Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
88f7a701a3
commit
669e4af0b7
92
po/cs.po
92
po/cs.po
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 17:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 13:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <Czech <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -11004,37 +11004,35 @@ msgstr "Muž"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:63
|
||||
msgid "Asexuality, sexless, genderless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asexualita, bezpohlavní"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:64
|
||||
msgid "Lesbianism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesbismus"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:65
|
||||
msgid "Male homosexuality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mužská homosexualita"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:66
|
||||
msgid "Heterosexuality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heterosexualita"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:67
|
||||
msgid "Transgender, hermaphrodite (in entomology)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transgender, hermafrodit (v entomologii)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transgender"
|
||||
msgstr "pohlaví"
|
||||
msgstr "Transgender"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:69
|
||||
msgid "Neuter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kastrát"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illegitimate"
|
||||
msgstr "odhadem"
|
||||
msgstr "Nelegitimní"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -11047,35 +11045,31 @@ msgid "Engaged"
|
||||
msgstr "Zasnoubení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unmarried partnership"
|
||||
msgstr "druh"
|
||||
msgstr "Nesezdané partnerství"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buried"
|
||||
msgstr "Pohřeb"
|
||||
msgstr "Pohřben"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:79
|
||||
msgid "Cremated/Funeral urn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Killed in action"
|
||||
msgstr "Umístění souboru"
|
||||
msgstr "Zabit v akci"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:81
|
||||
msgid "Extinct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhynulý"
|
||||
|
||||
#. The following is used in the global preferences in the display tab.
|
||||
#. Name
|
||||
#. UNICODE SUBSTITUTION
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "V rozmezí"
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:108
|
||||
msgid "Skull and crossbones"
|
||||
@ -11102,9 +11096,8 @@ msgid "Cross of Jerusalem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Star and crescent"
|
||||
msgstr "Spustit datumový test?"
|
||||
msgstr "Hvězda a půlměsíc"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:115
|
||||
msgid "West Syriac cross"
|
||||
@ -11136,9 +11129,8 @@ msgid "Star of David"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/symbols.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dead"
|
||||
msgstr "Muž zesnulý"
|
||||
msgstr "Zesnulý"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:140
|
||||
msgid "Unknown, created to replace a missing note object."
|
||||
@ -11561,7 +11553,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:695
|
||||
msgid "Restore colors for current theme to default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí barvy aktuálního motivu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:701
|
||||
msgid "Colors for Male persons"
|
||||
@ -11764,14 +11756,12 @@ msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
|
||||
msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place format (auto place title)"
|
||||
msgstr "Místa s vyhovujícím názvem"
|
||||
msgstr "Formát místa (automatický titulek místa)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables automatic place title generation using specifed format."
|
||||
msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa"
|
||||
msgstr "Povolit automatické vytváření titulku místa dle daného formátu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1254
|
||||
msgid "Years"
|
||||
@ -11879,7 +11869,7 @@ msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartová
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1487
|
||||
msgid "Dates settings used for calculation operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení data pro výpočetní operace."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1493
|
||||
msgid "Date about range"
|
||||
@ -11965,6 +11955,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specifed tag will be added on import.\n"
|
||||
"Clear to set default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadaný štítek bude přídán při importu.\n"
|
||||
"Smazat nastaví výchozí hodnotu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1580
|
||||
msgid "Enable spelling checker"
|
||||
@ -11985,16 +11977,15 @@ msgstr "Zobrazit tip dne"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1597
|
||||
msgid "Show useful information about using Gramps on startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit užitečné informace o používání Gramps při startu."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1600
|
||||
msgid "Remember last view displayed"
|
||||
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remember last view displayed and open it next time."
|
||||
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled"
|
||||
msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled a zobrazit jej příště."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/configure.py:1605
|
||||
msgid "Max generations for relationships"
|
||||
@ -23347,7 +23338,7 @@ msgstr "Aktualizovat"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:122
|
||||
msgid "Press Refresh to see initial results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiskněte Obnovit pro zobrazení počátečních výsledků"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -23541,9 +23532,9 @@ msgid "Active person: %s"
|
||||
msgstr "Aktivní osoba: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(count)d. %(relation)s: "
|
||||
msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s"
|
||||
msgstr "%(count)d. %(relation)s: "
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:94
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -24833,9 +24824,8 @@ msgid "residencesource"
|
||||
msgstr "Bydliště"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "attribute type"
|
||||
msgstr "Poznámka k atributu"
|
||||
msgstr "typ atributu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -25357,18 +25347,20 @@ msgid "Event date"
|
||||
msgstr "Datum události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Store birth date in\n"
|
||||
"event description."
|
||||
msgstr "Získat popis události"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uložit datum narození\n"
|
||||
"v popisu události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Store death date in\n"
|
||||
"event description."
|
||||
msgstr "Získat popis události"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uložit datum úmrtí\n"
|
||||
"v popisu události"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.glade:1515
|
||||
msgid "Diverse"
|
||||
@ -34300,9 +34292,8 @@ msgstr "Hledá se možné zacyklení pro každou osobu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:130
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "handle"
|
||||
msgstr "Ukazatel"
|
||||
msgstr "ukazatel"
|
||||
|
||||
#. 2=double underline
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:135
|
||||
@ -34312,15 +34303,13 @@ msgstr "neznámé jméno"
|
||||
|
||||
#. 2=double underline
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "alternate name"
|
||||
msgstr "Alternativní jména"
|
||||
msgstr "alternativní jméno"
|
||||
|
||||
#. 2=double underline
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removespaces.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "group as"
|
||||
msgstr "Seskupit jako"
|
||||
msgstr "seskupit jako"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:92
|
||||
msgid "Search for events"
|
||||
@ -36218,9 +36207,9 @@ msgstr "Upravit zvolenou osobu"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:746 ../gramps/plugins/view/relview.py:772
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 ../gramps/plugins/view/relview.py:796
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:784
|
||||
msgid "Alive"
|
||||
@ -36907,9 +36896,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the relationship between the current person and the active person"
|
||||
msgstr "Zobrazit všechny vztahy mezi osobou a výchozí osobou."
|
||||
msgstr "Zobrazit vztah mezi aktivní a výchozí osobou"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user