Fix translation in Finnish

This commit is contained in:
niememat 2019-10-21 18:13:08 +03:00
parent cf184e72e8
commit 2fbf945309

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n" "Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:43+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 05:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-21 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matti Niemelä <niememat@gmail.com>\n"
"Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n" "Language-Team: suomi <niememat@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -6242,12 +6242,10 @@ msgstr "Paikat alueella"
msgid "Matches places within a given distance of another place" msgid "Matches places within a given distance of another place"
msgstr "Poimii paikat tietyllä etäisyydellä toiseen paikkaan" msgstr "Poimii paikat tietyllä etäisyydellä toiseen paikkaan"
# 20190911
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:83
msgid "Cannot use the filter 'within area'" msgid "Cannot use the filter 'within area'"
msgstr "Suodatinta ei voi käyttää alueella" msgstr "Suodatinta ei voi käyttää \"alueen sisällä\""
# 20190911
#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_withinarea.py:84
msgid "" msgid ""
"The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean " "The place you selected contains bad coordinates. Please, run the tool 'clean "
@ -11086,82 +11084,66 @@ msgstr "Nainen"
msgid "Male" msgid "Male"
msgstr "Mies" msgstr "Mies"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63
msgid "Asexuality, sexless, genderless" msgid "Asexuality, sexless, genderless"
msgstr "Aseksuaalisuus, seksitön, sukupuoleton" msgstr "Aseksuaalisuus, seksitön, sukupuoleton"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64
msgid "Lesbianism" msgid "Lesbianism"
msgstr "Lespolaisuus" msgstr "Lespolaisuus"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65
msgid "Male homosexuality" msgid "Male homosexuality"
msgstr "Mies homoseksualisuus" msgstr "Mies homoseksualisuus"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66
msgid "Heterosexuality" msgid "Heterosexuality"
msgstr "Heteroseksuaalisuus" msgstr "Heteroseksuaalisuus"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67
msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)" msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)"
msgstr "Transsukupuoliset, hermafrodiitti (entomologiassa)" msgstr "Transsukupuoliset, hermafrodiitti (entomologiassa)"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68
msgid "Transgender" msgid "Transgender"
msgstr "Transsukupuolinen" msgstr "Transsukupuolinen"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69
msgid "Neuter" msgid "Neuter"
msgstr "Steriloitu" msgstr "Neutrisukuinen"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71
msgid "Illegitimate" msgid "Illegitimate"
msgstr "Avioton" msgstr "Avioton"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73
msgid "Baptism/Christening" msgid "Baptism/Christening"
msgstr "Kaste/ristiäiset" msgstr "Kaste/ristiäiset"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:74
msgid "Engaged" msgid "Engaged"
msgstr "Kihloissa" msgstr "Kihloissa"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77
msgid "Unmarried partnership" msgid "Unmarried partnership"
msgstr "Naimaton parisuhde (Avoliitto)" msgstr "Naimaton parisuhde (Avoliitto)"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
msgid "Buried" msgid "Buried"
msgstr "Haudattu" msgstr "Haudattu"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79
msgid "Cremated/Funeral urn" msgid "Cremated/Funeral urn"
msgstr "Tuhkattu/tuhkauurna" msgstr "Tuhkattu/tuhkauurna"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80
msgid "Killed in action" msgid "Killed in action"
msgstr "Kaatui taistelussa" msgstr "Kaatui taistelussa"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81
msgid "Extinct" msgid "Extinct"
msgstr "Kadonnut" msgstr "Kadonnut"
# 20190911
#. The following is used in the global preferences in the display tab. #. The following is used in the global preferences in the display tab.
#. Name #. Name
#. UNICODE SUBSTITUTION #. UNICODE SUBSTITUTION
@ -11169,77 +11151,62 @@ msgstr "Kadonnut"
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitään" msgstr "Ei mitään"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108
msgid "Skull and crossbones" msgid "Skull and crossbones"
msgstr "Kallo ja sääriluut" msgstr "Kallo ja sääriluut"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:109
msgid "Ankh" msgid "Ankh"
msgstr "Ankh" msgstr "Ankh"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:110
msgid "Orthodox cross" msgid "Orthodox cross"
msgstr "Ortodoksinen risti" msgstr "Ortodoksinen risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:111
msgid "Chi rho" msgid "Chi rho"
msgstr "Khii Rhoo" msgstr "Khii Rhoo"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:112
msgid "Cross of Lorraine" msgid "Cross of Lorraine"
msgstr "Lorrainen risti" msgstr "Lorrainen risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:113
msgid "Cross of Jerusalem" msgid "Cross of Jerusalem"
msgstr "Jerusalemin risti" msgstr "Jerusalemin risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114
msgid "Star and crescent" msgid "Star and crescent"
msgstr "Tähti ja puolikuu" msgstr "Tähti ja puolikuu"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115
msgid "West Syriac cross" msgid "West Syriac cross"
msgstr "Länsi-Syyrian risti" msgstr "Länsi-Syyrian risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:116
msgid "East Syriac cross" msgid "East Syriac cross"
msgstr "Itä-Syyrian risti" msgstr "Itä-Syyrian risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:117
msgid "Heavy Greek cross" msgid "Heavy Greek cross"
msgstr "Vahvennettu Kreikkalainen risti" msgstr "Vahvennettu Kreikkalainen risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:118
msgid "Latin cross" msgid "Latin cross"
msgstr "Latinalainen risti" msgstr "Latinalainen risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:119
msgid "Shadowed White Latin cross" msgid "Shadowed White Latin cross"
msgstr "Varjostettu valkoinen latinalainen risti" msgstr "Varjostettu valkoinen latinalainen risti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:120
msgid "Maltese cross" msgid "Maltese cross"
msgstr "Maltanristi" msgstr "Maltanristi"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:121
msgid "Star of David" msgid "Star of David"
msgstr "Daavidin tähti" msgstr "Daavidin tähti"
# 20190911
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122 #: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122
msgid "Dead" msgid "Dead"
msgstr "Kuollut" msgstr "Kuollut"
@ -11942,7 +11909,6 @@ msgstr ""
msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä"
# 20190911
#: ../gramps/gui/configure.py:1351 #: ../gramps/gui/configure.py:1351
msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars." msgid "Show close button to simplify removing gramplets from bars."
msgstr "" msgstr ""
@ -12117,7 +12083,6 @@ msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle"
msgid "Base path for relative media paths" msgid "Base path for relative media paths"
msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille"
# 20190911
#: ../gramps/gui/configure.py:1617 #: ../gramps/gui/configure.py:1617
msgid "Third party addons management" msgid "Third party addons management"
msgstr "Kolmansien osapuolien laajennusten hallinta" msgstr "Kolmansien osapuolien laajennusten hallinta"
@ -12335,7 +12300,6 @@ msgstr "Valitse tietokannan hakemisto"
msgid "Select backup directory" msgid "Select backup directory"
msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto"
# 15052019
#: ../gramps/gui/configure.py:1946 #: ../gramps/gui/configure.py:1946
msgid "" msgid ""
"This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all " "This tab gives you the possibility to use one font which is able to show all "
@ -12350,7 +12314,6 @@ msgstr ""
"Jos valitset \"Käytä symboleja\" valintaruudun, Gramps käyttää valittua " "Jos valitset \"Käytä symboleja\" valintaruudun, Gramps käyttää valittua "
"kirjasinta, jos se on olemassa." "kirjasinta, jos se on olemassa."
# 20190911
#: ../gramps/gui/configure.py:1952 #: ../gramps/gui/configure.py:1952
msgid "" msgid ""
"This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to " "This can be useful if you want to add phonetic in a note to show how to "
@ -12382,7 +12345,6 @@ msgstr ""
"Olet jo suorittanut työkalun etsi sukututkimus kirjasimia.\n" "Olet jo suorittanut työkalun etsi sukututkimus kirjasimia.\n"
"Suorita se uudelleen vain, jos olet lisännyt fontteja järjestelmään." "Suorita se uudelleen vain, jos olet lisännyt fontteja järjestelmään."
# 15052019
#: ../gramps/gui/configure.py:1979 #: ../gramps/gui/configure.py:1979
msgid "Try to find" msgid "Try to find"
msgstr "Yritä löytää" msgstr "Yritä löytää"
@ -15243,7 +15205,7 @@ msgstr "Kuolinaika"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:112
msgid "Within" msgid "Within"
msgstr "sisällä" msgstr "Sisällä"
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:107
msgid "URL" msgid "URL"
@ -21527,7 +21489,6 @@ msgstr "Tuottaa graafisen kaavion jälkeläisistä"
msgid "Descendant Tree" msgid "Descendant Tree"
msgstr "Jälkeläispuu" msgstr "Jälkeläispuu"
# 20191004
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:114
msgid "Produces a graphical descendant tree" msgid "Produces a graphical descendant tree"
msgstr "Tuottaa graafisen puun jälkeläisistä" msgstr "Tuottaa graafisen puun jälkeläisistä"
@ -21544,7 +21505,6 @@ msgstr "Tuottaa graafisen kaavion perheen jälkeläisistä"
msgid "Family Descendant Tree" msgid "Family Descendant Tree"
msgstr "Perheen jälkeläispuu" msgstr "Perheen jälkeläispuu"
# 20191004
#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:153
msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgid "Produces a graphical descendant tree around a family"
msgstr "Tuottaa graafisen puun perheen jälkeläisistä" msgstr "Tuottaa graafisen puun perheen jälkeläisistä"
@ -23498,7 +23458,7 @@ msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen paikan ympäröimät paikat"
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2673
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2736
msgid "Place Encloses" msgid "Place Encloses"
msgstr "Ympäröi" msgstr "Paikka ympäröi"
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1309
msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses" msgid "Gramplet showing the places that the active place encloses"
@ -24614,7 +24574,6 @@ msgstr ""
msgid "Ahnentafel number visible" msgid "Ahnentafel number visible"
msgstr "Ahnentafel numero näkyvä" msgstr "Ahnentafel numero näkyvä"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:445
msgid "" msgid ""
"Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others " "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
@ -29804,49 +29763,41 @@ msgstr ""
"Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s" "Puoliso: %(spouse)s, uusi parisuhde rekisteröitiin paikassa %(place)s"
"%(endnotes)s." "%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329
#, python-format #, python-format
msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330
#, python-format #, python-format
msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331
#, python-format #, python-format
msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332
#, python-format #, python-format
msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336
#, python-format #, python-format
msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337
#, python-format #, python-format
msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338
#, python-format #, python-format
msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uusi suhde: %(spouse)s%(endnotes)s."
# 20191010
#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339
#, python-format #, python-format
msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s."
@ -34525,7 +34476,6 @@ msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s."
msgid "Their common ancestors are: " msgid "Their common ancestors are: "
msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: "
# 20190911
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:54
msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces" msgid "manual|Remove_leading_and_trailing_spaces"
msgstr "Poista_edessä_ja_perässä_olevat_välilyönnit" msgstr "Poista_edessä_ja_perässä_olevat_välilyönnit"
@ -34535,7 +34485,6 @@ msgstr "Poista_edessä_ja_perässä_olevat_välilyönnit"
msgid "Clean input data" msgid "Clean input data"
msgstr "Puhdista tuontitiedot" msgstr "Puhdista tuontitiedot"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:104
msgid "" msgid ""
"Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma " "Search leading and/or trailing spaces for persons and places. Search comma "
@ -34546,30 +34495,25 @@ msgstr ""
"Etsi pilkku koordinaattikentistä. Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi sen " "Etsi pilkku koordinaattikentistä. Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi sen "
"sisältöä." "sisältöä."
# 20190911
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:113
msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces" msgid "Looking for possible fields with leading or trailing spaces"
msgstr "Etsitään kenttiä, joissa on alussa tai lopussa välilyöntejä" msgstr "Etsitään kenttiä, joissa on alussa tai lopussa välilyöntejä"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179
msgid "handle" msgid "handle"
msgstr "käsitellään" msgstr "käsitellään"
# 20190911
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135
msgid "firstname" msgid "firstname"
msgstr "etunimi" msgstr "etunimi"
# 20190911
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
msgid "alternate name" msgid "alternate name"
msgstr "vaihtoehtoinen nimi" msgstr "vaihtoehtoinen nimi"
# 20190911
#. 2=double underline #. 2=double underline
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147 #: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147
msgid "group as" msgid "group as"
@ -35061,7 +35005,6 @@ msgstr ""
msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop." msgid "Searches the entire database, looking for a possible loop."
msgstr "Etsii koko tietokannasta, etsii mahdollista silmukkaa." msgstr "Etsii koko tietokannasta, etsii mahdollista silmukkaa."
# 15052019
#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:490
msgid "" msgid ""
"Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for " "Searches the entire database, looking for trailing or leading spaces for "
@ -36466,7 +36409,6 @@ msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä"
msgid "Edit the active person" msgid "Edit the active person"
msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
#, python-format #, python-format
@ -36553,19 +36495,16 @@ msgstr "%(event)s: %(date)s"
msgid "Relationship type: %s" msgid "Relationship type: %s"
msgstr "Suhdetyyppi: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1520
#, python-format #, python-format
msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s" msgid "%(event_type)s %(date)s in %(place)s"
msgstr "%(event_type)s %(date)s %(place)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s %(place)s"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1524
#, python-format #, python-format
msgid "%(event_type)s %(date)s" msgid "%(event_type)s %(date)s"
msgstr "%(event_type)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s %(date)s"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1528
#, python-format #, python-format
msgid "%(event_type)s %(place)s" msgid "%(event_type)s %(place)s"
@ -36915,12 +36854,10 @@ msgstr "Seurakunta"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Sijainnit" msgstr "Sijainnit"
# 20191017
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2943 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2943
msgid "circa" msgid "circa"
msgstr "noin" msgstr "noin"
# 20191017
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2945
msgid "around" msgid "around"
msgstr "suunnilleen" msgstr "suunnilleen"
@ -37249,7 +37186,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet osiossa" "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet osiossa"
# 20191004
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1729
msgid "Include ancestor's tree" msgid "Include ancestor's tree"
msgstr "Lisää esivanhempien sukupuu" msgstr "Lisää esivanhempien sukupuu"
@ -37328,12 +37264,10 @@ msgstr "Kaavion sukupolvet"
msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgid "The number of generations to include in the ancestor graph"
msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807
msgid "Include narrative notes just after name, gender" msgid "Include narrative notes just after name, gender"
msgstr "Lisää lisätiedot sukunimen ja sukupuolen jälkeen" msgstr "Lisää lisätiedot sukunimen ja sukupuolen jälkeen"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809
msgid "" msgid ""
"Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) " "Include narrative notes just after name, gender and age at death (default) "
@ -38241,12 +38175,10 @@ msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin"
msgid "Whether to link data to web report or not" msgid "Whether to link data to web report or not"
msgstr "Linkittäänkö tiedot Kertova-nettisivusto raporttiin vai ei" msgstr "Linkittäänkö tiedot Kertova-nettisivusto raporttiin vai ei"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1902
msgid "Show data only after year" msgid "Show data only after year"
msgstr "Näytä vasta vuoden jälkeiset tapahtumat" msgstr "Näytä vasta vuoden jälkeiset tapahtumat"
# 20190911
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1905
msgid "" msgid ""
"Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age " "Show data only after this year. Default is current year - 'maximum age "