First translation up to line 625.
svn: r4402
This commit is contained in:
parent
26538760c8
commit
1ec714006e
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Har et navn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2183
|
||||
msgid "Has the relationships"
|
||||
msgstr "Har relasjonen"
|
||||
msgstr "Har relasjonene"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2184
|
||||
msgid "Has the death"
|
||||
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Klarte ikke
|
||||
#: MergeData.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select title"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
msgstr "Velg titel"
|
||||
|
||||
#: MergeData.py:154
|
||||
msgid "Merge Places"
|
||||
@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "Flett sammen steder"
|
||||
#: MergeData.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Sources"
|
||||
msgstr "Slå sammen Kilder"
|
||||
msgstr "Flett sammen kilder"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compare People"
|
||||
msgstr "Sammenligne Mennesker"
|
||||
msgstr "Sammenligne personer"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232
|
||||
msgid "Alternate Names"
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Hendelser"
|
||||
#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
msgstr "Forelder"
|
||||
msgstr "Foreldre"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr "Familie ID"
|
||||
#: MergePeople.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No parents found"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
msgstr "Fant ingen foreldre"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spouses"
|
||||
msgstr "Ektefelle"
|
||||
msgstr "Ektefeller"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:481
|
||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Barn"
|
||||
#: MergePeople.py:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No spouses or children found"
|
||||
msgstr "Nei eller"
|
||||
msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Adresser"
|
||||
#: MergePeople.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge People"
|
||||
msgstr "Slå sammen Mennesker"
|
||||
msgstr "Flett sammen personer"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1834,34 +1834,33 @@ msgid "Name Editor for %s"
|
||||
msgstr "Navnbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Name"
|
||||
msgstr "Nytt navn"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
msgstr "Alernativtnavn"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group all people with the same name?"
|
||||
msgstr "Gruppe med?"
|
||||
msgstr "Grupper alle personer med samme navn?"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
|
||||
msgstr "av med av med av gruppe eller avbilding, mapping."
|
||||
msgstr "Du har valget å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navet %(group_name)s, eller kun dette navnet."
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group all"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
msgstr "Grupper alle"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group this name only"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
msgstr "Grupper kun dette navnet"
|
||||
|
||||
#: NoteEdit.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1883,21 +1882,22 @@ msgstr "Tilpasset st
|
||||
#: PedView.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bap."
|
||||
msgstr "f."
|
||||
msgstr "dåp"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chr."
|
||||
msgstr "Anker"
|
||||
msgstr "krist."
|
||||
|
||||
#: PedView.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bur."
|
||||
msgstr "f."
|
||||
msgstr "begr."
|
||||
|
||||
#: PedView.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "crem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "krem."
|
||||
|
||||
#: PedView.py:379
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
@ -1916,8 +1916,9 @@ msgid "Remove anchor"
|
||||
msgstr "Fjern anker"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søskenbarn"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295
|
||||
#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738
|
||||
@ -1928,12 +1929,12 @@ msgstr "Barn"
|
||||
#: PeopleView.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Change"
|
||||
msgstr "_Endre"
|
||||
msgstr "Siste endring"
|
||||
|
||||
#: PeopleView.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cause of Death"
|
||||
msgstr "av Død"
|
||||
msgstr "Døds grunn"
|
||||
|
||||
#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84
|
||||
@ -1962,24 +1963,21 @@ msgid "Church Parish"
|
||||
msgstr "Sogn"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP/Postal Code"
|
||||
msgstr "Postnummer"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "_Lengdegrad:"
|
||||
msgstr "Lengdegrad"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Breddegr_ad:"
|
||||
msgstr "Breddegrad"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Menu"
|
||||
msgstr "Sted Meny"
|
||||
msgstr "Stedsmeny"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381
|
||||
msgid "Delete %s?"
|
||||
@ -2068,7 +2066,7 @@ msgstr "F
|
||||
#: Plugins.py:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload plugins"
|
||||
msgstr "Last på nytt"
|
||||
msgstr "Last programtillegg på nytt"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136
|
||||
#: plugins/TestcaseGenerator.py:504
|
||||
@ -2078,7 +2076,7 @@ msgstr "Feils
|
||||
#: Plugins.py:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
|
||||
msgstr "å laste på nytt, oppdate Notat verktøy!"
|
||||
msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: Dette verktøyet bli ikke lastet på nytt"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80
|
||||
msgid "Windows 9x file system"
|
||||
@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr "Klarte ikke
|
||||
#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:345
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2127,7 +2125,7 @@ msgstr "Bilder som ikke blir funnet i mappa som er angitt i GEDCOM-fila vil prog
|
||||
#: ReadGedcom.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n"
|
||||
msgstr "Advarsel slutt av fil ved linje"
|
||||
msgstr "Advarsel: Uventet slutt på fil ved linje %d.\n"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:443
|
||||
msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n"
|
||||
@ -2144,7 +2142,7 @@ msgstr "Importeringen er fullf
|
||||
#: ReadGedcom.py:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM eksport"
|
||||
msgstr "GEDCOM import"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207
|
||||
msgid "Warning: could not import %s"
|
||||
@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ReadGedcom.py:1705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overridden"
|
||||
msgstr "_Overskriv"
|
||||
msgstr "Overskriv, erstatt, "
|
||||
|
||||
#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57
|
||||
msgid "%s could not be opened"
|
||||
@ -2170,7 +2168,7 @@ msgstr "Klarte ikke
|
||||
#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import database"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgstr "Importer database"
|
||||
|
||||
#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133
|
||||
msgid "Error reading %s"
|
||||
@ -2183,12 +2181,12 @@ msgstr "Fila er sannsynligvis enten
|
||||
#: ReadXML.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not copy file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
|
||||
|
||||
#: ReadXML.py:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS XML import"
|
||||
msgstr "GRAMPS"
|
||||
msgstr "GRAMPS XML import"
|
||||
|
||||
#: RelImage.py:53
|
||||
msgid "The file has been moved or deleted"
|
||||
@ -2221,147 +2219,147 @@ msgstr "standard"
|
||||
#: Report.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First Generation"
|
||||
msgstr "Første"
|
||||
msgstr "Første generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Second Generation"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
msgstr "Andre generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fourth Generation"
|
||||
msgstr "Fjerde"
|
||||
msgstr "Fjerde generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Third Generation"
|
||||
msgstr "Tredje"
|
||||
msgstr "Tredje generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fifth Generation"
|
||||
msgstr "Femte"
|
||||
msgstr "Femte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sixth Generation"
|
||||
msgstr "Sjette"
|
||||
msgstr "Sjette generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eighth Generation"
|
||||
msgstr "Åttende"
|
||||
msgstr "Åttende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seventh Generation"
|
||||
msgstr "Sjuende"
|
||||
msgstr "Sjuende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ninth Generation"
|
||||
msgstr "Niende"
|
||||
msgstr "Niende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenth Generation"
|
||||
msgstr "Tiende"
|
||||
msgstr "Tiende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eleventh Generation"
|
||||
msgstr "Ellevte"
|
||||
msgstr "Ellevte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twelfth Generation"
|
||||
msgstr "Tolvte"
|
||||
msgstr "Tolvte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fourteenth Generation"
|
||||
msgstr "Fjortende"
|
||||
msgstr "Fjortende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thirteenth Generation"
|
||||
msgstr "Trettende"
|
||||
msgstr "Trettende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fifteenth Generation"
|
||||
msgstr "Femtende"
|
||||
msgstr "Femtende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sixteenth Generation"
|
||||
msgstr "Sekstende"
|
||||
msgstr "Sekstende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eighteenth Generation"
|
||||
msgstr "Attende"
|
||||
msgstr "Attende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seventeenth Generation"
|
||||
msgstr "Syttende"
|
||||
msgstr "Syttende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nineteenth Generation"
|
||||
msgstr "Nittende"
|
||||
msgstr "Nittende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twentieth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuende"
|
||||
msgstr "Tjuende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-first Generation"
|
||||
msgstr "Tjueførste"
|
||||
msgstr "Tjueførste generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-second Generation"
|
||||
msgstr "sekunder"
|
||||
msgstr "Tjueandre generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-fourth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuefjerde"
|
||||
msgstr "Tjuefjerde generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-third Generation"
|
||||
msgstr "Tjuetredje"
|
||||
msgstr "Tjuetredje generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-fifth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuefemte"
|
||||
msgstr "Tjuefemte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-sixth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuesjette"
|
||||
msgstr "Tjuesjette generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-eighth Generation"
|
||||
msgstr "Tjueåttende"
|
||||
msgstr "Tjueåttende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-seventh Generation"
|
||||
msgstr "Tjuesyvende"
|
||||
msgstr "Tjuesyvende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-ninth Generation"
|
||||
msgstr "Tjueniende"
|
||||
msgstr "Tjueniende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:251
|
||||
msgid "Progress Report"
|
||||
@ -2374,7 +2372,7 @@ msgstr "Jobber"
|
||||
#: Report.py:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "for GRAMPS Bok"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS Bok"
|
||||
|
||||
#: Report.py:542 Report.py:1076
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
@ -2418,9 +2416,8 @@ msgid "Select Person"
|
||||
msgstr "Velg en person"
|
||||
|
||||
#: Report.py:943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(report_name)s for %(person_name)s"
|
||||
msgstr "for"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s"
|
||||
|
||||
#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410
|
||||
msgid "Print a copy"
|
||||
@ -2692,77 +2689,77 @@ msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
#: ReportUtils.py:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han dato tommer."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun dato tommer."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han dato."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun tommer."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han tommer."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han."
|
||||
msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han med."
|
||||
msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun med."
|
||||
msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han med."
|
||||
msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun med."
|
||||
msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:968
|
||||
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
@ -2815,137 +2812,137 @@ msgstr "Hun er datter av %(father)s."
|
||||
#: ReportUtils.py:1059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "mann født på dato tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "mann født på dato."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "mann født tommer måned år tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "mann født tommer måned år."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "mann født tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "kvinne født på dato tommer."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "kvinne født på dato."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "kvinne født tommer måned år tommer."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "kvinne født tommer måned år."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "kvinne født tommer."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
|
||||
msgstr "mann døde på dato."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde på dato av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||||
msgstr "mann døde på dato ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde på dato ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "mann døde tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Har et navn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2183
|
||||
msgid "Has the relationships"
|
||||
msgstr "Har relasjonen"
|
||||
msgstr "Har relasjonene"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2184
|
||||
msgid "Has the death"
|
||||
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Klarte ikke
|
||||
#: MergeData.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select title"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
msgstr "Velg titel"
|
||||
|
||||
#: MergeData.py:154
|
||||
msgid "Merge Places"
|
||||
@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "Flett sammen steder"
|
||||
#: MergeData.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Sources"
|
||||
msgstr "Slå sammen Kilder"
|
||||
msgstr "Flett sammen kilder"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compare People"
|
||||
msgstr "Sammenligne Mennesker"
|
||||
msgstr "Sammenligne personer"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:104 plugins/IndivComplete.py:232
|
||||
msgid "Alternate Names"
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Hendelser"
|
||||
#: MergePeople.py:117 PedView.py:693 plugins/NavWebPage.py:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
msgstr "Forelder"
|
||||
msgstr "Foreldre"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:120 MergePeople.py:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr "Familie ID"
|
||||
#: MergePeople.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No parents found"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
msgstr "Fant ingen foreldre"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:128 PedView.py:598 plugins/NavWebPage.py:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spouses"
|
||||
msgstr "Ektefelle"
|
||||
msgstr "Ektefeller"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:138 PeopleView.py:65 plugins/FamilyGroup.py:363
|
||||
#: plugins/FamilyGroup.py:481
|
||||
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Barn"
|
||||
#: MergePeople.py:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No spouses or children found"
|
||||
msgstr "Nei eller"
|
||||
msgstr "Fant ingen ektefeller eller barn"
|
||||
|
||||
#: MergePeople.py:153 gramps.glade:10104
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Adresser"
|
||||
#: MergePeople.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge People"
|
||||
msgstr "Slå sammen Mennesker"
|
||||
msgstr "Flett sammen personer"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1834,34 +1834,33 @@ msgid "Name Editor for %s"
|
||||
msgstr "Navnbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Name"
|
||||
msgstr "Nytt navn"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
msgstr "Alernativtnavn"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group all people with the same name?"
|
||||
msgstr "Gruppe med?"
|
||||
msgstr "Grupper alle personer med samme navn?"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name."
|
||||
msgstr "av med av med av gruppe eller avbilding, mapping."
|
||||
msgstr "Du har valget å gruppere alle personer med navnet %(surname)s med navet %(group_name)s, eller kun dette navnet."
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group all"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
msgstr "Grupper alle"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group this name only"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
msgstr "Grupper kun dette navnet"
|
||||
|
||||
#: NoteEdit.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1883,21 +1882,22 @@ msgstr "Tilpasset st
|
||||
#: PedView.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bap."
|
||||
msgstr "f."
|
||||
msgstr "dåp"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "chr."
|
||||
msgstr "Anker"
|
||||
msgstr "krist."
|
||||
|
||||
#: PedView.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bur."
|
||||
msgstr "f."
|
||||
msgstr "begr."
|
||||
|
||||
#: PedView.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "crem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "krem."
|
||||
|
||||
#: PedView.py:379
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
@ -1916,8 +1916,9 @@ msgid "Remove anchor"
|
||||
msgstr "Fjern anker"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:629 plugins/WebPage.py:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søskenbarn"
|
||||
|
||||
#: PedView.py:659 plugins/FamilyGroup.py:400 plugins/IndivComplete.py:295
|
||||
#: plugins/IndivSummary.py:179 plugins/NavWebPage.py:738
|
||||
@ -1928,12 +1929,12 @@ msgstr "Barn"
|
||||
#: PeopleView.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Change"
|
||||
msgstr "_Endre"
|
||||
msgstr "Siste endring"
|
||||
|
||||
#: PeopleView.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cause of Death"
|
||||
msgstr "av Død"
|
||||
msgstr "Døds grunn"
|
||||
|
||||
#: PeopleView.py:83 WriteGedcom.py:327 gramps_main.py:895
|
||||
#: plugins/EventCmp.py:158 plugins/ExportVCalendar.py:84
|
||||
@ -1962,24 +1963,21 @@ msgid "Church Parish"
|
||||
msgstr "Sogn"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP/Postal Code"
|
||||
msgstr "Postnummer"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "_Lengdegrad:"
|
||||
msgstr "Lengdegrad"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Breddegr_ad:"
|
||||
msgstr "Breddegrad"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Menu"
|
||||
msgstr "Sted Meny"
|
||||
msgstr "Stedsmeny"
|
||||
|
||||
#: PlaceView.py:220 SourceView.py:193 gramps_main.py:1381
|
||||
msgid "Delete %s?"
|
||||
@ -2068,7 +2066,7 @@ msgstr "F
|
||||
#: Plugins.py:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload plugins"
|
||||
msgstr "Last på nytt"
|
||||
msgstr "Last programtillegg på nytt"
|
||||
|
||||
#: Plugins.py:727 plugins/Eval.py:140 plugins/Leak.py:136
|
||||
#: plugins/TestcaseGenerator.py:504
|
||||
@ -2078,7 +2076,7 @@ msgstr "Feils
|
||||
#: Plugins.py:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
|
||||
msgstr "å laste på nytt, oppdate Notat verktøy!"
|
||||
msgstr "Forsøker å laste programtillegget. Merk: Dette verktøyet bli ikke lastet på nytt"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80
|
||||
msgid "Windows 9x file system"
|
||||
@ -2110,7 +2108,7 @@ msgstr "Klarte ikke
|
||||
#: ReadGedcom.py:266 ReadGedcom.py:1685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Import fra"
|
||||
msgstr "Import fra %s"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:345
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2127,7 +2125,7 @@ msgstr "Bilder som ikke blir funnet i mappa som er angitt i GEDCOM-fila vil prog
|
||||
#: ReadGedcom.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Premature end of file at line %d.\n"
|
||||
msgstr "Advarsel slutt av fil ved linje"
|
||||
msgstr "Advarsel: Uventet slutt på fil ved linje %d.\n"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:443
|
||||
msgid "Warning: line %d was blank, so it was ignored.\n"
|
||||
@ -2144,7 +2142,7 @@ msgstr "Importeringen er fullf
|
||||
#: ReadGedcom.py:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GEDCOM import"
|
||||
msgstr "GEDCOM eksport"
|
||||
msgstr "GEDCOM import"
|
||||
|
||||
#: ReadGedcom.py:1163 ReadGedcom.py:1207
|
||||
msgid "Warning: could not import %s"
|
||||
@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ReadGedcom.py:1705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overridden"
|
||||
msgstr "_Overskriv"
|
||||
msgstr "Overskriv, erstatt, "
|
||||
|
||||
#: ReadGrdb.py:60 ReadXML.py:104 ReadXML.py:111 WriteGrdb.py:57
|
||||
msgid "%s could not be opened"
|
||||
@ -2170,7 +2168,7 @@ msgstr "Klarte ikke
|
||||
#: ReadGrdb.py:98 ReadGrdb.py:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import database"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgstr "Importer database"
|
||||
|
||||
#: ReadXML.py:123 ReadXML.py:133
|
||||
msgid "Error reading %s"
|
||||
@ -2183,12 +2181,12 @@ msgstr "Fila er sannsynligvis enten
|
||||
#: ReadXML.py:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not copy file"
|
||||
msgstr "fil"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
|
||||
|
||||
#: ReadXML.py:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS XML import"
|
||||
msgstr "GRAMPS"
|
||||
msgstr "GRAMPS XML import"
|
||||
|
||||
#: RelImage.py:53
|
||||
msgid "The file has been moved or deleted"
|
||||
@ -2221,147 +2219,147 @@ msgstr "standard"
|
||||
#: Report.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First Generation"
|
||||
msgstr "Første"
|
||||
msgstr "Første generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Second Generation"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
msgstr "Andre generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fourth Generation"
|
||||
msgstr "Fjerde"
|
||||
msgstr "Fjerde generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Third Generation"
|
||||
msgstr "Tredje"
|
||||
msgstr "Tredje generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fifth Generation"
|
||||
msgstr "Femte"
|
||||
msgstr "Femte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sixth Generation"
|
||||
msgstr "Sjette"
|
||||
msgstr "Sjette generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eighth Generation"
|
||||
msgstr "Åttende"
|
||||
msgstr "Åttende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seventh Generation"
|
||||
msgstr "Sjuende"
|
||||
msgstr "Sjuende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ninth Generation"
|
||||
msgstr "Niende"
|
||||
msgstr "Niende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tenth Generation"
|
||||
msgstr "Tiende"
|
||||
msgstr "Tiende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eleventh Generation"
|
||||
msgstr "Ellevte"
|
||||
msgstr "Ellevte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twelfth Generation"
|
||||
msgstr "Tolvte"
|
||||
msgstr "Tolvte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fourteenth Generation"
|
||||
msgstr "Fjortende"
|
||||
msgstr "Fjortende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thirteenth Generation"
|
||||
msgstr "Trettende"
|
||||
msgstr "Trettende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fifteenth Generation"
|
||||
msgstr "Femtende"
|
||||
msgstr "Femtende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sixteenth Generation"
|
||||
msgstr "Sekstende"
|
||||
msgstr "Sekstende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eighteenth Generation"
|
||||
msgstr "Attende"
|
||||
msgstr "Attende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Seventeenth Generation"
|
||||
msgstr "Syttende"
|
||||
msgstr "Syttende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nineteenth Generation"
|
||||
msgstr "Nittende"
|
||||
msgstr "Nittende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twentieth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuende"
|
||||
msgstr "Tjuende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-first Generation"
|
||||
msgstr "Tjueførste"
|
||||
msgstr "Tjueførste generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-second Generation"
|
||||
msgstr "sekunder"
|
||||
msgstr "Tjueandre generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-fourth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuefjerde"
|
||||
msgstr "Tjuefjerde generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-third Generation"
|
||||
msgstr "Tjuetredje"
|
||||
msgstr "Tjuetredje generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-fifth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuefemte"
|
||||
msgstr "Tjuefemte generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-sixth Generation"
|
||||
msgstr "Tjuesjette"
|
||||
msgstr "Tjuesjette generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-eighth Generation"
|
||||
msgstr "Tjueåttende"
|
||||
msgstr "Tjueåttende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-seventh Generation"
|
||||
msgstr "Tjuesyvende"
|
||||
msgstr "Tjuesyvende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Twenty-ninth Generation"
|
||||
msgstr "Tjueniende"
|
||||
msgstr "Tjueniende generasjon"
|
||||
|
||||
#: Report.py:251
|
||||
msgid "Progress Report"
|
||||
@ -2374,7 +2372,7 @@ msgstr "Jobber"
|
||||
#: Report.py:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(report_name)s for GRAMPS Book"
|
||||
msgstr "for GRAMPS Bok"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for GRAMPS Bok"
|
||||
|
||||
#: Report.py:542 Report.py:1076
|
||||
msgid "Document Options"
|
||||
@ -2418,9 +2416,8 @@ msgid "Select Person"
|
||||
msgstr "Velg en person"
|
||||
|
||||
#: Report.py:943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(report_name)s for %(person_name)s"
|
||||
msgstr "for"
|
||||
msgstr "%(report_name)s for %(person_name)s"
|
||||
|
||||
#: Report.py:1030 Report.py:1111 docgen/PSDrawDoc.py:410
|
||||
msgid "Print a copy"
|
||||
@ -2692,77 +2689,77 @@ msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
#: ReportUtils.py:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han dato tommer."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s %(date)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun dato tommer."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s i %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s %(date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han dato."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(date)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:879 ReportUtils.py:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun tommer."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s i %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han tommer."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(place)s %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Han."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:900
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Hun."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s, %(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han."
|
||||
msgstr "Han giftet seg med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:918
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han med."
|
||||
msgstr "Han hadde en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun med."
|
||||
msgstr "Hun hadde en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han."
|
||||
msgstr "Han giftet seg også med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also married %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun."
|
||||
msgstr "Hun giftet seg også med %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He also had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Han med."
|
||||
msgstr "Han hadde også en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "She also had relationship with %(spouse)s."
|
||||
msgstr "Hun med."
|
||||
msgstr "Hun hadde også en relasjon til %(spouse)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:968
|
||||
msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s."
|
||||
@ -2815,137 +2812,137 @@ msgstr "Hun er datter av %(father)s."
|
||||
#: ReportUtils.py:1059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "mann født på dato tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "mann født på dato."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_date)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "mann født tommer måned år tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "mann født tommer måned år."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1077
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "mann født tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s ble født %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "kvinne født på dato tommer."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s."
|
||||
msgstr "kvinne født på dato."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_date)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "kvinne født tommer måned år tommer."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s, %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "kvinne født tommer måned år."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s."
|
||||
msgstr "kvinne født tommer."
|
||||
msgstr "%(female_name)s ble født %(birth_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde på dato tommer ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s."
|
||||
msgstr "mann døde på dato."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)sat the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde på dato av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months."
|
||||
msgstr "mann døde på dato ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde på dato ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder av %(age)s dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d mpnths."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år tommer ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, %(death_place)s i en alder av %(age)d dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d år."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år ved av."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d måneder."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
|
||||
msgstr "mann døde tommer måned år ved av dager."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s, i en alder av %(age)d dager."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s."
|
||||
msgstr "mann døde tommer."
|
||||
msgstr "%(male_name)s døde %(death_place)s."
|
||||
|
||||
#: ReportUtils.py:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user