* src/po/ru.po: Typos.

svn: r4513
This commit is contained in:
Alex Roitman 2005-05-08 16:03:44 +00:00
parent 0ff792eea5
commit 3d3fbb4c15
2 changed files with 19 additions and 17 deletions

View File

@ -1,3 +1,6 @@
2005-05-08 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* src/po/ru.po: Typos.
2005-05-07 Alex Roitman <shura@gramps-project.org>
* INSTALL: Update.

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Sun May 1 22:06:28 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 23:51-0500 \n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 10:54-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Roitman <shura@gramps-project.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: AddMedia.py:91 ImageSelect.py:120
msgid "Select a media object"
@ -2081,9 +2081,8 @@ msgstr "Отладка"
#: Plugins.py:728
msgid "Attempt to reload plugins. Note: This tool itself is not reloaded!"
msgstr ""
"Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не "
"перезагружается."
msgstr "Попытаться перезагрузить расширения. Заметьте: данное расширение не "
"перезагружается!"
#: ReadGedcom.py:79 ReadGedcom.py:80
msgid "Windows 9x file system"
@ -3074,14 +3073,14 @@ msgstr "%(female_name)s умерла %(death_date)s в возрасте %(age)d
#: ReportUtils.py:1336
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s."
#: ReportUtils.py:1341
msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d years."
msgstr ""
"%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
"лет."
#: ReportUtils.py:1348
@ -3089,7 +3088,7 @@ msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d months."
msgstr ""
"%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
"месяцев."
#: ReportUtils.py:1355
@ -3097,7 +3096,7 @@ msgid ""
"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %"
"(age)d days."
msgstr ""
"%(female_name)s умерла в %(month_year) в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
"%(female_name)s умерла в %(month_year)s в %(death_place)s в возрасте %(age)d "
"дней."
#: ReportUtils.py:1363
@ -3106,15 +3105,15 @@ msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s."
#: ReportUtils.py:1366
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в возрасте %(age)d лет."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d лет."
#: ReportUtils.py:1371
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в возрасте %(age)d месяцев."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d месяцев."
#: ReportUtils.py:1376
msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d days."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year) в возрасте %(age)d дней."
msgstr "%(female_name)s умерла в %(month_year)s в возрасте %(age)d дней."
#: ReportUtils.py:1383
msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s."
@ -5900,7 +5899,7 @@ msgstr "Ф_амильная приставка:"
#: gramps.glade:28831
msgid "P_atronymic:"
msgstr "_Отчество"
msgstr "_Отчество:"
#: gramps.glade:28924
msgid "G_roup as:"
@ -6136,7 +6135,7 @@ msgstr ""
#: gramps_main.py:1215
msgid "You do not have read access to the selected file."
msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла"
msgstr "У Вас нет доступа для чтения выбранного файла."
#: gramps_main.py:1220
msgid "Read only database"
@ -8487,7 +8486,7 @@ msgstr "Сортировать в обратном порядке"
msgid ""
"Select year range within which people need to be born to be selected for "
"statistics."
msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику"
msgstr "Выбрать интервал года рождения людей, включённых в статистику."
#: plugins/StatisticsChart.py:878
msgid "People born between"
@ -8498,7 +8497,7 @@ msgid ""
"Check this if you want people who have no birth date or year to be accounted "
"also in the statistics."
msgstr ""
"Отметьте для включения в статистику лиц с отсутствующими датами рождения"
"Отметьте для включения в статистику лиц с отсутствующими датами рождения."
#: plugins/StatisticsChart.py:883
msgid "Include people without birth years"
@ -8506,7 +8505,7 @@ msgstr "Включать лиц без года рождения"
#: plugins/StatisticsChart.py:895
msgid "Select which genders are included into statistics."
msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику"
msgstr "Выбрать пол, включённый в статистику."
#: plugins/StatisticsChart.py:896
msgid "Genders included"