Updating Catalan translation

This commit is contained in:
Joan Creus 2020-04-18 13:06:40 +02:00
parent f91063884e
commit 2ce48d3793

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n" "Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 17:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Joan Creus <joan.creusandreu at gmail dot com>\n" "Last-Translator: Joan Creus <joan.creusandreu at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -1091,14 +1091,14 @@ msgstr "cap"
msgid ":" msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:83 #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:88
#, python-format #, python-format
msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgid "Date parser for '%s' not available, using default"
msgstr "" msgstr ""
"L'analitzador de dates per a '%s' no està disponible, s'utilitza el " "L'analitzador de dates per a '%s' no està disponible, s'utilitza el "
"predeterminat" "predeterminat"
#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:100 #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:105
#, python-format #, python-format
msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgid "Date displayer for '%s' not available, using default"
msgstr "" msgstr ""
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgid "Values"
msgstr "Valors" msgstr "Valors"
#: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99 #: ../gramps/gen/lib/date.py:719 ../gramps/gen/lib/placename.py:99
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:321 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:322
#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613 #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:54 ../gramps/gui/clipboard.py:613
#: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396 #: ../gramps/gui/clipboard.py:621 ../gramps/gui/configure.py:1396
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:101
@ -7894,11 +7894,11 @@ msgstr "Làpida"
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:317 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:318
msgid "Styled Text" msgid "Styled Text"
msgstr "Text amb estil" msgstr "Text amb estil"
#: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:324 #: ../gramps/gen/lib/styledtext.py:325
msgid "Styled Text Tags" msgid "Styled Text Tags"
msgstr "Etiquetes del text amb estil" msgstr "Etiquetes del text amb estil"
@ -11111,7 +11111,8 @@ msgstr "actualitza"
#: ../gramps/gui/configure.py:1730 #: ../gramps/gui/configure.py:1730
msgid "Family tree database settings and Backup management" msgid "Family tree database settings and Backup management"
msgstr "" msgstr ""
"Opcions de base de dades de l'arbre genealògic i gestió de còpies de seguretat" "Opcions de base de dades de l'arbre genealògic i gestió de còpies de "
"seguretat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1736 #: ../gramps/gui/configure.py:1736
msgid "Database backend" msgid "Database backend"
@ -11253,8 +11254,8 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya us dona la possibilitat d'utilitzar un tipus de lletra que " "Aquesta pestanya us dona la possibilitat d'utilitzar un tipus de lletra que "
"pugui mostrar tots els símbols genealògics.\n" "pugui mostrar tots els símbols genealògics.\n"
"\n" "\n"
"Si marqueu la casella de verificació \"utilitzar símbols\", Gramps utilitzarà" "Si marqueu la casella de verificació \"utilitzar símbols\", Gramps "
" el tipus de lletra seleccionat si existeix." "utilitzarà el tipus de lletra seleccionat si existeix."
#: ../gramps/gui/configure.py:1953 #: ../gramps/gui/configure.py:1953
msgid "" msgid ""
@ -24096,8 +24097,8 @@ msgid ""
"Source attribute text\n" "Source attribute text\n"
"(Text, import Filename & (System-)Date)." "(Text, import Filename & (System-)Date)."
msgstr "" msgstr ""
"Text de l'atribució de la font " "Text de l'atribució de la font (Text, Nom de fitxer d'importació & Data (de "
"(Text, Nom de fitxer d'importació & Data (de Sistema))." "Sistema))."
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade.h:12
msgid "Citation reference." msgid "Citation reference."
@ -29150,13 +29151,42 @@ msgstr "El mapa"
msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgid "Select tile cache directory for offline mode"
msgstr "Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia" msgstr "Selecciona el directori cau per les caselles per al mode fora de línia"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:138 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:139
#, python-format #, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgid "Can't create tiles cache directory %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles %s"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:161 #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:226 #, python-format
msgid ""
"You must verify and change the tiles cache\n"
"...\n"
"[geography]\n"
"...\n"
"path='bad/path'\n"
"...\n"
"in the gramps.ini file :\n"
"%s\n"
"\n"
"Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
"\n"
"The next errors will be normal"
msgstr ""
"Heu de verificar i modificar la reserva de caselles\n"
"...\n"
"[geography\n"
"...\n"
"path='camí/incorrecte'\n"
"...\n"
"al fitxer gramps.ini:\n"
"%s\n"
"\n"
"Abans de canviar el fitxer gramps.ini, heu de tancar Gramps\n"
"\n"
"Els següents errors seran normals"
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:174
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:239
#, python-format #, python-format
msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles per a '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de reserva de caselles per a '%s'."
@ -34309,9 +34339,8 @@ msgid ""
"use filtering." "use filtering."
msgstr "" msgstr ""
"Feu clic dret al mapa i seleccioneu 'mostrar tots els esdeveniments' per " "Feu clic dret al mapa i seleccioneu 'mostrar tots els esdeveniments' per "
" mostrar tots els " "mostrar tots els esdeveniments coneguts amb coordenades. Podeu utilitzar la "
"esdeveniments coneguts amb coordenades. Podeu utilitzar la història per" "història per navegar pel mapa. Podeu utilitzar el filtrat."
" navegar pel mapa. Podeu utilitzar el filtrat."
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:408
#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:440
@ -35709,8 +35738,8 @@ msgstr "Ordenar les referències de lloc bé per data o bé per nom"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1796
msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date." msgid "Sort the places references by date or by name. Not set means by date."
msgstr "" msgstr ""
"Ordenar les referències de lloc per data o per nom. Si no diu res vol dir que" "Ordenar les referències de lloc per data o per nom. Si no diu res vol dir "
" es fa per data." "que es fa per data."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800
msgid "Graph generations" msgid "Graph generations"
@ -35854,10 +35883,10 @@ msgstr "Amplada màxima d'imatge inicial"
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893
msgid "" msgid ""
"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media "
"page. Set to 0 for no limit." "page."
msgstr "" msgstr ""
"Això li permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la " "Això us permet de fixar l'amplada màxima de la imatge que es mostra a la "
"pàgina d'audiovisuals. Deixar a 0 perquè no hi hagi límit." "pàgina d'audiovisuals."
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898
msgid "Max height of initial image" msgid "Max height of initial image"