Fix of preposition, thanks to user report.

svn: r16282
This commit is contained in:
Peter Landgren 2010-12-14 19:51:10 +00:00
parent 5f51aeeb63
commit 2e8b234b94

352
po/sv.po
View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Ordna bokmärken"
#: ../src/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:521
#: ../src/plugins/BookReport.py:732 ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:67
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:89
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:554
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:555
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:120
#: ../src/plugins/tool/NotRelated.py:114 ../src/plugins/tool/PatchNames.py:230
#: ../src/plugins/tool/RemoveUnused.py:198 ../src/plugins/tool/Verify.py:488
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Hela databasen"
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:89
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:84
#: ../src/plugins/export/ExportVCard.py:83
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:67
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:69
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:134
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:269
#, python-format
@ -741,9 +741,9 @@ msgstr "ex-partner"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:301
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:186
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:197
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:304
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:306
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:602
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:305
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:307
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:603
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:207
#: ../src/plugins/view/familyview.py:74 ../src/plugins/view/relview.py:883
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4429
@ -758,9 +758,9 @@ msgstr "Far"
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:298
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:203
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:214
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:313
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:315
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:607
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:314
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:316
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:608
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:213
#: ../src/plugins/view/familyview.py:75 ../src/plugins/view/relview.py:884
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4436
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:547
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:278
#: ../src/plugins/quickview/all_relations.py:295
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:571
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:572
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1476 ../src/plugins/view/geoview.py:646
#: ../src/plugins/view/relview.py:457 ../src/plugins/view/relview.py:995
#: ../src/plugins/view/relview.py:1042
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:520
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:584
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:591
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:407
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:408
#: ../src/plugins/view/relview.py:661
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3743
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4746
@ -2283,12 +2283,12 @@ msgid "You do not have write access to the selected file."
msgstr "Du har inte skrivåtkomst till den valda filen."
#: ../src/cli/grampscli.py:159 ../src/cli/grampscli.py:162
#: ../src/gui/dbloader.py:307
#: ../src/gui/dbloader.py:307 ../src/gui/dbloader.py:311
msgid "Cannot open database"
msgstr "Kan inte öppna databas"
#: ../src/cli/grampscli.py:166 ../src/gui/dbloader.py:181
#: ../src/gui/dbloader.py:311
#: ../src/gui/dbloader.py:315
#, python-format
msgid "Could not open file: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s"
@ -2349,7 +2349,20 @@ msgstr ""
"Uppgradera till motsvarande version eller använd XML för att flytta data "
"mellan olika databasversioner."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:79
#: ../src/gen/db/exceptions.py:80
msgid ""
"Gramps has detected an problem in opening the 'environment' of the "
"underlying Berkeley database. The most likely cause is that the database was "
"created with an old version of the Berkeley database, and you are now using "
"a new version. It is quite likely that your database has not been changed by "
"Gramps.\n"
"If possible, you could revert to your old version of Gramps and its support "
"software; export your database to XML; close the database; then upgrade "
"again to this version and import the XML file. Alternatively, it may be "
"possible to upgrade your database."
msgstr ""
#: ../src/gen/db/exceptions.py:102
msgid ""
"You cannot open this database without upgrading it.\n"
"If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n"
@ -3134,6 +3147,178 @@ msgstr "d"
msgid "marriage abbreviation|m"
msgstr "g."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:195
msgid "Unknown abbreviation|unkn"
msgstr "okänd"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:196
msgid "Custom abbreviation|cust"
msgstr "anp"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:197
msgid "Adopted abbreviation|adop"
msgstr "adop"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr"
msgstr "vu.dop"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Baptism abbreviation|bap"
msgstr "dop"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:200
msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar"
msgstr "bar"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:201
msgid "Bas Mitzvah abbreviation|bas"
msgstr "bas"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:202
msgid "Blessing abbreviation|bles"
msgstr "väls"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:203
msgid "Burial abbreviation|bur"
msgstr "begr"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:204
msgid "Cause Of Death abbreviation|c.o.d."
msgstr "d.orsak"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:205
msgid "Census abbreviation|cens"
msgstr "fo.rä."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:206
msgid "Christening abbreviation|chr"
msgstr "dop"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:207
msgid "Confirmation abbreviation|conf"
msgstr "konf"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:208
msgid "Cremation abbreviation|crem"
msgstr "krem"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:209
msgid "Degree abbreviation|degr"
msgstr "exam"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:210
msgid "Education abbreviation|edu"
msgstr "utb"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:211
msgid "Elected abbreviation|elec"
msgstr "vald"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:212
msgid "Emigration abbreviation|emi"
msgstr "emi"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:213
msgid "First Communion abbreviation|f.comm."
msgstr "f.nattv"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:214
msgid "Immigration abbreviation|immi"
msgstr "imig"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:215
msgid "Graduation abbreviation|gradu"
msgstr "exam"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:216
msgid "Medical Information abbreviation|medinf"
msgstr "medinf"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:217
msgid "Military Service abbreviation|milser"
msgstr "m.tjä."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:218
msgid "Naturalization abbreviation|natu"
msgstr "medb"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:219
msgid "Nobility Title abbreviation|nob"
msgstr "ad.tit"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:220
msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar."
msgstr "ant. g."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:221
msgid "Occupation abbreviation|occu"
msgstr "yrke"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:222
msgid "Ordination abbreviation|ordi"
msgstr "ord"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:223
msgid "Probate abbreviation|prob"
msgstr "lysn"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:224
msgid "Property abbreviation|prop"
msgstr "egend"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:225
msgid "Religion abbreviation|rel"
msgstr "rel"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:226
msgid "Residence abbreviation|res"
msgstr "bor"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:227
msgid "Retirement abbreviation|ret"
msgstr "pens"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:228
msgid "Will abbreviation|will"
msgstr "test"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:229
msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set."
msgstr "."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:230
msgid "Marriage License abbreviation|m.lic."
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:231
msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con."
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:232
msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban."
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:233
msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar."
msgstr ""
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:234
msgid "Engagement abbreviation|enga"
msgstr "förl"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:235
msgid "Divorce abbreviation|div"
msgstr "skil"
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:236
msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f."
msgstr "ans. sk."
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:237
msgid "Annulment abbreviation|annu"
msgstr "avbr"
#: ../src/gen/lib/familyreltype.py:53
msgid "Civil Union"
msgstr "Registrerat partnerskap"
@ -3343,7 +3528,7 @@ msgstr "Filen %s är redan öppnad, stäng den först."
#: ../src/plugins/docgen/SvgDrawDoc.py:80
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:295
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:299
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1445
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1447
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:217
#: ../src/plugins/export/ExportGeneWeb.py:221
#: ../src/plugins/export/ExportVCalendar.py:196
@ -3806,15 +3991,15 @@ msgstr "Uppgadera nu"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/gui/dbloader.py:351
#: ../src/gui/dbloader.py:355
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: ../src/gui/dbloader.py:392
#: ../src/gui/dbloader.py:396
msgid "Automatically detected"
msgstr "Avgörs automatiskt"
#: ../src/gui/dbloader.py:401
#: ../src/gui/dbloader.py:405
msgid "Select file _type:"
msgstr "Välj fil_typ:"
@ -3976,37 +4161,28 @@ msgid ""
"<i>need_recover</i> in the family tree directory."
msgstr ""
"Om du klickar på <b>Fortsätt</b>, Kommer Gramps att försöka återskapa ditt "
"släktträd "
"från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att detta kan "
"skapa "
"oönskade "
"effekter, så <b>säkerhetskopiera</b> släktträdet först.\n"
"släktträd från senaste godkända backup. Det finns flera möjligheter, att "
"detta kan skapa oönskade effekter, så <b>säkerhetskopiera</b> släktträdet "
"först.\n"
"Det släktträd du har valt är sparat i %s.\n"
"\n"
"Innan reparationen utförs, kontrollera att släktträdet verkligen inte kan "
"öppnas längre, "
"då databashanteraren kan återställa vissa fel automatiskt.\n"
"öppnas längre, då databashanteraren kan återställa vissa fel automatiskt.\n"
"\n"
"<b>Detaljer:</b> Vid reparation av ett släktträd utnyttjas den senaste "
"säkerhetskopieringen "
" av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste användningen. "
"Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, kommer all denna "
"information "
" att förloras! "
"Om reparationen misslyckas, är det ursprungliga släktträdet förlorat för "
"alltid, "
"därför är en säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller "
"alltför mycket data förlorats, "
"kan du ordna till det ursprungliga släktträdet manuellt. För detaljer "
"hänvisas till hemsidan\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index."
"php?title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"säkerhetskopieringen av släktträdet, vilken Gramps sparade vid senaste "
"användningen. Om du arbetat flera timmar/dagar utan att stänga Gramps, "
"kommer all denna information att förloras! Om reparationen misslyckas, är "
"det ursprungliga släktträdet förlorat för alltid, därför är en "
"säkerhetskopiering nödvändig. Om reparationen misslyckas eller alltför "
"mycket data förlorats, kan du ordna till det ursprungliga släktträdet "
"manuellt. För detaljer hänvisas till hemsidan\n"
"http://gramps-project.org/wiki/index.php?"
"title=Recover_corrupted_family_tree\n"
"Innan en reparation görs, så försök att öppna släktträdet på vanligt sätt. "
"Åtskilliga fel, som triggar reparationsknappen, kan lösas automatiskt. Om så "
"är fallet, "
"kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen <i>"
"need_recover</i> "
"i släktträdsmappen."
"är fallet, kan du inaktivera reparationsknappen genom att ta bort filen "
"<i>need_recover</i> i släktträdsmappen."
#: ../src/gui/dbman.py:654
msgid "Proceed, I have taken a backup"
@ -4363,7 +4539,7 @@ msgstr "Filtertest"
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:468
#: ../src/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:346
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:644
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:645
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:167
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5932
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1364
@ -4468,7 +4644,7 @@ msgstr "Allmän"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:246
#: ../src/gui/grampsgui.py:128 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:247
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:366
#: ../src/plugins/view/noteview.py:109 ../src/plugins/view/view.gpr.py:100
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:124
@ -4646,7 +4822,7 @@ msgstr "Försök inte stänga den här viktiga dialogrutan med våld."
msgid "Error Opening File"
msgstr "Fel vid filöppning"
#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
#: ../src/gui/utils.py:293 ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:550
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:142
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen finns inte"
@ -5184,7 +5360,7 @@ msgstr "Nr."
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:172
#: ../src/plugins/lib/libpersonview.py:91
#: ../src/plugins/quickview/siblings.py:47
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:565
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:566
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:4241
#: ../src/Filters/SideBar/_PersonSidebarFilter.py:127
msgid "Gender"
@ -5767,25 +5943,25 @@ msgstr ""
msgid "Repository Reference Editor"
msgstr "Redigera arkivplatsreferenser"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:183
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:184
#, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Arkivplats: %s"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:185
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
#: ../src/gui/editors/editrepository.py:70
msgid "New Repository"
msgstr "Ny arkivplats"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:186
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:187
msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Redigera arkivplatsreferens"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:193
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
msgid "Modify Repository"
msgstr "Ändra arkivplats"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:196
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:197
msgid "Add Repository"
msgstr "Lägg till arkivplats"
@ -6917,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"personer, måste du först bryta relationen mellan dem."
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:143
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:330
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:331
msgid "Alternate Names"
msgstr "Alternativa namn"
@ -6943,7 +7119,7 @@ msgid "No spouses or children found"
msgstr "Inga makar eller barn hittades"
#: ../src/Merge/_MergePerson.py:199
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:360
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:361
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:754
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
@ -7336,7 +7512,7 @@ msgstr "%(number)s. %(name)s (%(value)s)"
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:754
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:237
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:604
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:641
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:642
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:323
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:439
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:174
@ -7357,7 +7533,7 @@ msgstr "Avgör vilka personer, som tas med i rapporten."
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:904
#: ../src/plugins/drawreport/TimeLine.py:328
#: ../src/plugins/graph/GVRelGraph.py:474
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:650
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
#: ../src/plugins/tool/SortEvents.py:172
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:5938
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1370
@ -7406,7 +7582,7 @@ msgstr "Familjeposter"
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:274
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:292
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:698
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:742
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:743
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:379
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:489
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:199
@ -8295,7 +8471,7 @@ msgid "%s (persons):"
msgstr "%s (personer):"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:905
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:651
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:652
msgid "The center person for the filter."
msgstr "Huvudpersonen för filtret."
@ -8382,7 +8558,7 @@ msgstr "Mall som används för objekt och värden."
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:889
#: ../src/plugins/textreport/EndOfLineReport.py:256
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:689
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:710
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:711
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:361
#: ../src/plugins/textreport/MarkerReport.py:469
#: ../src/plugins/textreport/NumberOfAncestorsReport.py:192
@ -8614,27 +8790,27 @@ msgstr "Tillämpar valt notisfilter"
msgid "Filtering unlinked records"
msgstr "Filtrerar olänkade poster."
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:464
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:466
msgid "Writing individuals"
msgstr "Skapar personer"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:819
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:821
msgid "Writing families"
msgstr "Skriver familjer"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:977
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:979
msgid "Writing sources"
msgstr "Skriver källor"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1012
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1014
msgid "Writing notes"
msgstr "Skriver notiser"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1057
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1059
msgid "Writing repositories"
msgstr "Skriver arkivplatser"
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1448
#: ../src/plugins/export/ExportGedcom.py:1450
msgid "Export failed"
msgstr "Export misslyckades"
@ -8802,19 +8978,19 @@ msgstr "Rör musen över länkar för alternativ"
msgid "No Active Person selected."
msgstr "Ingen aktiv person vald."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:135
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:153
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:164
msgid "Click to make active\n"
msgstr "Klicka för göra aktiv\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:136
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:138
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:156
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:165
msgid "Right-click to edit"
msgstr "Högerklicka för att redigera"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:150
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:152
msgid " sp. "
msgstr " m. "
@ -8847,7 +9023,7 @@ msgstr "Syskon"
#. Go over children and build their menu
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:799
#: ../src/plugins/textreport/FamilyGroup.py:561
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:421
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:422
#: ../src/plugins/view/fanchartview.py:866
#: ../src/plugins/view/pedigreeview.py:1449
#: ../src/plugins/view/relview.py:1357
@ -16443,25 +16619,25 @@ msgstr "Sektioner"
msgid "Individual Facts"
msgstr "Individuella fakta"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:187
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:188
#, python-format
msgid "%s in %s. "
msgstr "%s av %s. "
msgstr "%s i %s. "
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:276
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:277
msgid "Alternate Parents"
msgstr "Alternativa föräldrar"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:388
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:389
msgid "Marriages/Children"
msgstr "Giftermål/Barn"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:528
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:529
#, python-format
msgid "Summary of %s"
msgstr "Sammanfattning av %s"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:548
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:549
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1272
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1459
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1549
@ -16470,50 +16646,50 @@ msgstr "Sammanfattning av %s"
msgid "Could not add photo to page"
msgstr "Kunde inte lägga foto till sidan"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:567
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:568
#: ../src/glade/editperson.glade.h:11
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:569
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:570
#: ../src/glade/editperson.glade.h:8
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:646
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:647
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Välj det filter som skall tillämpas för rapporten."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:657
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
msgid "List events chronologically"
msgstr "Lista händelser kronologiskt"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:658
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:659
msgid "Whether to sort events into chronological order."
msgstr "Huruvida sortera händelser kronologiskt."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:661
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
msgid "Include Source Information"
msgstr "Ta med källinformation"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:662
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:663
msgid "Whether to cite sources."
msgstr "Huruvida citera källor."
#. ###############################
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:668
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
msgid "Event groups"
msgstr "Händelsegrupper"
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:669
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:670
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Kontrollera om en särskild sektion krävs."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:722
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:723
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Mall som används för kategorietiketter."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:733
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:734
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Mall som används för makans/makens namn."