Added the first translated strings for Norwegian Nynorsk. File configure.in was modified to take new language into account. New language file is po/nn.po

svn: r11277
This commit is contained in:
Espen Berg 2008-11-08 16:47:57 +00:00
parent 0ee77a2977
commit 23d042f798
3 changed files with 19264 additions and 85 deletions

View File

@ -33,7 +33,7 @@ AC_SUBST(RELEASE)
AC_SUBST(VERSIONSTRING)
dnl Add the languages which your application supports here.
ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl pl pt_BR ro ru sv eo fi lt sk tr bg hr sl ca"
ALL_LINGUAS="hu zh_CN cs da de es fr it nb nl nn pl pt_BR ro ru sv eo fi lt sk tr bg hr sl ca"
GETTEXT_PACKAGE=gramps
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define to the Gettext package name.])

178
po/nb.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-25 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 08:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 21:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "GRAMPS antar at noen andre utfører endringer i denne databasen. Du kan
msgid "Break lock"
msgstr "Bryt låsen"
#: ../src/DbManager.py:606
#: ../src/DbManager.py:607
msgid "Rename failed"
msgstr "Omdøping feilet"
#: ../src/DbManager.py:607
#: ../src/DbManager.py:608
#, python-format
msgid ""
"An attempt to rename a version failed with the following message:\n"
@ -440,61 +440,61 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:622
#: ../src/DbManager.py:623
msgid "Could not rename the Family Tree."
msgstr "Kunne ikke endre navn på Slektstreet."
#: ../src/DbManager.py:623
#: ../src/DbManager.py:624
msgid "Family Tree already exists, choose a unique name."
msgstr "Dette Slektstreet eksisterer allerede. Velg et unikt navn."
#: ../src/DbManager.py:636
#: ../src/DbManager.py:637
msgid "Could not rename family tree"
msgstr "Kunne ikke omdøpe fila"
#: ../src/DbManager.py:670
#: ../src/DbManager.py:671
msgid "Extracting archive..."
msgstr "Henter ut data..."
#: ../src/DbManager.py:675
#: ../src/DbManager.py:676
msgid "Importing archive..."
msgstr "Importerer data..."
#: ../src/DbManager.py:691
#: ../src/DbManager.py:692
#, python-format
msgid "Remove the '%s' family tree?"
msgstr "Fjerne slektstreet '%s'?"
#: ../src/DbManager.py:692
#: ../src/DbManager.py:693
msgid "Removing this family tree will permanently destroy the data."
msgstr "Fjerning av dette slektstreet vil ødelegge dataene permanent."
#: ../src/DbManager.py:693
#: ../src/DbManager.py:694
msgid "Remove family tree"
msgstr "Fjerne slektstreet"
#: ../src/DbManager.py:699
#: ../src/DbManager.py:700
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Fjern revisjon '%(revision)s versjon av %(database)s"
#: ../src/DbManager.py:703
#: ../src/DbManager.py:704
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
msgstr "Fjerner du denne versjonsn vil du ikke ha mulighet til å hente den tilbake igjen senere."
#: ../src/DbManager.py:705
#: ../src/DbManager.py:706
msgid "Remove version"
msgstr "Fjern versjon"
#: ../src/DbManager.py:734
#: ../src/DbManager.py:735
msgid "Could not delete family tree"
msgstr "Kunne ikke fjerne familietreet"
#: ../src/DbManager.py:759
#: ../src/DbManager.py:760
msgid "Deletion failed"
msgstr "Sletting feilet"
#: ../src/DbManager.py:760
#: ../src/DbManager.py:761
#, python-format
msgid ""
"An attempt to delete a version failed with the following message:\n"
@ -505,23 +505,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:803
#: ../src/DbManager.py:804
msgid "Rebuilding database from backup files"
msgstr "Gjenoppbygger database fra sikkerhetskopi"
#: ../src/DbManager.py:838
#: ../src/DbManager.py:839
msgid "Could not create family tree"
msgstr "Kunne ikke opprette familietre"
#: ../src/DbManager.py:928
#: ../src/DbManager.py:929
msgid "Could not make database directory: "
msgstr "Klarte ikke å opprette databasekatalog: "
#: ../src/DbManager.py:942
#: ../src/DbManager.py:943
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: ../src/DbManager.py:1016 ../src/ScratchPad.py:101
#: ../src/DbManager.py:1017 ../src/ScratchPad.py:101
#: ../src/DataViews/RelationView.py:400 ../src/DataViews/RelationView.py:863
#: ../src/DataViews/RelationView.py:901
#: ../src/DisplayTabs/_PersonRefEmbedList.py:119
@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Aldri"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ../src/DbManager.py:1035
#: ../src/DbManager.py:1036
msgid "Retrieve failed"
msgstr "Innhenting feilet"
#: ../src/DbManager.py:1036
#: ../src/DbManager.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n"
@ -562,11 +562,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1073 ../src/DbManager.py:1097
#: ../src/DbManager.py:1074 ../src/DbManager.py:1098
msgid "Archiving failed"
msgstr "Arkivering feilet"
#: ../src/DbManager.py:1074
#: ../src/DbManager.py:1075
#, python-format
msgid ""
"An attempt to create the archive failed with the following message:\n"
@ -577,15 +577,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../src/DbManager.py:1079
#: ../src/DbManager.py:1080
msgid "Creating data to be archived..."
msgstr "Lager data som skal arkiveres..."
#: ../src/DbManager.py:1084
#: ../src/DbManager.py:1085
msgid "Saving archive..."
msgstr "Lagrer arkiv..."
#: ../src/DbManager.py:1098
#: ../src/DbManager.py:1099
#, python-format
msgid ""
"An attempt to archive the data failed with the following message:\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Hendelse"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:69 ../src/plugins/References.py:35
#: ../src/plugins/References.py:94 ../src/FilterEditor/_EditRule.py:278
msgid "Repository"
msgstr "Bibliotek"
msgstr "Oppbevaringssted"
#. ###############################
#: ../src/GrampsCfg.py:207 ../src/ScratchPad.py:318 ../src/ToolTips.py:159
@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Rapporter"
#: ../src/gramps_main.py:122 ../src/DataViews/RepositoryView.py:102
msgid "Repositories"
msgstr "Bibliotek"
msgstr "Oppbevaringssteder"
#: ../src/gramps_main.py:123 ../src/ScratchPad.py:192 ../src/ScratchPad.py:434
#: ../src/ScratchPad.py:467 ../src/DataViews/SourceView.py:94
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Side"
#: ../src/ScratchPad.py:523 ../src/ScratchPad.py:536
msgid "Repository Reference"
msgstr "Behold henvisningen"
msgstr "Henvisning til Oppbevaringssted"
#: ../src/ScratchPad.py:538 ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:64
msgid "Call Number"
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Publikasjonsinformasjon"
#: ../src/ScratchPad.py:816 ../src/ScratchPad.py:831
msgid "Repository Link"
msgstr "Bibliotekshenvisning"
msgstr "Lenke til Oppbevaringssted"
#: ../src/ScratchPad.py:1199 ../src/ScratchPad.py:1235
#: ../src/glade/scratchpad.glade.h:2
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Hjemmeside"
#: ../src/ToolTips.py:168
msgid "Sources in repository"
msgstr "Kilder i oppbevaringsstedet"
msgstr "Kilder i oppbevaringssted"
#. ----------------------------------
#: ../src/ToolTips.py:243 ../src/Merge/_MergePerson.py:189
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "Slett det valgte oppbevaringsstedet"
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:121
msgid "Repository Filter Editor"
msgstr "Filter for Depotbehandler"
msgstr "Filter for Oppbevaringsstedsbehandler"
#: ../src/DataViews/RepositoryView.py:128
msgid "Select Repository Columns"
@ -4295,15 +4295,15 @@ msgstr "Gudfar"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:53
msgid "Create and add a new repository"
msgstr "Lag og legg til et nytt depot"
msgstr "Lag og legg til et nytt oppbevaringssted"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:54
msgid "Remove the existing repository"
msgstr "Fjern det valgte depotet"
msgstr "Fjern det valgte oppbevaringsstedet"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:56
msgid "Add an existing repository"
msgstr "Legg til et eksisterende depot"
msgstr "Legg til et eksisterende oppbevaringssted"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:57
msgid "Move the selected repository upwards"
@ -4315,11 +4315,11 @@ msgstr "Flytt det valgte oppbevaringsstedet nedover"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:71
msgid "_Repositories"
msgstr "B_ibliotek"
msgstr "_Oppbevaringssteder"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:115
msgid "Select repository"
msgstr "Velg depot"
msgstr "Velg oppbevaringssted"
#: ../src/DisplayTabs/_RepoEmbedList.py:153
msgid ""
@ -4838,6 +4838,7 @@ msgid "New Person"
msgstr "Ny person"
#: ../src/Editors/_EditPerson.py:266
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
msgid "Patronymic:"
msgstr "Avstamningsnavn:"
@ -4990,11 +4991,11 @@ msgstr "Referansebehandler for oppbevaringssted"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:185
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Bibliotek: %s"
msgstr "Oppbevaringssted: %s"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:187 ../src/Editors/_EditRepository.py:71
msgid "New Repository"
msgstr "Nytt Bibliotek"
msgstr "Nytt Oppbevaringssted"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:188
msgid "Repo Reference Editor"
@ -5002,11 +5003,11 @@ msgstr "Bibl referansebehandler"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:195
msgid "Modify Repository"
msgstr "Endre Bibliotek"
msgstr "Endre Oppbevaringssted"
#: ../src/Editors/_EditRepoRef.py:198
msgid "Add Repository"
msgstr "Legg til Bibliotek"
msgstr "Legg til Oppbevaringssted"
#: ../src/Editors/_EditRepository.py:85
msgid "Edit Repository"
@ -5296,7 +5297,7 @@ msgstr " Sted %(id)s\n"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:250
#, python-format
msgid " Repository %(id)s\n"
msgstr " Bibliotek %(id)s\n"
msgstr " Oppbevaringssteder %(id)s\n"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:252
#, python-format
@ -5336,7 +5337,7 @@ msgstr " Steder: %d\n"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:265
#, python-format
msgid " Repositories: %d\n"
msgstr " Bibliotek: %d\n"
msgstr " Oppbevaringssteder: %d\n"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:266
#, python-format
@ -5610,7 +5611,7 @@ msgstr "Velg sted"
#: ../src/Selectors/_SelectRepository.py:46
msgid "Select Repository"
msgstr "Velg depot"
msgstr "Velg Oppbevaringssted"
#: ../src/Selectors/_SelectSource.py:46
msgid "Select Source"
@ -6680,7 +6681,7 @@ msgstr "Søker etter problemer med personreferanser"
#: ../src/plugins/Check.py:847
msgid "Looking for repository reference problems"
msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedreferanser"
msgstr "Søker etter problemer med oppbevaringsstedferanser"
#: ../src/plugins/Check.py:864
msgid "Looking for place reference problems"
@ -7293,7 +7294,7 @@ msgid ""
"\n"
"You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n"
"\n"
"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-opened detached the next time you start GRAMPS."
"You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above GRAMPS. If you close GRAMPS with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start GRAMPS."
msgstr ""
"Velkommen til GRAMPS!\n"
"\n"
@ -10277,7 +10278,7 @@ msgstr "Reorganiserer steds IDer"
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:130
msgid "Reordering Repository IDs"
msgstr "Reorganiserer kilde IDer"
msgstr "Reorganiserer IDer for oppbevaringssteder"
#: ../src/plugins/ReorderIds.py:141
msgid "Reordering Note IDs"
@ -10319,7 +10320,7 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Everyone.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCompleteRecord.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasFamilyAttribute.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:51
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:55
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNote.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasSourceOf.py:47
@ -10336,8 +10337,8 @@ msgstr "Samsvarer med personer som mangler etternavn"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_NoBirthdate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_PeoplePrivate.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_ProbablyAlive.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasRelType.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Family/_IsBookmarked.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Event/_HasType.py:49
@ -10359,13 +10360,13 @@ msgstr "Generelle filtre"
#: ../src/Filters/Rules/_HasTextMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasTextMatchingSubstringOf.py:44
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Note/_MatchesSubstringOf.py:44
msgid "Substring:"
msgstr "Delstreng:"
#: ../src/plugins/SameSurnames.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
msgid "People matching the <name>"
msgstr "Samsvarer med personer med <navn>"
@ -15298,7 +15299,7 @@ msgstr "Stedsnotat"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:99
msgid "Repository Note"
msgstr "Biblioteksnotat"
msgstr "Oppbevaringsstedsnotat"
#: ../src/gen/lib/notetype.py:100
msgid "Repository Reference Note"
@ -15318,7 +15319,7 @@ msgstr "Notat for barnereferanse"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:61
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgstr "Oppbevaringssteder"
#: ../src/gen/lib/repotype.py:62
msgid "Cemetery"
@ -16035,7 +16036,7 @@ msgid "Has marker of"
msgstr "Har markering som"
#: ../src/Filters/Rules/_HasMarkerBase.py:49
msgid "Matches markers of a partikular type"
msgid "Matches markers of a particular type"
msgstr "Samsvarer med markeringer av en bestemt type"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_Disconnected.py:45
@ -16177,28 +16178,36 @@ msgstr "Personer med <Id>"
msgid "Matches people with a specified GRAMPS ID"
msgstr " Samsvarer med personen med en spesifikk GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:45
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
msgid "Given name:"
msgstr "Fornavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
msgid "Family name:"
msgstr "Etternavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
msgid "Suffix:"
msgstr "Etterstavelse:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
msgid "person|Title:"
msgstr "Tittel:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:49
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
msgid "Prefix:"
msgstr "Forstavelse:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:52
msgid "Call Name:"
msgstr "Kallenavn:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:53
msgid "People with the <name>"
msgstr "Personer med <navn>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:50
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNameOf.py:54
#: ../src/Filters/Rules/Person/_SearchName.py:48
msgid "Matches people with a specified (partial) name"
msgstr "Samsvarer med personen med et bestemt (del) navn"
@ -16582,15 +16591,15 @@ msgstr "Personer med <Id> som samsvarer med regulært uttrykk"
msgid "Matches people whose GRAMPS ID matches the regular expression"
msgstr "Samsvarer med personer hvor GRAMPS ID samsvarer med regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:46
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
msgid "Expression:"
msgstr "Uttrykk:"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
msgid "People matching the <regex_name>"
msgstr "Samsvarer med personer med <regex_name>"
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:48
#: ../src/Filters/Rules/Person/_RegExpName.py:49
msgid "Matches people's names with a specified regular expression"
msgstr "Samsvarer med personers navn med et bestemt regulært uttrykk"
@ -17278,7 +17287,7 @@ msgstr "Samsvarer med alle oppbevaringsstedene i databasen"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:45
msgid "Repository with <Id>"
msgstr "Bibliotek med <Id>"
msgstr "Oppbevaringssted med <Id>"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasIdOf.py:46
msgid "Matches a repository with a specified GRAMPS ID"
@ -17286,23 +17295,23 @@ msgstr "Samsvarer med oppbevaringsstedet med en spesifikk GRAMPS ID"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:43
msgid "Repositories having notes containing <substring>"
msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder <substring>"
msgstr "Oppbevaringssteder med tekstfelt som inneholder <substring>"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteMatchingSubstringOf.py:44
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring"
msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:42
msgid "Repositoriess having notes containing <regular expression>"
msgstr "Bibliotek med tekstfelt som inneholder <substring>"
msgid "Repositories having notes containing <regular expression>"
msgstr "Oppbevaringssteder med notat som inneholder <regular expression>"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasNoteRegexp.py:44
msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
msgstr "Samsvarer med oppbevaringssteder som har notater som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:43
msgid "Repositories with a reference count of <count>"
msgstr "Bibliotek som er blitt referert til <count> ganger"
msgstr "Oppbevaringssteder som er blitt referert til <count> ganger"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasReferenceCountOf.py:44
msgid "Matches repositories with a certain reference count"
@ -17314,7 +17323,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:52
msgid "Repositories matching parameters"
msgstr "Bibliotek har samsvarende parametre"
msgstr "Oppbevaringssteder har samsvarende parametre"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:53
msgid "Matches Repositories with particular parameters"
@ -17322,7 +17331,7 @@ msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted som har bestemte parametre"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:45
msgid "Repositories matching the <filter>"
msgstr "Bibliotek samsvarer med <filter>"
msgstr "Oppbevaringssteder samsvarer med <filter>"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_MatchesFilter.py:46
msgid "Matches repositories matched by the specified filter name"
@ -17330,7 +17339,7 @@ msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted fra et bestemt filternavn"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:48
msgid "Repositories with <Id> matching regular expression"
msgstr "Bibliotek med <Id> samsvarer med regulært uttrykk"
msgstr "Oppbevaringssteder med <Id> samsvarer med regulært uttrykk"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RegExpIdOf.py:49
msgid "Matches repositories whose GRAMPS ID matches the regular expression"
@ -17338,7 +17347,7 @@ msgstr "Samsvarer med oppbevaringssted hvor GRAMPS ID samsvarer med det regulær
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:43
msgid "Repositories marked private"
msgstr "Bibliotek er merket som privat"
msgstr "Oppbevaringssteder er merket som privat"
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_RepoPrivate.py:44
msgid "Matches repositories that are indicated as private"
@ -17511,7 +17520,7 @@ msgstr "Filtre for mediaobjekter"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:71
msgid "Repository Filters"
msgstr "Bibliotekfiltre"
msgstr "Oppbevaringsstedsfiltre"
#: ../src/FilterEditor/_FilterEditor.py:72
msgid "Note Filters"
@ -17685,8 +17694,8 @@ msgid "People:"
msgstr "Personer:"
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:11
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL enconding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg selv som en ANSEL-kodet fil. Iblant er ikke dette riktig. Hvis importerte data inneholder uvanlige tegn kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge en annen tegnkoding under."
msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below."
msgstr "Denne GEDCOM-fila har identifisert seg selv som en ANSEL-kodet fil. Iblant er ikke dette riktig. Hvis importerte data inneholder uvanlige tegn kan du angre importen og overstyre tegnsettet ved å velge en annen tegnkoding under."
#: ../src/GrampsDbUtils/gedcomimport.glade.h:12
msgid "Version:"
@ -19204,7 +19213,7 @@ msgstr "GRAMPS tilbyr full Unicode-støtte. Særtegn for alle språk skal vises
#: ../src/data/tips.xml.in.h:51
msgid "GRAMPS works even when using KDE, as long as the required GTK libraries are installed."
msgstr "GRAMPS fungerer også når man bruker KDE, så lenge de nødvendige GTK-bibliotekene er installert."
msgstr "GRAMPS fungerer også når man bruker KDE, så lenge de nødvendige GTK-Oppbevaringsstederene er installert."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:52
msgid "Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include the <b>why</b> of how things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive."
@ -19297,3 +19306,4 @@ msgstr "Du kan enkelt eksportere ditt familietre til en nettside. Velg hele data
#: ../src/data/tips.xml.in.h:74
msgid "You can link any electronic media (including non-text information) and other file types to your GRAMPS family tree."
msgstr "Du kan lenke alle typer elektroniske media (inkludert ikke-tekst informasjon) og andre filtyper til ditt GRAMPS-familietre."

19169
po/nn.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff