Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (6915 of 6915 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/pt_PT/
This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2021-05-22 08:44:45 +00:00 committed by Nick Hall
parent 82a239eba8
commit 48c157cf57

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-15 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/pt_PT/>\n"
@ -2021,8 +2021,8 @@ msgid ""
"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s="
"%(notranslate3)s'."
msgstr ""
"A ignorar \"%(notranslate1)s=%(notranslate2)s\" e a usar \"%(notranslate1)s="
"%(notranslate3)s\"."
"A ignorar \"%(notranslate1)s=%(notranslate2)s\" e a usar \""
"%(notranslate1)s=%(notranslate3)s\"."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:533
#, python-format
@ -2054,8 +2054,8 @@ msgid ""
"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid "
"options."
msgstr ""
"opção \"%(optionname)s\" inválida. Use \"%(donottranslate)s\" para ver todas "
"as opções válidas."
"opção \"%(optionname)s\" inválida. Use \"%(donottranslate)s\" para ver as "
"opções válidas."
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:669
msgid "Failed to write report. "
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Falha ao escrever o relatório. "
#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:818
#, python-format
msgid "Failed to make '%s' report."
msgstr "Falha ao fazer relatório \"%s\"."
msgstr "Falha ao fazer o relatório \"%s\"."
#: ../gramps/cli/user.py:217 ../gramps/gui/dialog.py:281
msgid "Error detected in database"
@ -2174,17 +2174,17 @@ msgstr "AAAA-MM-DD (ISO)"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77
msgctxt "date format"
msgid "Numerical"
msgstr "Predefinição"
msgstr "Predefinição do sistema"
#. Full month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80
msgid "Month Day, Year"
msgstr "Mês Dia, Ano"
msgstr "Mês Dia Ano"
#. Abbreviated month name, day, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83
msgid "MON DAY, YEAR"
msgstr "MÊS DIA, ANO"
msgstr "MÊS (abreviado) DIA ANO"
#. Day, full month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:86
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Dia Mês Ano"
#. Day, abbreviated month name, year
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:89
msgid "DAY MON YEAR"
msgstr "DIA MÊS ANO"
msgstr "DIA MÊS (abreviado) ANO"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:181
#, python-brace-format
@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "{short_month} {year}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:427
msgctxt "from-date"
msgid ""
msgstr "de"
msgstr "from"
#. If there is no special inflection for "to <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "de"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:432
msgctxt "to-date"
msgid ""
msgstr "até"
msgstr "to"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433
#, python-brace-format
@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "{date_quality}de {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:452
msgctxt "between-date"
msgid ""
msgstr "entre"
msgstr "between"
#. If there is no special inflection for "and <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "entre"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:457
msgctxt "and-date"
msgid ""
msgstr "e"
msgstr "and"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:458
#, python-brace-format
@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} e {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:491
msgctxt "before-date"
msgid ""
msgstr "antes de"
msgstr "before"
#. If there is no special inflection for "after <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "antes de"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:496
msgctxt "after-date"
msgid ""
msgstr "depois de"
msgstr "after"
#. If there is no special inflection for "about <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "depois de"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501
msgctxt "about-date"
msgid ""
msgstr "cerca de"
msgstr "about"
#. If there is no special inflection for "estimated <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "cerca de"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:506
msgctxt "estimated-date"
msgid ""
msgstr "estimado em"
msgstr "estimated"
#. If there is no special inflection for "calculated <Month>"
#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise,
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "estimado em"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:511
msgctxt "calculated-date"
msgid ""
msgstr "calculado em"
msgstr "calculated"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:530
#, python-brace-format
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Juliano"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 ../gramps/gen/lib/date.py:611
msgctxt "calendar"
msgid "Hebrew"
msgstr "Judaico"
msgstr "Hebreu"
#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 ../gramps/gen/lib/date.py:612
msgctxt "calendar"
@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"Esta árvore é da versão Python %(tree_vers)s e esta versão do Gramps só "
"suporta versões de %(min_vers)s a %(max_vers)s\n"
"\n"
"Por favor actualize para a versão correspondente ou use XML para migrar "
"Por favor, actualize para a versão correspondente ou use XML para migrar "
"dados entre versões diferentes."
#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:137
@ -3166,14 +3166,15 @@ msgstr ""
"sem actualizar a versão da árvore.\n"
"\n"
"Se a actualizar, não poderá utilizá-la com a versão anterior do Gramps, "
"mesmo que subsequentemente faça uma %(wiki_manual_backup_html_start)scópia"
"%(html_end)s ou %(wiki_manual_export_html_start)sexporte%(html_end)s a sua "
"árvore actualizada.\n"
"mesmo que subsequentemente faça uma "
"%(wiki_manual_backup_html_start)scópia%(html_end)s ou "
"%(wiki_manual_export_html_start)sexporte%(html_end)s a sua árvore "
"actualizada.\n"
"\n"
"A actualização é uma tarefa difícil que pode corromper irremediavelmente a "
"sua árvore se for interrompida ou falhar.\n"
"\n"
"Se ainda não fez uma cópia da sua árvoere genealógica, deve iniciar a sua "
"Se ainda não fez uma cópia da sua árvore genealógica, deve iniciar a sua "
"versão mais %(bold_start)santiga%(bold_end)s do Gramps e "
"%(wiki_backup_html_start)sfazer uma cópia%(html_end)s da sua árvore "
"genealógica."
@ -3301,49 +3302,49 @@ msgstr "Versão do esquema"
msgid ""
"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Indivíduos actualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Indivíduos actualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Famílias actualizadas com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Famílias actualizadas com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376
#, python-format
msgid ""
"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Eventos actulizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Eventos actualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378
#, python-format
msgid ""
"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Multimédia actulizada com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Multimédia actualizada com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380
#, python-format
msgid ""
"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Locais actulizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Locais actualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382
#, python-format
msgid ""
"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Repositórios actulizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Repositórios actualizados com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384
#, python-format
msgid ""
"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n"
msgstr ""
"%(n1)6d Fontes actulizadas com %(n2)6d citações em %(n3)6d secs\n"
"%(n1)6d Fontes actualizadas com %(n2)6d citações em %(n3)6d segs\n"
#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:724
msgid "Number of new objects upgraded:\n"
@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "alcunhafamiliar"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1122
#, python-format
msgid "Wrong name format string %s"
msgstr "Formato de nome %s incorrecto"
msgstr "Cadeia de formato de nome incorrecta: %s"
#: ../gramps/gen/display/name.py:1126
msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences"
@ -3757,7 +3758,7 @@ msgstr "Filtros de citações/fontes"
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44
msgid "Event filters"
msgstr "Fitros de evento"
msgstr "Filtros de evento"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48
@ -3865,7 +3866,7 @@ msgstr "Nome do filtro:"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70
#, python-format
msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters"
msgstr "Impossível encontrar filtro %s nos filtros personalizados"
msgstr "Impossível encontrar o filtro %s nos filtros personalizados"
#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48
@ -3937,8 +3938,8 @@ msgid ""
"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:"
"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
"Encontra citações modificadas após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:"
"mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data for indicada."
"Encontra citações modificadas após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd "
"hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data for indicada."
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43
msgid "Citations marked private"
@ -4009,7 +4010,7 @@ msgstr "Citações com <n> notas"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47
msgid "Matches citations having a certain number of notes"
msgstr "Encontra fontes com um dado número de notas"
msgstr "Encontra citações com um dado número de notas"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Citations having notes containing <substring>"
@ -4018,7 +4019,7 @@ msgstr "Citações com notas que contêm <sub-texto>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44
msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
"Encontra citações cujas notas contêm texto que coincide com dado sub-texto"
"Encontra citações cujas notas contêm texto que coincide com um sub-texto"
#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Citations having notes containing <text>"
@ -4222,8 +4223,8 @@ msgid ""
"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date/time is given."
msgstr ""
"Encontra eventos modificados após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:"
"mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data/hora for indicada."
"Encontra eventos modificados após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd "
"hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data/hora for indicada."
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42
msgid "Events marked private"
@ -4348,7 +4349,7 @@ msgstr "Eventos com notas que contêm <texto>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42
msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression"
msgstr ""
"Encontra evenots cujas notas contêm texto que coincide com uma expressão "
"Encontra eventos cujas notas contêm texto que coincide com uma expressão "
"regular"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42
@ -4365,7 +4366,7 @@ msgstr "Eventos com <n> fontes"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45
msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it"
msgstr "Encontra eventos com um determinado número de fontes a eles ligados"
msgstr "Encontra eventos com um determinado número de fontes a eles ligadas"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49
msgid "Events with the <tag>"
@ -4408,7 +4409,7 @@ msgstr "Eventos de indivíduos encontrados por <filtro de indivíduos>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52
msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name"
msgstr "Encontra eventos de indivíduos pelo filtro especificado"
msgstr "Encontra eventos de indivíduos pelo filtro de indivíduo especificado"
#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541
@ -4465,15 +4466,15 @@ msgstr "Encontra todas as famílias na base de dados"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47
msgid "Families changed after <date time>"
msgstr "Famílias modificadas após <dara/hora>"
msgstr "Famílias modificadas após <data/hora>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48
msgid ""
"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:"
"ss) or in the range, if a second date-time is given."
msgstr ""
"Encontra famílias modificadas após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd hh:"
"mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data for indicada."
"Encontra famílias modificadas após uma data/hora especificada (aaaa-mm-dd "
"hh:mm:ss) ou no intervalo, se uma segunda data for indicada."
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45
@ -4621,8 +4622,7 @@ msgstr "Famílias com notas que contêm <sub-texto>"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43
msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring"
msgstr ""
"Encontra famílias cujas notas contêm texto que corresponda ao sub-texto"
msgstr "Encontra famílias cujas notas contêm texto que corresponda ao sub-texto"
#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41
msgid "Families having notes containing <text>"