typos corrected

svn: r10637
This commit is contained in:
Erik De Richter 2008-04-24 09:38:12 +00:00
parent 405198db3b
commit 5218afd3ab

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik@googlemail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bestandstype \"%s\" is onbekend bij GRAMPS.\n"
"\n"
"Geldige typen zijn: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM."
"Geldige typen zijn: GRAMPS gegevensbestand, GRAMPS XML, GRAMPS pakket, en GEDCOM."
#: ../src/DbLoader.py:213 ../src/DbLoader.py:220 ../src/DbLoader.py:277
msgid "Cannot open database"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Familiestamboom verwijderen"
#: ../src/DbManager.py:754
#, python-format
msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'"
msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'"
#: ../src/DbManager.py:758
msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future."
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Merk op: het gegevensbestand die in uw GRAMPS-venster wordt weergegeven is "
"NIET het bestand dat u zojuist heeft opgeslagen. Alle toekomstige "
"bewerkingen in de huidige weergegeven database zullen geen wijzigingen "
"bewerkingen in het huidige weergegeven gegevensbestand zullen geen wijzigingen "
"aanbrengen in de kopie die u zojuist heeft opgeslagen. "
#: ../src/ExportAssistant.py:480
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Er was een fout bij het opslaan van uw gegevens. Ga terug en probeer "
"opnieuw.\n"
"\n"
"Merk op: uw huidige geopende database is veilig. Het was slechts een kopie "
"Merk op: uw huidige geopend gegevensbestand is veilig. Het was slechts een kopie "
"van uw gegevens die niet kon worden opgeslagen."
#: ../src/ExportAssistant.py:519
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Gegevens over levende personen beperken"
#: ../src/plugins/ExportVCard.py:86 ../src/plugins/WriteFtree.py:87
#: ../src/plugins/WriteGeneWeb.py:92 ../src/ReportBase/_ReportUtils.py:2667
msgid "Entire Database"
msgstr "Gehele database"
msgstr "Volledig gegevensbestand"
#: ../src/ExportOptions.py:114 ../src/plugins/DescendReport.py:145
#: ../src/plugins/ExportCSV.py:189 ../src/plugins/ExportVCalendar.py:95
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "standaard"
#: ../src/Utils.py:716 ../src/plugins/CalculateEstimatedDates.py:415
#, python-format
msgid "Database error: %s is defined as his or her own ancestor"
msgstr "Database fout: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder"
msgstr "Fout gegevensbestand: %s is gedefinieerd als zijn of haar eigen voorouder"
#: ../src/Utils.py:1079
msgid "Please do not force closing this important dialog."
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Gewist"
#: ../src/UndoHistory.py:217
msgid "Database opened"
msgstr "Database geopend"
msgstr "Gegevensbestand geopend"
#: ../src/UndoHistory.py:219
msgid "History cleared"
@ -3762,8 +3762,8 @@ msgid ""
"This place is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it."
msgstr ""
"Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de "
"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
"Deze plaats is momenteel in gebruik. Als u de plaats verwijdert zal deze locatie uit het "
"gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
#: ../src/DataViews/PlaceView.py:248
msgid "Deleting place will remove it from the database."
@ -4065,9 +4065,7 @@ msgstr "Kolommen selecteren"
msgid ""
"This source is currently being used. Deleting it will remove it from the "
"database and from all people and families that reference it."
msgstr ""
"Deze bron is momenteel in gebruik. Als u het verwijdert zal het uit de "
"database worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
msgstr "Deze bron is momenteel in gebruik. Als u deze bron verwijdert zal de bron uit het gegevensbestand worden gehaald en uit alle archieven die ernaar verwijzen."
#: ../src/DataViews/SourceView.py:197
msgid "Deleting source will remove it from the database."
@ -5395,15 +5393,15 @@ msgstr "Internetadres bewerken"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:218
msgid "Italic"
msgstr "_Cursief"
msgstr "Cursief"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:220
msgid "Bold"
msgstr "_Vet"
msgstr "Vet"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:222
msgid "Underline"
msgstr "_Onderstreept"
msgstr "Onderstreept"
#: ../src/Editors/_StyledTextBuffer.py:233
msgid "Background Color"
@ -5574,7 +5572,7 @@ msgstr "Uw familiestambomengroepnaam %s samen met %s, werd niet veranderd naar %
#: ../src/GrampsDbUtils/importdbdir.py:228 ../src/plugins/ReadGrdb.py:256
msgid "Import database"
msgstr "Database importeren"
msgstr "Gegevensbestand importeren"
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:122
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadGedcom.py:139 ../src/plugins/ImportCSV.py:324
@ -5620,7 +5618,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van %s"
# verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt.
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:132
msgid "The file is probably either corrupt or not a valid GRAMPS database."
msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldige GRAMPS-database."
msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of geen geldig GRAMPS-gegevensbestand."
#: ../src/GrampsDbUtils/_ReadXML.py:236
#, python-format
@ -5818,15 +5816,15 @@ msgstr "GEDCOM-export opties"
#. -------------------------------------------------------------------------
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:129
msgid "GRAMPS _XML database"
msgstr "GRAMPS _XML-database"
msgstr "GRAMPS _XML-gegevensbestand"
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:130
msgid ""
"The GRAMPS XML database is a text version of a family tree. It is read-write "
"compatible with the present GRAMPS database format."
msgstr ""
"Het GRAMPS XML-gegevensbestanddatabase is een tekstversie van een "
"familiestamboom. Het is compatibel ((zowel lezen als schrijven) met het "
"Het GRAMPS XML-gegevensbestand is een tekstversie van een "
"familiestamboom. Het is compatibel (zowel lezen als schrijven) met het "
"huidige gegevensbestandsformaat van GRAMPS."
#: ../src/GrampsDbUtils/_WriteXML.py:133
@ -6532,7 +6530,7 @@ msgstr "Boek selectielijst"
#: ../src/plugins/BookReport.py:774
msgid "Different database"
msgstr "Andere database"
msgstr "Ander gegevensbestand"
#: ../src/plugins/BookReport.py:775
#, python-format
@ -6985,7 +6983,7 @@ msgstr "Verbeter de hoofdletters van familienamen"
#: ../src/plugins/ChangeNames.py:292
msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names."
msgstr ""
"Doorzoekt de gehele database en probeert de namen met of zonder hoofdletters "
"Doorzoekt het volledige gegevensbestand en probeert de namen met of zonder hoofdletters "
"te verbeteren."
#: ../src/plugins/ChangeTypes.py:67
@ -7151,7 +7149,7 @@ msgstr "Er zijn geen fouten gevonden"
#: ../src/plugins/Check.py:1292
msgid "The database has passed internal checks"
msgstr "De database is goed door de interne controle gekomen"
msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen"
# gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer.
#: ../src/plugins/Check.py:1298
@ -9074,8 +9072,8 @@ msgid ""
"Searches the entire database, looking for individual entries that may "
"represent the same person."
msgstr ""
"De gehele database doorzoeken op personen die mogelijk representaties zijn "
"van een en dezelfde persoon."
"Het volledige gegevensbestand doorzoeken naar personen die mogelijk dubbels zijn "
"van één en dezelfde persoon."
#. ------------------------------------------------------------------------
#.
@ -10894,8 +10892,8 @@ msgid ""
"Searches the entire database and attempts to extract titles, nicknames and "
"surname prefixes that may be embedded in a person's given name field."
msgstr ""
"Doorzoekt de gehele database en tracht titels en bijnamen te extraheren die "
"mogelijk in het voornaamsveld van een persoon zijn ingebed."
"Doorzoekt het volledige gegevensbestand en tracht er titels en bijnamen uit te halen die "
"mogelijk in verborgen zijn in het het voornaamsveld van een persoon."
#: ../src/plugins/ReadPkg.py:79
#, python-format
@ -11509,7 +11507,7 @@ msgstr "Personen geboren na"
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:711
msgid "Birth year from which to include people"
msgstr "Geboortejaar vanaf hetwelk personen moeten meegenomen worden"
msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen"
#: ../src/plugins/StatisticsChart.py:714
msgid "People Born Before"
@ -11638,7 +11636,7 @@ msgstr "Totale grootte van media-objecten: %d bytes"
#: ../src/plugins/Summary.py:302
msgid "Provides a summary of the current database"
msgstr "Levert een samenvatting van de huidige database"
msgstr "Levert een samenvatting van het huidig gegevensbestand"
#: ../src/plugins/TimeLine.py:94
#, python-format
@ -12415,11 +12413,11 @@ msgstr "Analyse en verkenning"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:66
msgid "Database Processing"
msgstr "Database verwerken"
msgstr "Gegevensbestand verwerken"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:67
msgid "Database Repair"
msgstr "Database repareren"
msgstr "Gegevensbestand herstellen"
#: ../src/PluginUtils/_Tool.py:68
msgid "Revision Control"
@ -22077,8 +22075,7 @@ msgid ""
"correlation with the potential of filling relationship gaps."
msgstr ""
"GRAMPS heeft enkele unieke functies, zoals de mogelijkheid om gelijk welk "
"soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in de "
"database kunnen gemanipuleerd worden of herschikt om de gebruiker in staat "
"soort informatie direct te kunnen ingeven in GRAMPS. Alle gegevens in het gegevensbestand kunnen bewerkt of herschikt worden om de gebruiker in staat "
"te stellen om analyses en onderzoek te doen. Dit geeft de mogelijkheid om "
"gaten in ontbrekende relaties te kunnen vullen."