Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 99.2% (6910 of 6960 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/tr/
This commit is contained in:
Bora Atıcı 2022-02-28 21:34:56 +01:00 committed by Nick Hall
parent f644e2dcfb
commit 3a76b54c14

180
po/tr.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/tr/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
"X-Language: tr\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -38,10 +38,8 @@ msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../data/holidays.xml:84
#, fuzzy
#| msgid "Catalan"
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalanca"
msgstr "Katalonya"
#: ../data/holidays.xml:101
msgid "Chile"
@ -196,10 +194,8 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr "Hanuka 8"
#: ../data/holidays.xml:388
#, fuzzy
#| msgid "Italic"
msgid "Italy"
msgstr "İtalik"
msgstr "İtalya"
#: ../data/holidays.xml:402
msgid "New Zealand"
@ -1311,53 +1307,6 @@ msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Bilinmeyen eylem: %s."
#: ../gramps/cli/argparser.py:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
#| " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
#| "\n"
#| "Help options\n"
#| " -?, --help Show this help message\n"
#| " --usage Display brief usage message\n"
#| "\n"
#| "Application options\n"
#| " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
#| " -U, --username=USERNAME Database username\n"
#| " -P, --password=PASSWORD Database password\n"
#| " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family "
#| "Tree\n"
#| " -i, --import=FILENAME Import file\n"
#| " -e, --export=FILENAME Export file\n"
#| " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) "
#| "(use regular expressions)\n"
#| " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
#| " -a, --action=ACTION Specify action\n"
#| " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
#| " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
#| " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
#| " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
#| " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab "
#| "delimited\n"
#| " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
#| " -s, --show Show config settings\n"
#| " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
#| "Gramps\n"
#| " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
#| "actions (non-GUI mode only)\n"
#| " -q, --quiet Suppress progress indication "
#| "output (non-GUI mode only)\n"
#| " -v, --version Show versions\n"
#| " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n"
#| " (temporarily use default "
#| "settings)\n"
#| " -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n"
#| " A - addons are cleared\n"
#| " P - Preferences to default\n"
#| " X - Books are cleared, reports and tool settings to "
#| "default\n"
#| " F - filters are cleared\n"
#| " E - Everything is set to default or cleared\n"
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps [OPTION...]\n"
@ -1404,7 +1353,7 @@ msgid ""
" E - Everything is set to default or cleared\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullanım: gramps.py [SEÇENEK...]\n"
"Kullanım: gramps [SEÇENEK...]\n"
" --load-modules=MODÜL1,MODÜL2,... Yüklenecek dinamik modüller\n"
"\n"
"Yardım seçenekleri\n"
@ -9720,16 +9669,12 @@ msgid "Short"
msgstr "Kısa"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Finding Surnames"
msgid "Given Nickname Surname"
msgstr "Soyadları Bulunuyor"
msgstr "Ad, Lakap, Soyadı"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Same Given Names"
msgid "Surname Given Nickname"
msgstr "Aynı Adlar"
msgstr "Soyadı, Ad, Lakap"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71
msgid "Above"
@ -9839,8 +9784,6 @@ msgid "Detail of information to be shown in a node."
msgstr "Bir düğümde gösterilecek bilgilerin ayrıntısı."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Name format"
msgid "Name Format"
msgstr "Ad biçimi"
@ -10616,7 +10559,7 @@ msgstr "Macarca"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Endonezce"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91
msgid "Icelandic"
@ -11530,16 +11473,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: ../gramps/gui/configure.py:633
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter information about yourself so people can contact you when you "
#| "distribute your Family Tree"
msgid ""
"Enter information about yourself so people can contact you when you "
"distribute your Family Tree."
msgstr ""
"Soyağacınızı paylaşırken insanların sizinle iletişim kurabilmesi için "
"kendinizle ilgili bilgileri girin"
"kendinizle ilgili bilgileri girin."
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:687
msgid "ID Formats"
@ -11752,10 +11691,8 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
#: ../gramps/gui/configure.py:1173
#, fuzzy
#| msgid "Display as"
msgid "Display Options"
msgstr "Olarak göster"
msgstr "Görüntüleme seçenekleri"
#: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1243
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
@ -11771,10 +11708,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1192
#, fuzzy
#| msgid "Place format"
msgid "Automate Place format"
msgstr "Yer biçimi"
msgstr "Otomatik yer biçimi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1195
msgid "Enables automatic place title generation using specified format."
@ -11790,10 +11725,8 @@ msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Soyadı olarak tek baba/anne soylu düşünün"
#: ../gramps/gui/configure.py:1274
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Date format *"
msgstr "Tarih biçimi"
msgstr "Tarih biçimi *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1282
msgid "Years"
@ -11808,10 +11741,8 @@ msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Yıllar, Aylar, Günler"
#: ../gramps/gui/configure.py:1297
#, fuzzy
#| msgid "Age display precision (requires restart)"
msgid "Age display precision *"
msgstr "Yaş görüntüleme hassasiyeti (yeniden başlatma gerektirir)"
msgstr "Yaş görüntüleme hassasiyeti *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1310
msgid "Calendar on reports"
@ -11837,12 +11768,12 @@ msgid "Status bar"
msgstr "Durum çubuğu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1347
#, fuzzy
#| msgid "Report Options"
msgid ""
"\n"
"Input Options"
msgstr "Rapor Seçenekleri"
msgstr ""
"\n"
"Girdi seçenekleri"
#: ../gramps/gui/configure.py:1360
msgid "Surname guessing"
@ -11854,17 +11785,15 @@ msgstr "Varsayılan aile ilişkisi"
#: ../gramps/gui/configure.py:1379
msgid "Hide LDS tab in person and family editors"
msgstr ""
msgstr "Kişi ve aile düzenleyicilerinde LDS sekmesini gizle"
#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666
msgid "* Requires Restart"
msgstr ""
msgstr "* Yeniden başlatma gerektirir"
#: ../gramps/gui/configure.py:1388
#, fuzzy
#| msgid "Database"
msgid "Data"
msgstr "Veri tabanı"
msgstr "Veri"
#: ../gramps/gui/configure.py:1405
msgid "Conditional Text Replacements"
@ -11907,10 +11836,8 @@ msgstr ""
"etkili olmayacaktır."
#: ../gramps/gui/configure.py:1528
#, fuzzy
#| msgid "Calculating timeline..."
msgid "Calculation limits"
msgstr "Zaman çizgisi hesaplanıyor..."
msgstr "Hesaplama sınırları"
#: ../gramps/gui/configure.py:1534
#, fuzzy
@ -11952,7 +11879,7 @@ msgstr "İlişkiler için en fazla kuşak sayısı"
#: ../gramps/gui/configure.py:1566
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Sınırlar"
#: ../gramps/gui/configure.py:1575
#, fuzzy
@ -11969,10 +11896,8 @@ msgid "Show useful information about using Gramps on startup."
msgstr "Başlangıçta Gramps'ı kullanma hakkında faydalı bilgiler göster."
#: ../gramps/gui/configure.py:1585
#, fuzzy
#| msgid "Remove Family Tree"
msgid "Remember last Family Tree"
msgstr "Soyağacını Kaldır"
msgstr "Son soyağacını hatırla"
#: ../gramps/gui/configure.py:1587
msgid ""
@ -11991,16 +11916,12 @@ msgid "Remember last view displayed and open it next time."
msgstr "Görüntülenen son görünümü hatırla ve bir dahaki sefere aç."
#: ../gramps/gui/configure.py:1596
#, fuzzy
#| msgid "Enable spelling checker"
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Yazım denetleyicisini etkinleştir"
#: ../gramps/gui/configure.py:1598
#, fuzzy
#| msgid "Enable spelling checker"
msgid "Enable the spelling checker for notes."
msgstr "Yazım denetleyicisini etkinleştir"
msgstr "Notlar için yazım denetleyicisini etkinleştir"
#: ../gramps/gui/configure.py:1607
#, python-format
@ -12012,12 +11933,8 @@ msgstr ""
"Gramps için oluşturmak için %(gramps_wiki_build_spell_url)s'ye bakın"
#: ../gramps/gui/configure.py:1615
#, fuzzy
#| msgid "Show text label beside Navigator buttons (requires restart)"
msgid "Show text label beside Navigator buttons *"
msgstr ""
"Gezgin düğmelerinin yanında metin etiketini göster (yeniden başlatma "
"gerektirir)"
msgstr "Gezgin düğmelerinin yanında metin etiketini göster *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1617
msgid ""
@ -12074,10 +11991,8 @@ msgstr ""
"<u><b>Altı çizili kalın tarih</b></u> görüntülenecektir.\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:1656
#, fuzzy
#| msgid "Multiple Surnames"
msgid "Multiple surname box height"
msgstr "Birden Fazla Soyadı"
msgstr "Çoklu soyadı kutusu yüksekliği"
#: ../gramps/gui/configure.py:1660
msgid ""
@ -12141,10 +12056,8 @@ msgid "Check for updated addons now"
msgstr "Güncellenmiş eklentileri şimdi kontrol edin"
#: ../gramps/gui/configure.py:1738
#, fuzzy
#| msgid "Addon Name"
msgid "Addons"
msgstr "Eklenti Adı"
msgstr "Eklentiler"
#: ../gramps/gui/configure.py:1744
msgid "Checking Addons Failed"
@ -12188,12 +12101,12 @@ msgid "Database backend"
msgstr "Veri tabanı arka ucu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1806
#, fuzzy
#| msgid "Database Information"
msgid ""
"\n"
"Database Location"
msgstr "Veri Tabanı Bilgileri"
msgstr ""
"\n"
"Veri tabanı konumu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1812
msgid "Host"
@ -12204,10 +12117,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../gramps/gui/configure.py:1825
#, fuzzy
#| msgid "Database Type"
msgid "Database path"
msgstr "Veri Tabanı Türü"
msgstr "Veri tabanı yolu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1831
#, fuzzy
@ -12246,18 +12157,16 @@ msgid "Autobackup"
msgstr "Otomatik yedekleme"
#: ../gramps/gui/configure.py:1863
#, fuzzy
#| msgid "Family Tree Database path"
msgid ""
"\n"
"Family Tree's Media path"
msgstr "Soyağacı Veri tabanı yolu"
msgstr ""
"\n"
"Soyağacının ortam yolu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1870
#, fuzzy
#| msgid "Cannot set base media path"
msgid "Base media path"
msgstr "Temel ortam yolu ayarlanamıyor"
msgstr "Temel ortam yolu"
#: ../gramps/gui/configure.py:1876
msgid ""
@ -12267,10 +12176,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1892
#, fuzzy
#| msgid "Records"
msgid "Tag Records"
msgstr "Kayıtlar"
msgstr "Etiket kayıtları"
#: ../gramps/gui/configure.py:1912
msgid "Add tag on import"
@ -24036,10 +23943,8 @@ msgid "Start with Genealogy and Gramps"
msgstr "Genealogy ve Gramps ile başlayın"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:140
#, fuzzy
#| msgid "Every family"
msgid "Enter your first Family"
msgstr "Her aile"
msgstr "İilk ailenizi girin"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:141
msgid ""
@ -24075,10 +23980,8 @@ msgid "Entering and editing data (brief)"
msgstr "Mevcut bir veritabanını aç"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:165
#, fuzzy
#| msgid "Import Family Tree"
msgid "Importing a Family Tree"
msgstr "Soyağacını İçe Aktar"
msgstr "Soyağacını içe aktar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:166
msgid ""
@ -24091,11 +23994,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:170
#, fuzzy
#| msgctxt "manual"
#| msgid "Import_from_another_genealogy_program"
msgid "Import from another genealogy program"
msgstr "Başka_soy_araştırma_programından_içe_aktar"
msgstr "Başka soy araştırma programından içe aktar"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:173
msgid "Dashboard View"
@ -24130,10 +24030,8 @@ msgstr "Gramps Görünümü"
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:187
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Add a gramplet"
msgid "Addons and \"Gramplets\""
msgstr "Gramplet ekle"
msgstr "Eklentiler ve \"Grampletler\""
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:188
msgid ""