RU: more strings translated
svn: r17136
This commit is contained in:
parent
c7c63962f6
commit
4aa1cf032f
33
po/ru.po
33
po/ru.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 08:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 08:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Имя Отчество"
|
||||
#. translators, long string, have a look at Preferences dialog
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:292
|
||||
msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Глав. фамилии, Имя Отчество Суффикс Префикс"
|
||||
|
||||
#. DEPRECATED FORMATS
|
||||
#: ../src/gen/display/name.py:295
|
||||
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Файл не существует"
|
||||
#. Do this in case of command line options query (show=filter)
|
||||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:259
|
||||
msgid "PERSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ЛИЦО"
|
||||
|
||||
#: ../src/gen/plug/report/utils.py:268 ../src/plugins/BookReport.py:158
|
||||
#: ../src/plugins/tool/EventCmp.py:156
|
||||
@ -5595,12 +5595,11 @@ msgstr "Доступны обновления для Дополнений"
|
||||
|
||||
# no l10n needed - i18n toolset glitch extracting strings from _(x[0]), x[2]["t"]
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "t"
|
||||
msgid_plural "t"
|
||||
msgstr[0] "t"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[1] "t"
|
||||
msgstr[2] "t"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:522
|
||||
msgid "Downloading and installing selected addons..."
|
||||
@ -5899,15 +5898,15 @@ msgstr "Файл с резервной копией уже существует!
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1501
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The file '%s' exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл «%s» уже существует."
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1502
|
||||
msgid "Proceed and overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продолжить и перезаписать"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1503
|
||||
msgid "Cancel the backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить резервное копирование"
|
||||
|
||||
#: ../src/gui/viewmanager.py:1510
|
||||
msgid "Making backup..."
|
||||
@ -8915,7 +8914,7 @@ msgstr "Книга Gramps"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/BookReport.py:1296 ../src/plugins/BookReport.py:1304
|
||||
msgid "Please specify a book name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пожалуйста, укажите название книги"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/bookreport.gpr.py:32
|
||||
msgid "Produces a book containing several reports."
|
||||
@ -10897,7 +10896,7 @@ msgstr "Грамплет показывает все действия польз
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:90
|
||||
msgid "Exif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exif"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/gramplet/bottombar.gpr.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -17729,7 +17728,7 @@ msgstr "Тип документа"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/Reporef.py:59
|
||||
msgid "Call number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:39
|
||||
msgid "People with incomplete surnames"
|
||||
@ -17826,9 +17825,9 @@ msgstr "Выбирает лица с отсутствующими именем"
|
||||
|
||||
#. display the title
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "People sharing the surname '%s'"
|
||||
msgstr "Люди с фамилией '%s'"
|
||||
msgstr "Люди с общей фамилией «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
|
||||
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168
|
||||
@ -21167,9 +21166,8 @@ msgid "Person View"
|
||||
msgstr "Список лиц"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People Tree View"
|
||||
msgstr "Родословная"
|
||||
msgstr "Дерево фамилий"
|
||||
|
||||
#: ../src/plugins/view/persontreeview.py:82
|
||||
#: ../src/plugins/view/placetreeview.py:123
|
||||
@ -23040,9 +23038,8 @@ msgid "Matches people with a type of name"
|
||||
msgstr "Выбирает лица с указанным именем"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with a nickname"
|
||||
msgstr "Люди с <именем>"
|
||||
msgstr "Люди с прозвищем"
|
||||
|
||||
#: ../src/Filters/Rules/Person/_HasNickname.py:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user