Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 97.6% (6753 of 6915 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/it/
This commit is contained in:
parent
e3ac183536
commit
2829bf62cd
94
po/it.po
94
po/it.po
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 19:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-13 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/it/>\n"
|
||||
@ -25881,15 +25881,7 @@ msgid "Number of new objects imported:\n"
|
||||
msgstr "Numero di nuovi oggetti importati:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:302
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
#| "To correct for that, %(new)d objects were created and\n"
|
||||
#| "their typifying attribute was set to 'Unknown'.\n"
|
||||
#| "The breakdown per category is depicted by the\n"
|
||||
#| "number in parentheses. Where possible these\n"
|
||||
#| "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The imported file was not self-contained.\n"
|
||||
@ -25900,7 +25892,7 @@ msgid ""
|
||||
"'Unknown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Il file importato non era autocontenuto.\n"
|
||||
"Il file importato non era autocontenuto.\n"
|
||||
"Per correggere questo problema, %(new)d oggetti sono stati creati\n"
|
||||
"ed il relativo attributo caratterizzante impostato a «Sconosciuto».\n"
|
||||
"La suddivisione per categoria è rappresentata dai numeri\n"
|
||||
@ -25922,17 +25914,11 @@ msgstr ""
|
||||
"o, se non impostata, relativi alla directory dell'utente.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Objects that are candidates to be merged:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oggetti candidati per la fusione:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:809
|
||||
@ -26305,9 +26291,8 @@ msgid "TRLR (trailer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Submitter):"
|
||||
msgstr "(contributore):"
|
||||
msgstr "(Contributore):"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7319
|
||||
@ -26453,7 +26438,6 @@ msgid "Import from %s"
|
||||
msgstr "Importa da %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Submission record identifier"
|
||||
msgstr "Identificatore del contributo"
|
||||
|
||||
@ -37339,28 +37323,21 @@ msgid "Creating address book pages ..."
|
||||
msgstr "Generazione pagine della rubrica ..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1826
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Narrative Web Site Report for the %s language"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Narrative Website Report for the %s language"
|
||||
msgstr "Resoconto sito web narrativo in %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Narrative Web Site Report"
|
||||
msgid "Narrative Website Report"
|
||||
msgstr "Resoconto sito web narrativo"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Store web pages in .tar.gz archive"
|
||||
msgid "Store website in .tar.gz archive"
|
||||
msgstr "Memorizzare le pagine web in un archivio .tar.gz"
|
||||
msgstr "Memorizzare il sito web in un archivio .tar.gz"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether to store the web pages in an archive file"
|
||||
msgid "Whether to store the website in an archive file"
|
||||
msgstr "Indica se memorizzare le pagine web in un file di archivio"
|
||||
msgstr "Indica se memorizzare il sito web in un file di archivio"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1954
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1746
|
||||
@ -37372,20 +37349,14 @@ msgid "My Family Tree"
|
||||
msgstr "Il mio albero genealogico"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Web site title"
|
||||
msgid "Website title"
|
||||
msgstr "Titolo del sito web"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The title of the web site"
|
||||
msgid "The title of the website"
|
||||
msgstr "Il titolo del sito web"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select filter to restrict people that appear on web site"
|
||||
msgid "Select filter to restrict people that appear on the website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona il filtro per restringere le persone che compaiono sul sito web"
|
||||
@ -37493,10 +37464,8 @@ msgid "Add previous/next to the navigation bar."
|
||||
msgstr "Aggiungi precedente/successivo alla barra di navigazione."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is a secure site (https)"
|
||||
msgid "This is a secure site (HTTPS)"
|
||||
msgstr "Questo è un sito sicuro (https)"
|
||||
msgstr "Questo è un sito sicuro (HTTPS)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2067
|
||||
msgid "Whether to use http:// or https://"
|
||||
@ -37844,21 +37813,15 @@ msgid "Whether to include a parents column"
|
||||
msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgid "Include half and/or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Includere i fratelli unilaterali o i fratellastri nelle pagine personali"
|
||||
"Includere i fratelli unilaterali e i fratellastri nelle pagine personali"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and "
|
||||
#| "siblings"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to include half and/or step-siblings with the parents and siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se includere fratelli unilaterali o fratellastri con genitori e "
|
||||
"Indica se includere fratelli unilaterali e fratellastri con genitori e "
|
||||
"fratelli"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2374
|
||||
@ -37879,26 +37842,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Aggiungere o meno l'elenco completo degli eventi e le pagine pertinenti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include places pages"
|
||||
msgid "Include place pages"
|
||||
msgstr "Includere le pagine dei luoghi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the places Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the place pages."
|
||||
msgstr "Indica se includere o meno le pagine dei luoghi."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Include sources pages"
|
||||
msgid "Include source pages"
|
||||
msgstr "Includere le pagine delle fonti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the sources Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the source pages."
|
||||
msgstr "Indica se includere o meno le pagine delle fonti."
|
||||
|
||||
@ -37907,8 +37862,6 @@ msgid "Include repository pages"
|
||||
msgstr "Includere le pagine dei depositi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whether or not to include the Repository Pages."
|
||||
msgid "Whether or not to include the repository pages."
|
||||
msgstr "Indica se includere o meno le pagine dei depositi."
|
||||
|
||||
@ -37946,8 +37899,6 @@ msgid "Place Map Options"
|
||||
msgstr "Opzioni mappa dei luoghi"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "StamenMap"
|
||||
msgid "Stamen Map"
|
||||
msgstr "Mappa Stamen"
|
||||
|
||||
@ -38009,10 +37960,6 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option"
|
||||
msgstr "Opzione Google/mappa familiare"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Google Maps "
|
||||
#| "Family Map pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Google Maps family-"
|
||||
"map pages..."
|
||||
@ -38045,25 +37992,16 @@ msgid "Stamen Option"
|
||||
msgstr "Opzione Stamen"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select which option that you would like to have for the Stamenmap Map "
|
||||
#| "pages..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select which option that you would like to have for the Stamen map map-"
|
||||
"pages..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare quale opzione abilitare per le pagine delle mappe Stamen..."
|
||||
msgstr "Selezionare quale opzione abilitare per le pagine delle mappe Stamen..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other inclusion (CMS, Web Calendar, Php)"
|
||||
msgid "Other inclusion (CMS, web calendar, PHP)"
|
||||
msgstr "Altre inclusioni (CMS, calendario web, php)"
|
||||
msgstr "Altre inclusioni (CMS, calendario web, PHP)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Do we include these pages in a cms web ?"
|
||||
msgid "Do we include these pages in a CMS web?"
|
||||
msgstr "Includere queste pagine in un CMS web?"
|
||||
|
||||
@ -38072,8 +38010,6 @@ msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Where do you place your web site ? default = /NAVWEB"
|
||||
msgid "Where do you place your website? default = /NAVWEB"
|
||||
msgstr "Dove posizionare il sito web? Valore predefinito = /NAVWEB"
|
||||
|
||||
@ -38090,8 +38026,6 @@ msgid "Max days for updates"
|
||||
msgstr "Giorni massimi per gli aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You want to see the last updates on how many days ?"
|
||||
msgid "You want to see the last updates on how many days?"
|
||||
msgstr "Per quanti giorni visualizzare gli ultimi aggiornamenti?"
|
||||
|
||||
@ -38128,10 +38062,8 @@ msgstr "Titolo di questo sito"
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2568
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2576
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Give a title in the appropriate language"
|
||||
msgid "Enter a title in the respective language"
|
||||
msgstr "Fornire un titolo nella lingua appropriata"
|
||||
msgstr "Inserire un titolo nella rispettiva lingua"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2554
|
||||
msgid "third language"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user