update french translation
svn: r23026
This commit is contained in:
parent
7bd8ff1f5d
commit
15cf8de5e5
136
po/fr.po
136
po/fr.po
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 4.0-beta\n"
|
"Project-Id-Version: 4.0-beta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 17:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 17:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 11:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -926,8 +926,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
|
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
|
||||||
#: ../gramps/gen/const.py:239
|
#: ../gramps/gen/const.py:239
|
||||||
#: ../gramps/gen/const.py:240
|
#: ../gramps/gen/const.py:240
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1707
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "aucun(e)"
|
msgstr "aucun(e)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4413,39 +4413,39 @@ msgstr "Islamique"
|
|||||||
msgid "calendar|Swedish"
|
msgid "calendar|Swedish"
|
||||||
msgstr "Suédois"
|
msgstr "Suédois"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1707
|
||||||
msgid "estimated"
|
msgid "estimated"
|
||||||
msgstr "Estimé(e)"
|
msgstr "Estimé(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1707
|
||||||
msgid "calculated"
|
msgid "calculated"
|
||||||
msgstr "Calculé(e)"
|
msgstr "Calculé(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
|
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
||||||
msgid "before"
|
msgid "before"
|
||||||
msgstr "Avant"
|
msgstr "Avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
||||||
msgid "after"
|
msgid "after"
|
||||||
msgstr "Après"
|
msgstr "Après"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721
|
||||||
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
||||||
msgid "about"
|
msgid "about"
|
||||||
msgstr "Vers"
|
msgstr "Vers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1722
|
||||||
msgid "range"
|
msgid "range"
|
||||||
msgstr "Étendu(e)"
|
msgstr "Étendu(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1722
|
||||||
msgid "span"
|
msgid "span"
|
||||||
msgstr "Incrémenté(e)"
|
msgstr "Incrémenté(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1722
|
||||||
msgid "textonly"
|
msgid "textonly"
|
||||||
msgstr "Texte seulement"
|
msgstr "Texte seulement"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Résolution"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220
|
||||||
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI."
|
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI."
|
||||||
msgstr "Points par pouce (DPI). Pour les images pour internet, comme des .gif ou .png, utiliser des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Pour les fichiers PostScript ou PDF utiliser 72 DPI."
|
msgstr "La résolution en points par pouce (DPI). Pour les images sur internet, tel que des fichiers .gif ou .png, utilisez des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Les fichiers PostScript ou PDF utilisent toujours 72 DPI."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227
|
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:227
|
||||||
msgid "Node spacing"
|
msgid "Node spacing"
|
||||||
@ -5980,7 +5980,7 @@ msgid "Could not add photo to page"
|
|||||||
msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page"
|
msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145
|
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:404
|
#: ../gramps/gui/utils.py:414
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
|
||||||
msgid "File does not exist"
|
msgid "File does not exist"
|
||||||
msgstr "Fichier inexistant"
|
msgstr "Fichier inexistant"
|
||||||
@ -6274,109 +6274,91 @@ msgstr "Père inconnu"
|
|||||||
msgid "Unknown mother"
|
msgid "Unknown mother"
|
||||||
msgstr "Mère inconnue"
|
msgstr "Mère inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114
|
|
||||||
msgid "death event without date"
|
|
||||||
msgstr "événement décès mais pas de date"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125
|
|
||||||
msgid "death-related evidence"
|
|
||||||
msgstr "événement attestant le décès"
|
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129
|
|
||||||
msgid "death-related evidence without date"
|
|
||||||
msgstr "événement attestant le décès mais pas de date"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146
|
|
||||||
msgid "birth-related evidence"
|
|
||||||
msgstr "événement attestant la naissance"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
|
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
|
||||||
msgid "death date"
|
msgid "death date"
|
||||||
msgstr "date de décès"
|
msgstr "date de décès"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
|
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
|
||||||
msgid "birth date"
|
msgid "birth date"
|
||||||
msgstr "date de naissance"
|
msgstr "date de naissance"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186
|
||||||
msgid "sibling birth date"
|
msgid "sibling birth date"
|
||||||
msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198
|
||||||
msgid "sibling death date"
|
msgid "sibling death date"
|
||||||
msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur"
|
msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212
|
||||||
msgid "sibling birth-related date"
|
msgid "sibling birth-related date"
|
||||||
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223
|
||||||
msgid "sibling death-related date"
|
msgid "sibling death-related date"
|
||||||
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur"
|
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur"
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
# trunk
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:252
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:249
|
||||||
msgid "a spouse's birth-related date, "
|
msgid "a spouse's birth-related date, "
|
||||||
msgstr "date liée à la naissance du conjoint,"
|
msgstr "date liée à la naissance du conjoint,"
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
# trunk
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:256
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:253
|
||||||
msgid "a spouse's death-related date, "
|
msgid "a spouse's death-related date, "
|
||||||
msgstr "date liée au décès du conjoint,"
|
msgstr "date liée au décès du conjoint,"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271
|
||||||
msgid "event with spouse"
|
msgid "event with spouse"
|
||||||
msgstr "événement avec le conjoint"
|
msgstr "événement avec le conjoint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295
|
||||||
msgid "descendant birth date"
|
msgid "descendant birth date"
|
||||||
msgstr "date de naissance d'un descendant"
|
msgstr "date de naissance d'un descendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304
|
||||||
msgid "descendant death date"
|
msgid "descendant death date"
|
||||||
msgstr "date de décès d'un descendant"
|
msgstr "date de décès d'un descendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320
|
||||||
msgid "descendant birth-related date"
|
msgid "descendant birth-related date"
|
||||||
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un descendant"
|
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un descendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328
|
||||||
msgid "descendant death-related date"
|
msgid "descendant death-related date"
|
||||||
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant"
|
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
||||||
msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant"
|
msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:414
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:411
|
||||||
msgid "ancestor birth date"
|
msgid "ancestor birth date"
|
||||||
msgstr "date de naissance d'un ascendant"
|
msgstr "date de naissance d'un ascendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:424
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:421
|
||||||
msgid "ancestor death date"
|
msgid "ancestor death date"
|
||||||
msgstr "date de décès d'un ascendant"
|
msgstr "date de décès d'un ascendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:435
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:432
|
||||||
msgid "ancestor birth-related date"
|
msgid "ancestor birth-related date"
|
||||||
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant"
|
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:443
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:440
|
||||||
msgid "ancestor death-related date"
|
msgid "ancestor death-related date"
|
||||||
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant"
|
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant"
|
||||||
|
|
||||||
#. no evidence, must consider alive
|
#. no evidence, must consider alive
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:497
|
||||||
msgid "no evidence"
|
msgid "no evidence"
|
||||||
msgstr "aucune déduction"
|
msgstr "aucune déduction"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6464,9 +6446,10 @@ msgstr "Finnois"
|
|||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Irlandais, Écossais, Mannois
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
|
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78
|
||||||
msgid "Gaelic"
|
msgid "Gaelic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaélique"
|
||||||
|
|
||||||
#. Windows has no translation for Gaelic
|
#. Windows has no translation for Gaelic
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
|
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79
|
||||||
@ -13184,6 +13167,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
|
"See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n"
|
||||||
"typically located in /usr/share/doc/gramps."
|
"typically located in /usr/share/doc/gramps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les traductions GTK pour la langue actuelle (%s) sont manquantes.\n"
|
||||||
|
"<b>Gramps</b> fonctionnera tout de même.\n"
|
||||||
|
"L'interface (GUI) sera incomplète, surtout pour les languages de droite à gauche (RTL) !\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Voir le fichier README de Gramps pour une installation des pré-requis,\n"
|
||||||
|
"généralement présent sous /usr/share/doc/gramps."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305
|
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305
|
||||||
msgid "Error parsing arguments"
|
msgid "Error parsing arguments"
|
||||||
@ -14560,18 +14549,16 @@ msgstr "Annulation..."
|
|||||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||||||
msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre."
|
msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:387
|
#: ../gramps/gui/utils.py:367
|
||||||
|
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
|
||||||
|
msgstr "Le programme externe n'a pas pu être ouvert ou il a rencontré une erreur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gramps/gui/utils.py:377
|
||||||
msgid "Error from external program"
|
msgid "Error from external program"
|
||||||
msgstr "Erreur depuis le programme externe"
|
msgstr "Erreur depuis le programme externe"
|
||||||
|
|
||||||
# Substantif (GNOME fr)
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:404
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:411
|
|
||||||
msgid "Error Opening File"
|
|
||||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
|
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
# trunk
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:581
|
#: ../gramps/gui/utils.py:591
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
|
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -14582,7 +14569,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation."
|
"Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation."
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
# trunk
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:594
|
#: ../gramps/gui/utils.py:604
|
||||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation."
|
msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation."
|
||||||
|
|
||||||
@ -31549,12 +31536,23 @@ msgstr "<b>Le droit d'utilisation du programme Gramps</b><br/>Gramps est libreme
|
|||||||
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
|
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
|
||||||
msgstr "<b>Gramps pour Gnome ou KDE ?</b><br/>Pour les utilisateurs de GNU/Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien."
|
msgstr "<b>Gramps pour Gnome ou KDE ?</b><br/>Pour les utilisateurs de GNU/Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien."
|
||||||
|
|
||||||
|
# trunk
|
||||||
|
#~ msgid "death event without date"
|
||||||
|
#~ msgstr "événement décès mais pas de date"
|
||||||
|
#~ msgid "death-related evidence"
|
||||||
|
#~ msgstr "événement attestant le décès"
|
||||||
|
# trunk
|
||||||
|
#~ msgid "death-related evidence without date"
|
||||||
|
#~ msgstr "événement attestant le décès mais pas de date"
|
||||||
|
#~ msgid "birth-related evidence"
|
||||||
|
#~ msgstr "événement attestant la naissance"
|
||||||
|
# Substantif (GNOME fr)
|
||||||
|
#~ msgid "Error Opening File"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
|
||||||
#~ msgid "YES"
|
#~ msgid "YES"
|
||||||
#~ msgstr "OUI"
|
#~ msgstr "OUI"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Regular expression:"
|
#~ msgid "Regular expression:"
|
||||||
#~ msgstr "Expression rationnelle :"
|
#~ msgstr "Expression rationnelle :"
|
||||||
|
|
||||||
# trunk
|
# trunk
|
||||||
#~ msgid "Citations having notes containing <regular expression>"
|
#~ msgid "Citations having notes containing <regular expression>"
|
||||||
#~ msgstr "Citations dont les notes contiennent une <expression rationnelle>"
|
#~ msgstr "Citations dont les notes contiennent une <expression rationnelle>"
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 17:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240
|
#: ../gramps/gen/const.py:239 ../gramps/gen/const.py:240
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671 ../gramps/gen/lib/date.py:1685
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1707 ../gramps/gen/lib/date.py:1721
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3940,36 +3940,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "calendar|Swedish"
|
msgid "calendar|Swedish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1707
|
||||||
msgid "estimated"
|
msgid "estimated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1671
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1707
|
||||||
msgid "calculated"
|
msgid "calculated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
|
#. ui_mods taken from date.py def lookup_modifier(self, modifier):
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
||||||
msgid "before"
|
msgid "before"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
||||||
msgid "after"
|
msgid "after"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1685 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1721 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:278
|
||||||
msgid "about"
|
msgid "about"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1722
|
||||||
msgid "range"
|
msgid "range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1722
|
||||||
msgid "span"
|
msgid "span"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1686
|
#: ../gramps/gen/lib/date.py:1722
|
||||||
msgid "textonly"
|
msgid "textonly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not add photo to page"
|
msgid "Could not add photo to page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:404
|
#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:414
|
||||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
|
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656
|
||||||
msgid "File does not exist"
|
msgid "File does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -5757,99 +5757,83 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown mother"
|
msgid "Unknown mother"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:114
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:148
|
||||||
msgid "death event without date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:125
|
|
||||||
msgid "death-related evidence"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:129
|
|
||||||
msgid "death-related evidence without date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146
|
|
||||||
msgid "birth-related evidence"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151
|
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
|
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215
|
||||||
msgid "death date"
|
msgid "death date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:156
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:153
|
||||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
|
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193
|
||||||
msgid "birth date"
|
msgid "birth date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:189
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:186
|
||||||
msgid "sibling birth date"
|
msgid "sibling birth date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:201
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:198
|
||||||
msgid "sibling death date"
|
msgid "sibling death date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:215
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:212
|
||||||
msgid "sibling birth-related date"
|
msgid "sibling birth-related date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:226
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:223
|
||||||
msgid "sibling death-related date"
|
msgid "sibling death-related date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:241 ../gramps/gen/utils/alive.py:252
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:238 ../gramps/gen/utils/alive.py:249
|
||||||
msgid "a spouse's birth-related date, "
|
msgid "a spouse's birth-related date, "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:245 ../gramps/gen/utils/alive.py:256
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:242 ../gramps/gen/utils/alive.py:253
|
||||||
msgid "a spouse's death-related date, "
|
msgid "a spouse's death-related date, "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:274
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:271
|
||||||
msgid "event with spouse"
|
msgid "event with spouse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:298
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:295
|
||||||
msgid "descendant birth date"
|
msgid "descendant birth date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:307
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:304
|
||||||
msgid "descendant death date"
|
msgid "descendant death date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:323
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:320
|
||||||
msgid "descendant birth-related date"
|
msgid "descendant birth-related date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:331
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:328
|
||||||
msgid "descendant death-related date"
|
msgid "descendant death-related date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:344
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:341
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:368 ../gramps/gen/utils/alive.py:414
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411
|
||||||
msgid "ancestor birth date"
|
msgid "ancestor birth date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:378 ../gramps/gen/utils/alive.py:424
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421
|
||||||
msgid "ancestor death date"
|
msgid "ancestor death date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:389 ../gramps/gen/utils/alive.py:435
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432
|
||||||
msgid "ancestor birth-related date"
|
msgid "ancestor birth-related date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:397 ../gramps/gen/utils/alive.py:443
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440
|
||||||
msgid "ancestor death-related date"
|
msgid "ancestor death-related date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. no evidence, must consider alive
|
#. no evidence, must consider alive
|
||||||
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:501
|
#: ../gramps/gen/utils/alive.py:497
|
||||||
msgid "no evidence"
|
msgid "no evidence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13524,15 +13508,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:387
|
#: ../gramps/gui/utils.py:367
|
||||||
|
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gramps/gui/utils.py:377
|
||||||
msgid "Error from external program"
|
msgid "Error from external program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:404 ../gramps/gui/utils.py:411
|
#: ../gramps/gui/utils.py:591
|
||||||
msgid "Error Opening File"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:581
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
|
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already "
|
||||||
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
|
"being edited, or the associated source is already being edited, and opening "
|
||||||
@ -13543,7 +13527,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"citation alone"
|
"citation alone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gramps/gui/utils.py:594
|
#: ../gramps/gui/utils.py:604
|
||||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user