Italian translation updates.
svn: r13526
This commit is contained in:
parent
1a7fad0ab1
commit
35a03d7994
248
po/it.po
248
po/it.po
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-30 21:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 02:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 00:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:472
|
||||
msgid "Database is locked, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Il database è bloccato, non è possibile aprirlo."
|
||||
msgstr "Il database è bloccato, non è possibile aprirlo!"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:473
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " Info: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ArgHandler.py:476
|
||||
msgid "Database needs recovery, cannot open it!"
|
||||
msgstr "Il database deve essere ripristinato, non è possibile aprirlo."
|
||||
msgstr "Il database deve essere ripristinato, non è possibile aprirlo!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Assistant.py:337 ../src/Filters/Rules/Place/_HasPlace.py:47
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Repository/_HasRepo.py:47
|
||||
@ -6269,10 +6269,12 @@ msgid ""
|
||||
"GRAMPS XML export is a complete archived XML backup of the GRAMPS database "
|
||||
"without the media object files. Suitable for backup purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'esportazione in GRAMPS XML produce un archivio XML completo del database "
|
||||
"GRAMPS senza gli oggetti multimediali. Adatto per il backup."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1223
|
||||
msgid "GRAMPS XML export options"
|
||||
msgstr "Opzioni esportazione GEDCOM XML"
|
||||
msgstr "Opzioni esportazione GRAMPS XML"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/export/ExportXml.py:1226
|
||||
msgid "GRAMPS _XML database"
|
||||
@ -9621,7 +9623,7 @@ msgstr "EniroMaps"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:190
|
||||
msgid "Opens 'kartor.eniro.se' for places in Denmark and Sweden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apre 'kartor.eniro.se' per luoghi in Danimarca e Svezia"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
|
||||
msgid "GoogleMaps"
|
||||
@ -11676,11 +11678,11 @@ msgstr "Ricerca di problemi nei riferimenti a persone"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:854
|
||||
msgid "Checking people for proper date formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controllo correttezza dei formati delle date per le persone"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:945
|
||||
msgid "Checking families for proper date formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controllo correttezza dei formati delle date per le famiglie"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1002
|
||||
msgid "Looking for repository reference problems"
|
||||
@ -11779,8 +11781,8 @@ msgstr[1] "Erano presenti riferimenti a %d persone ora mancanti\n"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d date was corrected\n"
|
||||
msgid_plural "%d dates were corrected\n"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d data è stata corretta\n"
|
||||
msgstr[1] "%d date sono state corrette\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/tool/Check.py:1522
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -13061,9 +13063,8 @@ msgid "Letter"
|
||||
msgstr "Lettera"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place name|Name"
|
||||
msgstr "Nome luogo"
|
||||
msgstr "Località"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1160
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1404
|
||||
@ -13131,9 +13132,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pagina."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source name|Name"
|
||||
msgstr "Nome fonte"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1722
|
||||
msgid "Publication information"
|
||||
@ -13150,9 +13150,8 @@ msgstr ""
|
||||
"multimediale si accede alla relativa pagina."
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:1761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media|Name"
|
||||
msgstr "Nome oggetto multimediale"
|
||||
msgstr "Oggetto multimediale"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:2019
|
||||
msgid "Ancestors"
|
||||
@ -13524,7 +13523,8 @@ msgstr "Indica se includere una colonna per i genitori"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3523
|
||||
msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages"
|
||||
msgstr "Includi i fratelli unilaterali o i fratellastri nelle pagine personali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Includere i fratelli unilaterali o i fratellastri nelle pagine personali"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:3526
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13567,7 +13567,7 @@ msgstr "Un giorno di un anno"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:844
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(year)d, At A Glance"
|
||||
msgstr "%(year)d, colpo d'occhio"
|
||||
msgstr "%(year)d, annuale"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:856
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13581,9 +13581,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. generate progress pass for "Year At A Glance"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating Year At A Glance calendar"
|
||||
msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»"
|
||||
msgstr "Generazione calendario annuale"
|
||||
|
||||
#. open progress meter bar
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:893
|
||||
@ -13664,9 +13663,8 @@ msgstr ""
|
||||
"volta"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar"
|
||||
msgstr "Generazione calendari di tipo «colpo d'occhio sull'anno»"
|
||||
msgstr "Generare calendari annuali"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1199
|
||||
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
|
||||
@ -13844,10 +13842,9 @@ msgstr "Le note per il mese di dicembre"
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s old"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
msgstr "%s (compleanno)"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "birth"
|
||||
msgstr "nascita"
|
||||
|
||||
@ -16702,7 +16699,7 @@ msgid "Baptised%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:818
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s"
|
||||
"%(endnotes)s."
|
||||
@ -16711,7 +16708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:819
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)"
|
||||
"s."
|
||||
@ -16720,7 +16717,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:822
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
@ -16729,7 +16726,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:823
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16738,7 +16735,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:826
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %"
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
@ -16747,7 +16744,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:827
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16756,51 +16753,51 @@ msgstr ""
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:829
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battezzato/a il %(christening_date)s in quel di %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:834
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s fu battezzato il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:835
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:838
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s fu battezzata il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:839
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzata il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:842
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:843
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzata il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:845
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Battezzato/a il %(christening_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:850
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16809,7 +16806,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:851
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16817,7 +16814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:854
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16826,7 +16823,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:855
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -16834,7 +16831,7 @@ msgstr ""
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:858
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %"
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
@ -16843,7 +16840,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:859
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16852,49 +16849,49 @@ msgstr ""
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:861
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battezzato/a nel %(month_year)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:866
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s fu battezzato nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:867
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:870
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:871
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzata nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:874
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:875
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:877
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Battezzato/a nel %(month_year)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:882
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16903,14 +16900,14 @@ msgstr ""
|
||||
"s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:883
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fu battezzato %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:886
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16919,14 +16916,14 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:887
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fu battezzata %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:890
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %"
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
@ -16935,7 +16932,7 @@ msgstr ""
|
||||
"(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:891
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%"
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
@ -16944,70 +16941,70 @@ msgstr ""
|
||||
"s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:893
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battezzato/a %(modified_date)s in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:898
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s fu battezzato %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:899
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:902
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s fu battezzata %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:903
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzata %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:906
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:907
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:909
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Battezzato/a %(modified_date)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:914
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(male_name)s fu battezzato in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:915
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:918
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(female_name)s fu battezzata in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:919
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzata in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:922
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17015,47 +17012,47 @@ msgstr ""
|
||||
"(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:923
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato/a in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:925
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Battezzato/a in quel di %(christening_place)s%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:930
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(male_name)s fu battezzato%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:931
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "He was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:934
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(female_name)s fu battezzata%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:935
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "She was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzata%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:938
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "%(unknown_gender_name)s fu battezzato/a%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:939
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This person was christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Fu battezzato/a%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
#: ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:941
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Christened%(endnotes)s."
|
||||
msgstr "Battezzato/a%(endnotes)s."
|
||||
|
||||
@ -19009,7 +19006,7 @@ msgstr "_Ripeti %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/dbdir.py:560
|
||||
msgid "Need to upgrade database!"
|
||||
msgstr "È necessario aggiornare il database."
|
||||
msgstr "È necessario aggiornare il database!"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/db/dbdir.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19466,7 +19463,7 @@ msgstr "Nome da coniugato/a"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:100
|
||||
msgid "Adult Christening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Battesimo (christening) da adulto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:101 ../src/gen/lib/ldsord.py:91
|
||||
msgid "Baptism"
|
||||
@ -19498,7 +19495,7 @@ msgstr "Censimento"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:108
|
||||
msgid "Christening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Battesimo (christening)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/eventtype.py:109 ../src/gen/lib/ldsord.py:93
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
@ -19638,7 +19635,7 @@ msgstr "Sposati"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:92
|
||||
msgid "Endowment"
|
||||
msgstr "Investitura"
|
||||
msgstr "Dotazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:94
|
||||
msgid "Sealed to Parents"
|
||||
@ -19680,10 +19677,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:107
|
||||
msgid "Pre-1970"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre-1970"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Qualified"
|
||||
msgstr "Qualificato"
|
||||
|
||||
@ -19692,8 +19688,9 @@ msgid "DNS/CAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stillborn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nato morto"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/lib/ldsord.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19728,7 +19725,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE: impossibile caricare correttamente il filtro «%s». Modificare il "
|
||||
"filtro."
|
||||
"filtro!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/_SearchBar.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -20063,22 +20060,18 @@ msgid "Number must be:"
|
||||
msgstr "Il valore deve essere:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> addresses"
|
||||
msgstr "Persone con <totale> indirizzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAddress.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a certain number of personal addresses"
|
||||
msgstr "Estrae le persone con un certo numero di indirizzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with <count> associations"
|
||||
msgstr "Persone con <totale> associazioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasAssociation.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with a certain number of associations"
|
||||
msgstr "Estrae le persone con un certo numero di associazioni"
|
||||
|
||||
@ -20129,7 +20122,7 @@ msgstr "Filtri ascendenza"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:47
|
||||
msgid "People with a common ancestor with <person>"
|
||||
msgstr "Persone il cui ascendente comune è <person>"
|
||||
msgstr "Persone il cui ascendente comune è <persona>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasCommonAncestorWith.py:49
|
||||
msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person"
|
||||
@ -20901,7 +20894,6 @@ msgid "Families with a reference count of <count>"
|
||||
msgstr "Famiglie con un numero di riferimenti pari a <totale>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasReferenceCountOf.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches family objects with a certain reference count"
|
||||
msgstr "Estrae le famiglie con un certo numero di riferimenti"
|
||||
|
||||
@ -21204,9 +21196,8 @@ msgid "Matches every place in the database"
|
||||
msgstr "Estrae tutte i luoghi nel database"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Places changed after <date time>"
|
||||
msgstr "Persone modificate dopo <data ora>"
|
||||
msgstr "Luoghi modificati dopo <data ora>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Place/_ChangedSince.py:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21965,12 +21956,15 @@ msgid "Select %s from a list"
|
||||
msgstr "Selezionare %s dall'elenco"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fornire o selezionare l'ID di una fonte; lasciare vuoto per trovare oggetti "
|
||||
"senza fonti."
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:482
|
||||
msgid "Include original person"
|
||||
msgstr "Includi persona originale"
|
||||
msgstr "Includere persona originale"
|
||||
|
||||
#: ../src/FilterEditor/_EditRule.py:484
|
||||
msgid "Use exact case of letters"
|
||||
@ -23633,6 +23627,7 @@ msgstr ""
|
||||
"stessa persona inserite più volte nel database."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Editing The Relationship of a Child</b>: Not all children are related by "
|
||||
"birth to their parents. You can edit the relationship of a child to each "
|
||||
@ -23643,6 +23638,15 @@ msgid ""
|
||||
"child and its father and mother. Relationships can be any of Adopted, Birth, "
|
||||
"Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Modificare le relazioni di un figlio/a</b>: non tutti i figli sono "
|
||||
"collegati per nascita ai rispettivi genitori. Si può modicare la relazione "
|
||||
"di un figlio verso ogni genitore impostando il figlio/a come persona attiva. "
|
||||
"Nella vista relazioni, fare clic sulla terza icona alla destra della voce "
|
||||
""Genitori:". Selezionare quindi il figlio/a, fare clic con il "
|
||||
"pulsante destro e selezionare "Modifica relazione". Da qui è "
|
||||
"possibile impostare il tipo di relazione tra il figlio/a e il padre e la "
|
||||
"madre. La relazioni possono essere scelta tra adozione, nascita, "
|
||||
"affidamento, nessuno, adozione a distanza, figliastro e sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23663,6 +23667,11 @@ msgid ""
|
||||
"development of GRAMPS, try gramps-devel. Information on both mailing lists "
|
||||
"can be found at lists.sf.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Mailing list di GRAMPS</b>: Cercate risposte alle domande su GRAMPS? "
|
||||
"Controllate la lista gramps-users. Ci sono molte persone nella lista ed è "
|
||||
"quindi molto probabile poter ricevere rapidamente una risposta. Per domande "
|
||||
"collegate allo sviluppo di GRAMPS, provare su gramps-devel. Informazioni su "
|
||||
"entrambe le liste sono disponibili su lists.sf.net."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23700,6 +23709,11 @@ msgid ""
|
||||
"users or gramps-devel mailing lists, or by creating a Feature Request at "
|
||||
"http://bugs.gramps-project.org Filing a Feature Request is preferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Migliorare GRAMPS</b>: gli utenti sono incoraggiati a richiedere "
|
||||
"miglioramenti in GRAMPS. Le richieste di miglioramenti possono essere fatte "
|
||||
"sia tramite le liste gramps-users o gramps-devel, sia creando una richiesta "
|
||||
"di nuova funzionalità (Feature Request) su http://bugs.gramps-project.org ; "
|
||||
"quest'ultima procedura è raccomandata."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23828,6 +23842,8 @@ msgid ""
|
||||
"An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and "
|
||||
"dropping it from a file manager or a web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un'immagine può essere aggiunta ad ogni galleria, o alla vista multimedia, "
|
||||
"trascinandola dal gestore dei file o da un browser web."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23854,6 +23870,8 @@ msgid ""
|
||||
"Birth order of children in a family can be set, even if they do not have "
|
||||
"birth dates, by using drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ordine delle nascita dei figli in una famiglia può essere impostato, anche "
|
||||
"in assenza delle date di nascita, tramite trascinamento."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23932,6 +23950,9 @@ msgid ""
|
||||
"your language and it is not being displayed, set the default language on "
|
||||
"your machine and restart GRAMPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRAMPS è stato tradotto in più di venti lingue. Se GRAMPS supporta la lingua "
|
||||
"del sistema usato ma questa non viene mostrata, impostare correttamente la "
|
||||
"lingua predefinita nel sistema e riavviare GRAMPS."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23970,6 +23991,9 @@ msgid ""
|
||||
"GNOME libraries for the graphical interface. GRAMPS is supported on any "
|
||||
"computer system where these programs have been ported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GRAMPS è scritto con un linguaggio per computer chiamato Python e usa le "
|
||||
"librerie GTK e di GNOME per l'interfaccia grafica. GRAMPS è supportato su "
|
||||
"ogni sistema informatico in cui questi programmi sono stati portati."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24031,6 +24055,9 @@ msgid ""
|
||||
"Join the gramps-announce mailing list at http://lists.sourceforge.net/lists/"
|
||||
"listinfo/gramps-announce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volete essere avvisati quando una nuova versione di GRAMPS viene rilasciata? "
|
||||
"Basta iscriversi alla mailing list gramps-announce su http://lists."
|
||||
"sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-announce"
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24072,6 +24099,10 @@ msgid ""
|
||||
"GRAMPS can be extended by any programmer since all of the source code is "
|
||||
"freely available under its license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modello di sviluppo del software libero e open source (Free/Libre and "
|
||||
"Open Source Software, FLOSS) fa sì che GRAMPS possa essere esteso da "
|
||||
"qualsiasi sviluppatore, poiché il codice sorgente è liberamente disponibile "
|
||||
"sotto la sua licenza."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:62
|
||||
msgid "The GRAMPS homepage is at http://gramps-project.org/"
|
||||
@ -24082,6 +24113,9 @@ msgid ""
|
||||
"The Media View shows a list of all media entered in the database. These can "
|
||||
"be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vista multimedia mostra l'elenco di tutti gli oggetti multimediali "
|
||||
"inseriti nel database. Questi incluono immagini, video, file sonori, fogli "
|
||||
"di calcolo, documenti, e molti altri."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24090,12 +24124,18 @@ msgid ""
|
||||
"individual to view a menu to quickly access their spouses, siblings, "
|
||||
"children, or parents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vista ascendenza mostra il tradizionale grafico dell'ascendenza. Tenere "
|
||||
"il mouse su una persona per vedere ulteriori informazioni su di essa, oppure "
|
||||
"fare clic col pulsante destro su una persona per visualizzare un menu che "
|
||||
"consente di accedere rapidamente ai suoi coniugi, fratelli, figli o genitori."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Places View shows a list of all places in the database. The list can be "
|
||||
"sorted by a number of different criteria, such as City, County or State."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vista luoghi mostra l'elenco di tutti i luoghi presenti nel database. La "
|
||||
"lista può essere ordinata in base a vari criteri, come Città, Contea o Stato."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24103,6 +24143,10 @@ msgid ""
|
||||
"click on each to edit, add notes, and to see which individuals reference the "
|
||||
"source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vista fonti mostra l'elenco di tutte le fonti nella stessa finestra. "
|
||||
"Tramite doppio clic su ogni fonte è possibile modificarla, aggiungere delle "
|
||||
"note e visualizzare l'elenco delle persone che fanno riferimento a tale "
|
||||
"fonte."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24118,6 +24162,10 @@ msgid ""
|
||||
"functions in GRAMPS have keyboard shortcuts. If one exists for a function it "
|
||||
"is displayed on the right side of the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stufi di staccare le mani dalla tastiera per usare il mouse? A molte "
|
||||
"funzioni di GRAMPS sono associati degli acceleratori da tastiera. Se una "
|
||||
"funzione ha un'acceleratore, questo viene mostrato nella parte destra del "
|
||||
"menu."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24142,6 +24190,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip "
|
||||
"will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dubbi sulla funzione di un pulsante? Basta tenere il puntatore del mouse sul "
|
||||
"pulsante e comparirà un suggerimento."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24151,6 +24201,12 @@ msgid ""
|
||||
"backups or sharing with other GRAMPS users. This format has advantages over "
|
||||
"GEDCOM in that no information is ever lost in exporting and importing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile convertire i dati in un pacchetto GRAMPS, che è un file "
|
||||
"compresso contenente i dati dell'albero genealogico e include tutti gli "
|
||||
"altri file usati dal database, come le immagini. Questo file è completamente "
|
||||
"portabile ed è quindi utile per i backup o per essere condiviso con altri "
|
||||
"utenti GRAMPS. Questo formato ha il vantaggio, rispetto a GEDCOM, che "
|
||||
"nessuna informazione viene persa in fase di esportazione o di importazione."
|
||||
|
||||
#: ../src/data/tips.xml.in.h:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user