update french translation
svn: r23025
This commit is contained in:
parent
a0ad96c66d
commit
3352bcd8b2
229
po/fr.po
229
po/fr.po
@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 16:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 17:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -214,8 +214,8 @@ msgstr ""
|
||||
# The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date...
|
||||
#: ../src/const.py:235
|
||||
#: ../src/const.py:236
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1701
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1715
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun(e)"
|
||||
|
||||
@ -654,11 +654,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/LdsUtils.py:82
|
||||
#: ../src/LdsUtils.py:88
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:181
|
||||
#: ../src/Utils.py:1716
|
||||
#: ../src/Utils.py:1718
|
||||
#: ../src/Utils.py:1722
|
||||
#: ../src/Utils.py:1728
|
||||
#: ../src/Utils.py:1733
|
||||
#: ../src/Utils.py:1719
|
||||
#: ../src/Utils.py:1721
|
||||
#: ../src/Utils.py:1725
|
||||
#: ../src/Utils.py:1731
|
||||
#: ../src/Utils.py:1736
|
||||
#: ../src/cli/clidbman.py:504
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:63
|
||||
#: ../src/gen/lib/childreftype.py:79
|
||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Ref. Événement"
|
||||
# trop de références pour faire le changement vers nom. Les développeurs ne tiennent pas toujours compte de la différence (voir rapport Saga)
|
||||
#. show surname and first name
|
||||
#: ../src/ScratchPad.py:577
|
||||
#: ../src/Utils.py:1337
|
||||
#: ../src/Utils.py:1340
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:540
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:542
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:544
|
||||
@ -1719,102 +1719,94 @@ msgstr "Ni la combinaison langue et pays \"%s\", ni la langue %s ne sont support
|
||||
msgid "PyICU not available: sorting may be incorrect"
|
||||
msgstr "PyICU n'est pas disponible : le tri peut être incorrect"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:613
|
||||
msgid "death-related evidence"
|
||||
msgstr "événement attestant le décès"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:630
|
||||
msgid "birth-related evidence"
|
||||
msgstr "événement attestant la naissance"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:635
|
||||
#: ../src/Utils.py:640
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:209
|
||||
msgid "death date"
|
||||
msgstr "date de décès"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:640
|
||||
#: ../src/Utils.py:645
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:187
|
||||
msgid "birth date"
|
||||
msgstr "date de naissance"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:673
|
||||
#: ../src/Utils.py:678
|
||||
msgid "sibling birth date"
|
||||
msgstr "date de naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:685
|
||||
#: ../src/Utils.py:690
|
||||
msgid "sibling death date"
|
||||
msgstr "date de décès d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:699
|
||||
#: ../src/Utils.py:704
|
||||
msgid "sibling birth-related date"
|
||||
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:710
|
||||
#: ../src/Utils.py:715
|
||||
msgid "sibling death-related date"
|
||||
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:725
|
||||
#: ../src/Utils.py:729
|
||||
#: ../src/Utils.py:736
|
||||
#: ../src/Utils.py:740
|
||||
#: ../src/Utils.py:730
|
||||
#: ../src/Utils.py:734
|
||||
#: ../src/Utils.py:741
|
||||
#: ../src/Utils.py:745
|
||||
msgid "a spouse, "
|
||||
msgstr "un conjoint, "
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:758
|
||||
#: ../src/Utils.py:763
|
||||
msgid "event with spouse"
|
||||
msgstr "événement avec le conjoint"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:782
|
||||
#: ../src/Utils.py:787
|
||||
msgid "descendant birth date"
|
||||
msgstr "date de naissance d'un descendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:791
|
||||
#: ../src/Utils.py:796
|
||||
msgid "descendant death date"
|
||||
msgstr "date de décès d'un descendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:807
|
||||
#: ../src/Utils.py:812
|
||||
msgid "descendant birth-related date"
|
||||
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un descendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:815
|
||||
#: ../src/Utils.py:820
|
||||
msgid "descendant death-related date"
|
||||
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:828
|
||||
#: ../src/Utils.py:833
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
|
||||
msgstr "Erreur de base de données : %s est défini comme son propre ascendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:852
|
||||
#: ../src/Utils.py:898
|
||||
#: ../src/Utils.py:857
|
||||
#: ../src/Utils.py:903
|
||||
msgid "ancestor birth date"
|
||||
msgstr "date de naissance d'un ascendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:862
|
||||
#: ../src/Utils.py:908
|
||||
#: ../src/Utils.py:867
|
||||
#: ../src/Utils.py:913
|
||||
msgid "ancestor death date"
|
||||
msgstr "date de décès d'un ascendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:873
|
||||
#: ../src/Utils.py:919
|
||||
#: ../src/Utils.py:878
|
||||
#: ../src/Utils.py:924
|
||||
msgid "ancestor birth-related date"
|
||||
msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:881
|
||||
#: ../src/Utils.py:927
|
||||
#: ../src/Utils.py:886
|
||||
#: ../src/Utils.py:932
|
||||
msgid "ancestor death-related date"
|
||||
msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant"
|
||||
|
||||
#. no evidence, must consider alive
|
||||
#: ../src/Utils.py:985
|
||||
#: ../src/Utils.py:987
|
||||
msgid "no evidence"
|
||||
msgstr "aucune déduction"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1176
|
||||
#: ../src/Utils.py:1179
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Vrai"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1176
|
||||
#: ../src/Utils.py:1179
|
||||
msgid "true"
|
||||
msgstr "vrai"
|
||||
|
||||
@ -1846,18 +1838,18 @@ msgstr "vrai"
|
||||
#. 's' : suffix = suffix
|
||||
#. 'n' : nickname = nick name
|
||||
#. 'g' : familynick = family nick name
|
||||
#: ../src/Utils.py:1335
|
||||
#: ../src/Utils.py:1338
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:338
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:178
|
||||
#: ../src/plugins/tool/PatchNames.py:439
|
||||
msgid "Person|Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1335
|
||||
#: ../src/Utils.py:1338
|
||||
msgid "Person|TITLE"
|
||||
msgstr "TITRE"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1336
|
||||
#: ../src/Utils.py:1339
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:327
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:540
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:542
|
||||
@ -1878,13 +1870,13 @@ msgstr "TITRE"
|
||||
msgid "Given"
|
||||
msgstr "Prénom"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1336
|
||||
#: ../src/Utils.py:1339
|
||||
msgid "GIVEN"
|
||||
msgstr "PRÉNOM"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1337
|
||||
#: ../src/Utils.py:1340
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:547
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:554
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:556
|
||||
@ -1895,16 +1887,16 @@ msgstr "PRÉNOM"
|
||||
msgid "SURNAME"
|
||||
msgstr "NOM DE FAMILLE"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1338
|
||||
#: ../src/Utils.py:1341
|
||||
msgid "Name|Call"
|
||||
msgstr "Usuel"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1338
|
||||
#: ../src/Utils.py:1341
|
||||
msgid "Name|CALL"
|
||||
msgstr "USUEL"
|
||||
|
||||
# courant ou commun
|
||||
#: ../src/Utils.py:1339
|
||||
#: ../src/Utils.py:1342
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:544
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:546
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:549
|
||||
@ -1914,19 +1906,19 @@ msgid "Name|Common"
|
||||
msgstr "Courant"
|
||||
|
||||
# courant ou commun
|
||||
#: ../src/Utils.py:1339
|
||||
#: ../src/Utils.py:1342
|
||||
msgid "Name|COMMON"
|
||||
msgstr "COURANT"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1340
|
||||
#: ../src/Utils.py:1343
|
||||
msgid "Initials"
|
||||
msgstr "Initiales"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1340
|
||||
#: ../src/Utils.py:1343
|
||||
msgid "INITIALS"
|
||||
msgstr "INITIALES"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1341
|
||||
#: ../src/Utils.py:1344
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:540
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:542
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:544
|
||||
@ -1942,34 +1934,34 @@ msgstr "INITIALES"
|
||||
msgid "Suffix"
|
||||
msgstr "Suffixe"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1341
|
||||
#: ../src/Utils.py:1344
|
||||
msgid "SUFFIX"
|
||||
msgstr "SUFFIXE"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#. name, sort, width, modelcol
|
||||
#: ../src/Utils.py:1342
|
||||
#: ../src/Utils.py:1345
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:80
|
||||
msgid "Name|Primary"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1342
|
||||
#: ../src/Utils.py:1345
|
||||
msgid "PRIMARY"
|
||||
msgstr "NOM"
|
||||
|
||||
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1343
|
||||
#: ../src/Utils.py:1346
|
||||
msgid "Primary[pre]"
|
||||
msgstr "Nom[pre]"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1343
|
||||
#: ../src/Utils.py:1346
|
||||
msgid "PRIMARY[PRE]"
|
||||
msgstr "NOM[PRE]"
|
||||
|
||||
@ -1977,86 +1969,86 @@ msgstr "NOM[PRE]"
|
||||
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1344
|
||||
#: ../src/Utils.py:1347
|
||||
msgid "Primary[sur]"
|
||||
msgstr "Nom[nom]"
|
||||
|
||||
# surname = notre nom de famille
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1344
|
||||
#: ../src/Utils.py:1347
|
||||
msgid "PRIMARY[SUR]"
|
||||
msgstr "NOM[NOM]"
|
||||
|
||||
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1345
|
||||
#: ../src/Utils.py:1348
|
||||
msgid "Primary[con]"
|
||||
msgstr "Nom[con]"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# voir clés traduites et GUI
|
||||
#: ../src/Utils.py:1345
|
||||
#: ../src/Utils.py:1348
|
||||
msgid "PRIMARY[CON]"
|
||||
msgstr "NOM[CON]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1346
|
||||
#: ../src/Utils.py:1349
|
||||
#: ../src/gen/lib/nameorigintype.py:86
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:553
|
||||
msgid "Patronymic"
|
||||
msgstr "Patronyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1346
|
||||
#: ../src/Utils.py:1349
|
||||
msgid "PATRONYMIC"
|
||||
msgstr "PATRONYME"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1347
|
||||
#: ../src/Utils.py:1350
|
||||
msgid "Patronymic[pre]"
|
||||
msgstr "Patronyme[pre]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1347
|
||||
#: ../src/Utils.py:1350
|
||||
msgid "PATRONYMIC[PRE]"
|
||||
msgstr "PATRONYME[PRE]"
|
||||
|
||||
# surname = notre nom de famille
|
||||
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
|
||||
#: ../src/Utils.py:1348
|
||||
#: ../src/Utils.py:1351
|
||||
msgid "Patronymic[sur]"
|
||||
msgstr "Patronyme[nom]"
|
||||
|
||||
# surname = notre nom de famille
|
||||
#: ../src/Utils.py:1348
|
||||
#: ../src/Utils.py:1351
|
||||
msgid "PATRONYMIC[SUR]"
|
||||
msgstr "PATRONYME[NOM]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1349
|
||||
#: ../src/Utils.py:1352
|
||||
msgid "Patronymic[con]"
|
||||
msgstr "Patronyme[con]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1349
|
||||
#: ../src/Utils.py:1352
|
||||
msgid "PATRONYMIC[CON]"
|
||||
msgstr "PATRONYME[CON]"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1350
|
||||
#: ../src/Utils.py:1353
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:561
|
||||
msgid "Rawsurnames"
|
||||
msgstr "NomsDeFamilleBrut"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1350
|
||||
#: ../src/Utils.py:1353
|
||||
msgid "RAWSURNAMES"
|
||||
msgstr "NOMSDEFAMILLEBRUT"
|
||||
|
||||
# /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences)
|
||||
#: ../src/Utils.py:1351
|
||||
#: ../src/Utils.py:1354
|
||||
msgid "Notpatronymic"
|
||||
msgstr "PasPatronyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1351
|
||||
#: ../src/Utils.py:1354
|
||||
msgid "NOTPATRONYMIC"
|
||||
msgstr "PASPATRONYME"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1352
|
||||
#: ../src/Utils.py:1355
|
||||
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportCsv.py:337
|
||||
#: ../src/plugins/import/ImportCsv.py:179
|
||||
@ -2064,11 +2056,11 @@ msgstr "PASPATRONYME"
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Préfixe"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1352
|
||||
#: ../src/Utils.py:1355
|
||||
msgid "PREFIX"
|
||||
msgstr "PRÉFIXE"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1353
|
||||
#: ../src/Utils.py:1356
|
||||
#: ../src/gen/lib/attrtype.py:71
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:543
|
||||
#: ../src/gui/configure.py:545
|
||||
@ -2078,39 +2070,39 @@ msgstr "PRÉFIXE"
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Surnom"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1353
|
||||
#: ../src/Utils.py:1356
|
||||
msgid "NICKNAME"
|
||||
msgstr "SURNOM"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# en Amérique du Nord, les généalogiqtes utilisent nom-dit !
|
||||
#: ../src/Utils.py:1354
|
||||
#: ../src/Utils.py:1357
|
||||
msgid "Familynick"
|
||||
msgstr "Nom-dit"
|
||||
|
||||
# à vérifier
|
||||
# en Amérique du Nord, les généalogiqtes utilisent nom-dit !
|
||||
#: ../src/Utils.py:1354
|
||||
#: ../src/Utils.py:1357
|
||||
msgid "FAMILYNICK"
|
||||
msgstr "NOM-DIT"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1467
|
||||
#: ../src/Utils.py:1486
|
||||
#: ../src/Utils.py:1470
|
||||
#: ../src/Utils.py:1489
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s, ..."
|
||||
msgstr "%s, ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1736
|
||||
#: ../src/Utils.py:1739
|
||||
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
|
||||
msgstr "Inconnu, créé pour remplacer l'objet note manquant."
|
||||
|
||||
#. primitive static variable
|
||||
#: ../src/Utils.py:1746
|
||||
#: ../src/Utils.py:1749
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown, was missing %s (%d)"
|
||||
msgstr "Inconnu, été manquant %s (%d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.py:1765
|
||||
#: ../src/Utils.py:1768
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s."
|
||||
msgstr "Les objets référencés par cette note étaient manquants dans le fichier importé à la date du %s."
|
||||
@ -3407,35 +3399,35 @@ msgstr "Islamique"
|
||||
msgid "calendar|Swedish"
|
||||
msgstr "Suédois"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1701
|
||||
msgid "estimated"
|
||||
msgstr "Estimé(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1665
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1701
|
||||
msgid "calculated"
|
||||
msgstr "Calculé(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1715
|
||||
msgid "before"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1715
|
||||
msgid "after"
|
||||
msgstr "Après"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1679
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1715
|
||||
msgid "about"
|
||||
msgstr "Vers"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1716
|
||||
msgid "range"
|
||||
msgstr "Étendu(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1716
|
||||
msgid "span"
|
||||
msgstr "Incrémenté(e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1680
|
||||
#: ../src/gen/lib/date.py:1716
|
||||
msgid "textonly"
|
||||
msgstr "Texte seulement"
|
||||
|
||||
@ -4643,7 +4635,7 @@ msgstr "Résolution"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212
|
||||
msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI."
|
||||
msgstr "Points par pouce (DPI). Pour les images pour internet, comme des .gif ou .png, utiliser des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Pour les fichiers PostScript ou PDF utiliser 72 DPI."
|
||||
msgstr "La résolution en points par pouce (DPI). Pour les images sur internet, tel que des fichiers .gif ou .png, utilisez des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Les fichiers PostScript ou PDF utilisent toujours 72 DPI."
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/docgen/graphdoc.py:219
|
||||
msgid "Node spacing"
|
||||
@ -4797,7 +4789,7 @@ msgid "Could not add photo to page"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:143
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:374
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:387
|
||||
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:631
|
||||
msgid "File does not exist"
|
||||
msgstr "Fichier inexistant"
|
||||
@ -6622,18 +6614,31 @@ msgstr "Annulation..."
|
||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||||
msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:355
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:336
|
||||
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
|
||||
msgstr "Le programme externe n'a pas pu être ouvert ou il a rencontré une erreur."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:346
|
||||
msgid "Error from external program"
|
||||
msgstr "Erreur depuis le programme externe"
|
||||
|
||||
# Substantif (GNOME fr)
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:374
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:381
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:396
|
||||
msgid "Error Opening File"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier"
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:404
|
||||
msgid "Error in command line syntax."
|
||||
msgstr "Erreur de syntaxe dans la ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:470
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:405
|
||||
msgid "One of the files passed on the command line did not exist."
|
||||
msgstr "Un des fichiers de la ligne de commande n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:406
|
||||
msgid "A required tool could not be found."
|
||||
msgstr "Un outil requis n'a pas pu être trouvé."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:407
|
||||
msgid "The action failed."
|
||||
msgstr "L'action a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6644,7 +6649,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation."
|
||||
|
||||
# trunk
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:483
|
||||
#: ../src/gui/utils.py:502
|
||||
msgid "Cannot open new citation editor"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation."
|
||||
|
||||
@ -30549,8 +30554,8 @@ msgstr "<b>Le droit d'utilisation du programme Gramps</b><br/>Gramps est libreme
|
||||
msgid "<b>Gramps for Gnome or KDE?</b><br/>For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine."
|
||||
msgstr "<b>Gramps pour Gnome ou KDE ?</b><br/>Pour les utilisateurs de Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active person: <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgstr "Individu actif : <b>%s</b>"
|
||||
#~ msgid "death-related evidence"
|
||||
#~ msgstr "événement attestant le décès"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gramplet showing active person's attributes"
|
||||
#~ msgstr "Gramplet affichant les attributs de l'individu actif"
|
||||
#~ msgid "birth-related evidence"
|
||||
#~ msgstr "événement attestant la naissance"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user