Partial update

svn: r12219
This commit is contained in:
Julio Sánchez 2009-03-05 08:36:34 +00:00
parent d0606fe836
commit 722af724f9

128
po/es.po
View File

@ -10,9 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Julio Sánchez <jsanchez@users.sourceforge.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -7538,7 +7537,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
msgid "Father - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribución de la diferencia de edad entre padre e hijo/a"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:158
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
@ -7547,7 +7546,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:159
msgid "Mother - Child Age Diff Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribución de la diferencia de edad entre madre e hijo/a"
#: ../src/plugins/gramplet/AgeStats.py:216
#: ../src/plugins/gramplet/StatsGramplet.py:196
@ -7617,9 +7616,8 @@ msgid "Move mouse over links for options"
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:60
#, fuzzy
msgid "No Active Person selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna persona"
msgstr "No se seleccionó ninguna persona."
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:107
#: ../src/plugins/textreport/DescendReport.py:118
@ -7649,28 +7647,25 @@ msgstr " f. %(death_date)s"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:154
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:154
msgid "Click to make active\n"
msgstr ""
msgstr "Haga click para hacerla activa\n"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:137
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:155
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:155
msgid "Right-click to edit"
msgstr ""
msgstr "Haga clic con el botón derecho para modificar"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:151
#, fuzzy
msgid " sp. "
msgstr " "
msgstr " x "
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:166
#, fuzzy
msgid "Descendant Gramplet"
msgstr "Árbol de descendientes"
msgstr "Bloque de descendientes"
#: ../src/plugins/gramplet/DescendGramplet.py:170
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "Descendientes de %s"
msgstr "Descendientes"
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:534
msgid ""
@ -7680,9 +7675,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/FanChartGramplet.py:895
#, fuzzy
msgid "Fan Chart Gramplet"
msgstr "Bloque de calendario"
msgstr "Bloque de abanico"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:37
#, fuzzy
@ -7690,14 +7684,12 @@ msgid "Double-click given name for details"
msgstr "Haga doble clic en el apellido para más detalles"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:129
#, fuzzy
msgid "Total unique given names"
msgstr "Total de apellidos distintos"
msgstr "Total de nombres de pila distintos"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:131
#, fuzzy
msgid "Total given names showing"
msgstr "Total de apellidos distintos"
msgstr "Total de nombres de pila mostrados"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:132
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:147
@ -7706,14 +7698,12 @@ msgid "Total people"
msgstr "Total de personas"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:136
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgstr "Bloque de nube de apellidos"
msgstr "Bloque de nube de nombres de pila"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:140
#, fuzzy
msgid "Given Name Cloud"
msgstr "Nombre"
msgstr "Nube de nombres de pila"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:58
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:62
@ -7727,14 +7717,14 @@ msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)"
msgstr "Nació: %(birth_date)s, Falleció: %(death_date)s."
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:217
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "(b. %s)"
msgstr "n. %s"
msgstr "(n. %s)"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:219
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "(d. %s)"
msgstr "f. %s"
msgstr "(f. %s)"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:241
msgid ""
@ -7746,7 +7736,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:243
msgid "percent sign or text string|%"
msgstr ""
msgstr "%"
#: ../src/plugins/gramplet/PedigreeGramplet.py:249
msgid "Generation 1"
@ -7886,7 +7876,7 @@ msgstr "Registro de esta sesión"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:44
msgid "Opened data base -----------\n"
msgstr ""
msgstr "Se abrió la base de datos -----------\n"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:46
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:52
@ -7900,9 +7890,8 @@ msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:50
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Editar"
msgstr "Editado"
#: ../src/plugins/gramplet/SessionLogGramplet.py:59
msgid "Selected"
@ -8023,9 +8012,8 @@ msgid "Total unique surnames"
msgstr "Total de apellidos distintos"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:146
#, fuzzy
msgid "Total surnames showing"
msgstr "Total de apellidos distintos"
msgstr "Total de apellidos mostrados"
#: ../src/plugins/gramplet/SurnameCloudGramplet.py:156
msgid "Surname Cloud Gramplet"
@ -8130,13 +8118,13 @@ msgstr "Nacimiento ausente"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:316
#, python-format
msgid ": %(list)s\n"
msgstr ""
msgstr ": %(list)s\n"
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:270
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:317
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:338
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:285
#: ../src/plugins/gramplet/WhatsNext.py:292
@ -8833,16 +8821,15 @@ msgstr "Base de datos GRAMPS 2.x"
#: ../src/plugins/import/ImportGrdb.py:2687
msgid "Import data from GRAMPS 2.x database files"
msgstr ""
msgstr "Importar datos a partir de archivos de base de datos de GRAMPS 2.x"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:77
#, fuzzy
msgid "Pro-Gen data error"
msgstr "Generar errores en la base de datos"
msgstr "Error en datos de Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:159
msgid "Not a Pro-Gen file"
msgstr ""
msgstr "No es un archivo Pro-Gen"
#: ../src/plugins/import/ImportProGen.py:374
#, python-format
@ -8921,15 +8908,15 @@ msgstr "Importar desde %s"
#: ../src/plugins/lib/libholiday.py:387
msgid "Provides holiday information for different countries."
msgstr ""
msgstr "Proporciona información de festividades en distintos países."
#: ../src/plugins/lib/libmapservice.py:111
msgid "Provides base functionality for map services."
msgstr ""
msgstr "Proporciona la funcionalidad básica para los servicios de mapas."
#: ../src/plugins/lib/libgrampsxml.py:50
msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export."
msgstr ""
msgstr "Proporciona la funcionalidad común a todas las importaciones y exportaciones de XML de GRAMPS."
#. Make upper case of translaed country so string search works later
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:43
@ -8938,29 +8925,26 @@ msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:49
#, fuzzy
msgid "Denmark"
msgstr "Comentario"
msgstr "Dinamarca"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:75
#, fuzzy
msgid " parish"
msgstr "Español"
msgstr " parroquia"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79
#, fuzzy
msgid " state"
msgstr "Estado/Provincia"
msgstr " estado/provincia"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:137
#, python-format
msgid "Latitude not within %s to %s\n"
msgstr ""
msgstr "La latitud no está comprendida entre %s y %s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:138
#, python-format
msgid "Longitude not within %s to %s"
msgstr ""
msgstr "La longitud no está comprendida entre %s y %s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:140
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144
@ -8974,10 +8958,12 @@ msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
"Se reguiere latitud y longitud,\n"
"o calle y localidad"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173
msgid "Coordinates needed in Denmark"
msgstr ""
msgstr "En Dinamarca son necesarias las coordenadas"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:177
#, fuzzy, python-format
@ -8986,7 +8972,7 @@ msgstr "No está disponible el comprobador ortográfico para el %s"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178
msgid "Only for Sweden and Denmark"
msgstr ""
msgstr "Sólo para Suecia y Dinamarca"
#: ../src/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:188
#, fuzzy
@ -8998,23 +8984,20 @@ msgid "Opens on kartor.eniro.se"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:79
#, fuzzy
msgid "GoogleMaps"
msgstr "_Google Maps"
msgstr "GoogleMaps"
#: ../src/plugins/mapservices/googlemap.py:81
msgid "Open on maps.google.com"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:83
#, fuzzy
msgid "OpenStreetMap"
msgstr "Calle"
msgstr "OpenStreetMap"
#: ../src/plugins/mapservices/openstreetmap.py:85
#, fuzzy
msgid "Open on openstreetmap.org"
msgstr "Abrir con OpenOffice.org"
msgstr "Abrir con openstreetmap.org"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:48
#, python-format
@ -22007,21 +21990,17 @@ msgstr "Introduzca un nombre por favor."
msgid "Can't add new person."
msgstr "No se pudo agregar la nueva persona."
#, fuzzy
msgid "Please set an active person."
msgstr "Modifica la persona activa"
msgstr "Fije una persona activa, por favor."
#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a parent."
msgstr "Agregar una nueva familia con la persona como padre o madre"
msgstr "No se pudo agregar una nueva persona como padre o madre."
#, fuzzy
msgid "Please set the new person's gender."
msgstr "Estilo a utilizar para el nombre de la persona."
msgstr "Fije el sexo de la nueva persona, por favor."
#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a spouse."
msgstr "Agregar una nueva persona como madre"
msgstr "No se pudo agregar una nueva persona como cónyuge"
#, fuzzy
msgid "Can't add new person as a sibling."
@ -22031,13 +22010,11 @@ msgstr "Mostrar los hermanos de una persona."
msgid "Can't add new person as a child."
msgstr "Crear una nueva persona y agregarla como hijo a la familia"
#, fuzzy
msgid "Please set gender on Active or new person."
msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Same genders on Active and new person."
msgstr "Hace que el cónyuge seleccionado sea la nueva persona activa"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please set gender on Active person."
@ -22050,13 +22027,11 @@ msgstr ""
msgid "Data Entry Gramplet"
msgstr "Bloque de calendario"
#, fuzzy
msgid "Data Entry"
msgstr "Bloque de calendario"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "FAQ Gramplet"
msgstr "Bloque"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "FAQ"
@ -22076,9 +22051,8 @@ msgstr "Lectura"
msgid "Headline News Gramplet"
msgstr "Bloque de noticias"
#, fuzzy
msgid "Headline News"
msgstr "Bloque de noticias"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note Gramplet"