Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (6933 of 6933 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
This commit is contained in:
parent
9921e4ae2a
commit
5d5cc17f3b
109
po/nl.po
109
po/nl.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 15:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 20:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
|
||||
"gramps/nl/>\n"
|
||||
@ -8054,9 +8054,6 @@ msgid "annul."
|
||||
msgstr "nietigverkl."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Will abbreviation"
|
||||
#| msgid "will."
|
||||
msgctxt "Stillbirth abbreviation"
|
||||
msgid "still."
|
||||
msgstr "+*"
|
||||
@ -11435,8 +11432,6 @@ msgid "not found"
|
||||
msgstr "niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/grampsapp.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "can't found it because exiv2 not installed"
|
||||
msgid "not found because exiv2 is not installed"
|
||||
msgstr "niet gevonden, omdat exiv2 niet is geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
@ -12251,16 +12246,13 @@ msgid "Enable the spelling checker for notes."
|
||||
msgstr "Spellingcontrole inschakelen voor notities."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1664
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
|
||||
#| "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n"
|
||||
"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole is niet beschikbaar.\n"
|
||||
"Om dit in Gramps te installeren, zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
|
||||
"Gspell niet geladen. Spellingcontrole is niet beschikbaar.\n"
|
||||
"Om dit voor Gramps aan te maken, zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1672
|
||||
msgid "Show text label beside Navigator buttons *"
|
||||
@ -19665,14 +19657,8 @@ msgid "Select_Source_selector"
|
||||
msgstr "Selecteer_bronkiezer"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell "
|
||||
#| "checking"
|
||||
msgid "You have no installed dictionaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft geen woordenboeken geïnstalleerd. Installeer er een of schakel "
|
||||
"spellingcontrole uit"
|
||||
msgstr "U heeft geen woordenboeken geïnstalleerd."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:82
|
||||
msgid "Off"
|
||||
@ -24350,20 +24336,13 @@ msgid "Addons and \"Gramplets\""
|
||||
msgstr "Add-ons en \"Gramplets\""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in "
|
||||
#| "data entry and visualizing your family tree. Many of these tools are "
|
||||
#| "already available to you. Many more are available to download and "
|
||||
#| "install.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many Addons or \"Gramplets\" that are available to assist you in "
|
||||
"data entry and visualizing your family tree. Many of these tools are already "
|
||||
"available to you. Many more are available to download and install.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn veel add-ons of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij het "
|
||||
"Er zijn veel extensies of \"Gramplets\" beschikbaar om u te helpen bij het "
|
||||
"invoeren van gegevens en het visualiseren van uw stamboom. Veel van deze "
|
||||
"hulpmiddelen zijn standaard voorhanden. Er zijn er nog veel meer beschikbaar "
|
||||
"om te downloaden en te installeren.\n"
|
||||
@ -24974,14 +24953,9 @@ msgid "Ahnentafel number visible"
|
||||
msgstr "Kwartierstaatnummer zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number under all others "
|
||||
#| "informations."
|
||||
msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon het Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer (kwartierstaatnummer) "
|
||||
"onder alle andere informatie."
|
||||
"Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer (kwartierstaatnummer) weergeven."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:211
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836
|
||||
@ -30800,19 +30774,14 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode."
|
||||
msgstr "Waar de tegels moeten worden opgeslagen voor de offline modus."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
|
||||
#| "placed in the above path.\n"
|
||||
#| "Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have no more space in your file system, you can remove all tiles "
|
||||
"placed in the above path.\n"
|
||||
"Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u geen ruimte meer heeft in uw bestandssysteem. U kunt alle tegels in "
|
||||
"Als u geen ruimte meer heeft in uw bestandssysteem, kunt u alle tegels in "
|
||||
"het bovenstaande pad verwijderen.\n"
|
||||
"Wees voorzichtig! Als u geen internet hebt, krijgt u geen kaart."
|
||||
"Wees voorzichtig! Zonder internetverbinding, krijgt u geen kaart."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1306
|
||||
msgid "Zoom used when centering"
|
||||
@ -30863,26 +30832,12 @@ msgid "Select tile cache directory for offline mode"
|
||||
msgstr "Selecteer de tegelcache-map voor de offline modus"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:137
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Can't create tiles cache directory %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't create tile cache directory %s"
|
||||
msgstr "Kan tegelcache-map %s niet maken"
|
||||
msgstr "Kan map voor tegelbuffer %s niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:141
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You must verify and change the tiles cache\n"
|
||||
#| "...\n"
|
||||
#| "[geography]\n"
|
||||
#| "...\n"
|
||||
#| "path='bad/path'\n"
|
||||
#| "...\n"
|
||||
#| "in the gramps.ini file :\n"
|
||||
#| "%s\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Before to change the gramps.ini file, you need to close gramps\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The next errors will be normal"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must verify and change the tile cache\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
@ -30897,18 +30852,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following errors are expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet de tegelcache verifiëren en wijzigen\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"U moet de tegelbuffer verifiëren en wijzigen\n"
|
||||
"…\n"
|
||||
"[geography]\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"…\n"
|
||||
"pad='slecht/pad'\n"
|
||||
"...\n"
|
||||
"…\n"
|
||||
"in het gramps.ini-bestand :\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Voordat u het gramps.ini-bestand kunt wijzigen, moet u gramps sluiten\n"
|
||||
"U dient Gramps af te sluiten voordat u het gramps.ini-bestand kunt wijzigen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De volgende fouten zijn normaal"
|
||||
"De volgende fouten worden verwacht"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:245
|
||||
@ -34918,14 +34873,8 @@ msgid "Enable ID reordering."
|
||||
msgstr "Schakel ID-herordening in."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "List next ID available\n"
|
||||
#| "(maynot be continuous)."
|
||||
msgid "List next ID available (may not be continuous)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon eerstvolgend beschikbare ID\n"
|
||||
"(is mogelijk niet doorlopend)."
|
||||
msgstr "Toon eerstvolgend beschikbare ID (is mogelijk niet doorlopend)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1423
|
||||
msgid " Actual"
|
||||
@ -34948,14 +34897,8 @@ msgid "Change"
|
||||
msgstr "Wijzig"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enable ID reordering\n"
|
||||
#| "with Start / Step sequence."
|
||||
msgid "Enable ID reordering with Start / Step sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herordenen van ID inschakelen\n"
|
||||
"met start/stap-volgorde."
|
||||
msgstr "Herordenen van ID inschakelen met start/stap-volgorde."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1481
|
||||
msgid "Start"
|
||||
@ -34978,14 +34921,8 @@ msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Behouden"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.glade:1521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Keep IDs with alternate\n"
|
||||
#| "prefixes untouched."
|
||||
msgid "Keep IDs with alternate prefixes untouched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat ID's met alternatieve\n"
|
||||
"voorvoegsels onaangeroerd."
|
||||
msgstr "Laat ID's met alternatieve voorvoegsels onaangeroerd."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:64
|
||||
msgctxt "manual"
|
||||
@ -37020,8 +36957,6 @@ msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other media: vidéos, pdfs..."
|
||||
msgid "Other media: videos, pdfs..."
|
||||
msgstr "Andere media: video, pdf…"
|
||||
|
||||
@ -38442,7 +38377,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1567
|
||||
msgid "WebCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebCal"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1578
|
||||
#, python-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user