"
@ -9559,7 +9575,7 @@ msgstr "Упорядочить GRAMPS ID"
#: plugins/ReorderIds.py:147
msgid "Finding and assigning unused IDs"
msgstr ""
msgstr "Ищу и назначаю неиспользованные ID"
#: plugins/ReorderIds.py:165
msgid "Reorders the gramps IDs according to gramps' default rules."
@ -10026,7 +10042,7 @@ msgstr "Проверить базу данных"
#: plugins/Verify.py:158
msgid "Checking data"
msgstr ""
msgstr "Проверяю данные"
#: plugins/Verify.py:185
msgid ""
@ -10576,6 +10592,9 @@ msgid ""
"report is considered to be deprecated. Please migrate to the new Narrative "
"Web Page generator."
msgstr ""
"Создаёт веб (HTML) страницы для людей или групп людей. Этот "
"отчёт не рекумендуется к использованию. Пожалуйста, пользуйтесь "
"новым генератором Повествовательного Веб Отчётов."
#: plugins/WriteCD.py:60
msgid "Export to CD"