Swedish update.
svn: r12091
This commit is contained in:
parent
c1274ebdef
commit
04bb731620
164
po/sv.po
164
po/sv.po
@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 08:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:23-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 08:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: svenska <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -379,52 +379,52 @@ msgstr "Välj fil_typ:"
|
||||
#. constants
|
||||
#.
|
||||
#. -------------------------------------------------------------------------
|
||||
#: ../src/DbManager.py:88
|
||||
#: ../src/DbManager.py:89
|
||||
msgid "Family Tree"
|
||||
msgstr "Släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:102
|
||||
#: ../src/DbManager.py:103
|
||||
msgid "_Extract"
|
||||
msgstr "_Extrahera"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:102 ../src/glade/gramps.glade.h:139
|
||||
#: ../src/DbManager.py:103 ../src/glade/gramps.glade.h:139
|
||||
msgid "_Archive"
|
||||
msgstr "_Arkivera"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:233
|
||||
#: ../src/DbManager.py:234
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Starting Import, %s"
|
||||
msgstr "Påbörjar importera %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:239
|
||||
#: ../src/DbManager.py:240
|
||||
msgid "Import finished..."
|
||||
msgstr "Import avslutat..."
|
||||
|
||||
#. Create a new database
|
||||
#: ../src/DbManager.py:293 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383
|
||||
#: ../src/DbManager.py:294 ../src/plugins/import/ImportCsv.py:383
|
||||
msgid "Importing data..."
|
||||
msgstr "Importerar data..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:491
|
||||
#: ../src/DbManager.py:492
|
||||
msgid "Family tree name"
|
||||
msgstr "Släktträdsnamn"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:501 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
|
||||
#: ../src/DbManager.py:502 ../src/DisplayTabs/_FamilyLdsEmbedList.py:51
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_LdsEmbedList.py:61
|
||||
#: ../src/PluginUtils/_PluginWindows.py:83
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:507
|
||||
#: ../src/DbManager.py:508
|
||||
msgid "Last modified"
|
||||
msgstr "Senast ändrat"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:586
|
||||
#: ../src/DbManager.py:591
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Break the lock on the '%s' database?"
|
||||
msgstr "Bryta låset på '%s'-databasen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:587
|
||||
#: ../src/DbManager.py:592
|
||||
msgid ""
|
||||
"GRAMPS believes that someone else is actively editing this database. You "
|
||||
"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the "
|
||||
@ -436,15 +436,15 @@ msgstr ""
|
||||
"redigera databasen kan du utan risk bryta låset. Men om någon annan "
|
||||
"redigerar databasen och du bryter låset kan databasen förstöras."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:593
|
||||
#: ../src/DbManager.py:598
|
||||
msgid "Break lock"
|
||||
msgstr "Bryt låsning"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:670
|
||||
#: ../src/DbManager.py:675
|
||||
msgid "Rename failed"
|
||||
msgstr "Omdöpning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:671
|
||||
#: ../src/DbManager.py:676
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
|
||||
@ -455,61 +455,61 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:686
|
||||
#: ../src/DbManager.py:691
|
||||
msgid "Could not rename the Family Tree."
|
||||
msgstr "Kunde inte döpa om släktträdet."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:687
|
||||
#: ../src/DbManager.py:692
|
||||
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
|
||||
msgstr "Släktträdet finns reda, välj ett unikt namn."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:700
|
||||
#: ../src/DbManager.py:705
|
||||
msgid "Could not rename family tree"
|
||||
msgstr "Kunde inte döpa om släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:734
|
||||
#: ../src/DbManager.py:739
|
||||
msgid "Extracting archive..."
|
||||
msgstr "Extraherar arkiv..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:739
|
||||
#: ../src/DbManager.py:744
|
||||
msgid "Importing archive..."
|
||||
msgstr "Importerar arkiv..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:755
|
||||
#: ../src/DbManager.py:760
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove the '%s' family tree?"
|
||||
msgstr "Tag bort 'släktträdet %s'?"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:756
|
||||
#: ../src/DbManager.py:761
|
||||
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
|
||||
msgstr "Genom att ta bort detta släktträd, förstörs data oåterkalleligen."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:757
|
||||
#: ../src/DbManager.py:762
|
||||
msgid "Remove family tree"
|
||||
msgstr "Ta bort släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:763
|
||||
#: ../src/DbManager.py:768
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
|
||||
msgstr "Tag bort '%(revision)s'-versionen av '%(database)s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:767
|
||||
#: ../src/DbManager.py:772
|
||||
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
|
||||
msgstr "Genom att ta bort denna version kan du senare inte extrahera den."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:769
|
||||
#: ../src/DbManager.py:774
|
||||
msgid "Remove version"
|
||||
msgstr "Tag bort version"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:798
|
||||
#: ../src/DbManager.py:803
|
||||
msgid "Could not delete family tree"
|
||||
msgstr "Kunde inte radera släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:823
|
||||
#: ../src/DbManager.py:828
|
||||
msgid "Deletion failed"
|
||||
msgstr "Borttagandet misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:824
|
||||
#: ../src/DbManager.py:829
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
|
||||
@ -520,23 +520,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:867
|
||||
#: ../src/DbManager.py:872
|
||||
msgid "Rebuilding database from backup files"
|
||||
msgstr "Bygger om databasen från säkerhetskopia"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:902
|
||||
#: ../src/DbManager.py:907
|
||||
msgid "Could not create family tree"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa släktträd"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:989
|
||||
#: ../src/DbManager.py:994
|
||||
msgid "Could not make database directory: "
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa databasmappen: "
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1003
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1008
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1077 ../src/ScratchPad.py:101
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1082 ../src/ScratchPad.py:101
|
||||
#: ../src/DataViews/RelationView.py:402 ../src/DataViews/RelationView.py:932
|
||||
#: ../src/DataViews/RelationView.py:984
|
||||
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
|
||||
@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Aldrig"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1096
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1101
|
||||
msgid "Retrieve failed"
|
||||
msgstr "Återläsning misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1097
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
|
||||
@ -583,11 +583,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1138 ../src/DbManager.py:1166
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1143 ../src/DbManager.py:1171
|
||||
msgid "Archiving failed"
|
||||
msgstr "Misslyckades att arkivera"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1139
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
|
||||
@ -598,15 +598,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1144
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1149
|
||||
msgid "Creating data to be archived..."
|
||||
msgstr "Skapar data för arkivering..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1153
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1158
|
||||
msgid "Saving archive..."
|
||||
msgstr "Sparar arkiv..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1167
|
||||
#: ../src/DbManager.py:1172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ msgid ""
|
||||
"Much of GRAMPS' artwork is either from\n"
|
||||
"the Tango Project or derived from the Tango\n"
|
||||
"Project. This artwork is released under the\n"
|
||||
"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n"
|
||||
"license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mycket av GRAMPS' artistiska arbete kommer\n"
|
||||
@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Samtliga platser med händelser knutna till %s."
|
||||
msgid "Not yet implemented ..."
|
||||
msgstr "Inte infört ännu ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
|
||||
#: ../src/DataViews/MediaView.py:88 ../src/Editors/ObjectEntries.py:303
|
||||
msgid "Add a new media object"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt mediaobjekt"
|
||||
|
||||
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Markör"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:352
|
||||
#: ../src/DataViews/NoteView.py:73 ../src/Editors/ObjectEntries.py:354
|
||||
msgid "Add a new note"
|
||||
msgstr "Lägg till ny anteckning"
|
||||
|
||||
@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Longitud"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Gatuadress"
|
||||
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
|
||||
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:89 ../src/Editors/ObjectEntries.py:252
|
||||
msgid "Add a new place"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny plats"
|
||||
|
||||
@ -4902,64 +4902,64 @@ msgid ""
|
||||
"corrupt file."
|
||||
msgstr "GRAMPS kan inte visa bildfilen. Detta kan ha orsakats av en trasig fil."
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:245
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
|
||||
msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en plats"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:247
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
|
||||
msgid "No place given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Ingen plats angiven, klicka på knappen för att välja en"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:248
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:250
|
||||
msgid "Edit place"
|
||||
msgstr "Redigera plats"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:249
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
|
||||
msgid "Select an existing place"
|
||||
msgstr "Välj en existerande plats"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:251
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:253
|
||||
msgid "Remove place"
|
||||
msgstr "Ta bort plats"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:296
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298
|
||||
msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja ett mediaobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:298 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:777
|
||||
msgid "No image given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Ingen bild angiven, klicka på knappen för att välja en"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:299
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:301
|
||||
msgid "Edit media object"
|
||||
msgstr "Redigera mediaobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:300 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:752
|
||||
msgid "Select an existing media object"
|
||||
msgstr "Välj ett befintligt mediaobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:302
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:304
|
||||
msgid "Remove media object"
|
||||
msgstr "Ta bort mediaobjekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:347
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349
|
||||
msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons"
|
||||
msgstr "Använd dra-och-släpp eller knapparna för att välja en anteckning"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:349 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:700
|
||||
msgid "No note given, click button to select one"
|
||||
msgstr "Ingen anteckning angiven, klicka på knappen för att välja en"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:350 ../src/Editors/_EditNote.py:264
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:352 ../src/Editors/_EditNote.py:264
|
||||
#: ../src/Editors/_EditNote.py:310 ../src/plugins/gramplet/NoteGramplet.py:257
|
||||
msgid "Edit Note"
|
||||
msgstr "Redigera anteckning"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:351 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353 ../src/PluginUtils/_GuiOptions.py:670
|
||||
msgid "Select an existing note"
|
||||
msgstr "Välj en befintlig anteckning"
|
||||
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:353
|
||||
#: ../src/Editors/ObjectEntries.py:355
|
||||
msgid "Remove note"
|
||||
msgstr "Tag bort anteckning"
|
||||
|
||||
@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "GRAMPS-bok"
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVFamilyLines.py:1062
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVHourGlass.py:304
|
||||
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:596
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:80
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:84
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:104
|
||||
@ -9598,40 +9598,40 @@ msgid "Provides base functionality for map services."
|
||||
msgstr "Tillhandahåller grunfunktioner för karttjänster."
|
||||
|
||||
#. Make upper case of translaed country so string search works later
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:44
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
|
||||
#: ../src/plugins/tool/ExtractCity.py:62
|
||||
msgid "Sweden"
|
||||
msgstr "Sverige"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:50
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
|
||||
msgid "Denmark"
|
||||
msgstr "Danmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:76
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
|
||||
msgid " parish"
|
||||
msgstr " församling"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
|
||||
msgid " state"
|
||||
msgstr " län"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
|
||||
msgstr "Latitud ej inom %s till %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:139
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Longitude not within %s to %s"
|
||||
msgstr "Longitud ej inom %s till %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:141
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:172
|
||||
msgid "Eniro map not available"
|
||||
msgstr "Eniros karta ej tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Latitude and longitude,\n"
|
||||
"or street and city needed"
|
||||
@ -9639,24 +9639,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Latitud och longitud,\n"
|
||||
"eller gata och stad behövs"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
|
||||
msgid "Coordinates needed in Denmark"
|
||||
msgstr "Koordinater behövs i Danmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Eniro map not available for %s"
|
||||
msgstr "Eniros karta ej tillgänglig för %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
|
||||
msgid "Only for Sweden and Denmark"
|
||||
msgstr "Endast för Sverige och Danmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:189
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
|
||||
msgid "EniroMaps"
|
||||
msgstr "Eniros karta"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:191
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
|
||||
msgid "Opens on kartor.eniro.se"
|
||||
msgstr "Öppnar på kartor.eniro.se"
|
||||
|
||||
@ -11122,7 +11122,9 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d utgörs av %(count)d individer. %(percent)s
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d "
|
||||
"is %(count)d. %(percent)s"
|
||||
msgstr "Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Totalt antal förfäder i generationerna %(second_generation)d till %"
|
||||
"(last_generation)d är %(count)d. %(percent)s"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:210
|
||||
msgid "Number of Ancestors Report"
|
||||
@ -13161,7 +13163,7 @@ msgstr "<br />%(type)s: %(value)s"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2875
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Neither %s nor %s are directories"
|
||||
msgstr "Varken %s eller %s är en katalog"
|
||||
msgstr "Varken %s eller %s är katalog"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2882
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2886
|
||||
@ -19320,7 +19322,7 @@ msgstr "Ej godkänd"
|
||||
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: To many arguments in filter '%s'!\n"
|
||||
"WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n"
|
||||
"Trying to load with subset of arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: För många argument i filter '%s'!\n"
|
||||
@ -19329,7 +19331,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/Filters/_FilterParser.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: To few arguments in filter '%s'!\n"
|
||||
"WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n"
|
||||
" Trying to load anyway in the hope this will be upgraded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: För få argument i filter '%s'!\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user