update pt_BR translation

svn: r20167
This commit is contained in:
Andre Marcelo Varenga 2012-08-01 02:11:41 +00:00
parent e72e446759
commit 72e956b1db

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 21:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 23:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 23:09-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -12209,7 +12209,7 @@ msgid ""
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>How do I "
"change the order of spouses?</a>\n"
msgstr ""
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>Como eu "
" 1. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_change_the_order_of_spouses.3F'>Como "
"altero a ordem dos cônjuges?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:44
@ -12218,7 +12218,7 @@ msgid ""
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>How do I add an "
"additional spouse?</a>\n"
msgstr ""
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>Como eu "
" 2. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_add_an_additional_spouse.3F'>Como "
"adiciono outro cônjuge?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:45
@ -12227,7 +12227,7 @@ msgid ""
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>How do I remove a spouse?"
"</a>\n"
msgstr ""
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>Como eu removo um "
" 3. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_remove_a_spouse.3F'>Como removo um "
"cônjuge?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:47
@ -12240,7 +12240,7 @@ msgid ""
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>How do I make backups "
"safely?</a>\n"
msgstr ""
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>Como eu faço cópias de "
" 4. <a wiki='%s_-_FAQ#How_do_I_keep_backups.3F'>Como faço cópias de "
"segurança de maneira segura?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:50
@ -12308,7 +12308,7 @@ msgid ""
"website with Gramps and my tree?</a>\n"
msgstr ""
" 10. <a wiki='%s_-"
"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Como é que posso "
"_FAQ#How_can_I_publish_web_sites_generated_by_GRAMPS.3F'>Como posso "
"publicar uma página Web com a minha árvore genealógica produzida pelo Gramps?"
"</a>\n"
@ -12318,7 +12318,7 @@ msgid ""
"msg_id=21487967'>How do I record one's occupation?</a>\n"
msgstr ""
" 11. <a href='http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?"
"msg_id=21487967'>Como eu registro uma ocupação?</a>\n"
"msg_id=21487967'>Como registro uma ocupação?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:66
#, python-format
@ -12326,8 +12326,8 @@ msgid ""
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>What do I do "
"if I have found a bug?</a>\n"
msgstr ""
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>O que fazer se "
"eu encontrar um erro?</a>\n"
" 12. <a wiki='%s_-_FAQ#What_do_I_do_if_I_have_found_a_bug.3F'>O que eu faço "
"se encontrar um erro?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:67
msgid " 13. <a wiki='Portal:Using_GRAMPS'>Is there a manual for Gramps?</a>\n"
@ -12344,8 +12344,7 @@ msgstr " 15. <a wiki='Category:How_do_I...'>Como é que...</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/FaqGramplet.py:70
msgid " 16. <a wiki='How_you_can_help'>How can I help with Gramps?</a>\n"
msgstr ""
" 16. <a wiki='How_you_can_help'>De que forma posso ajudar o Gramps?</a>\n"
msgstr " 16. <a wiki='How_you_can_help'>Como posso ajudar o Gramps?</a>\n"
#: ../src/plugins/gramplet/GivenNameGramplet.py:43
msgid "Double-click given name for details"
@ -13415,7 +13414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O Gramps é criado por genealogistas para genealogistas e organizado no "
"projeto Gramps. Ele é um programa de código aberto, o que significa que você "
"pode fazer cópia e distribuí-lo como preferir. Ele é desenvolvido e mantido "
"pode fazer cópias e distribuí-lo como preferir. Ele é desenvolvido e mantido "
"por equipes de voluntários distribuídas pelo mundo, com objetivo de tornar o "
"Gramps poderoso e fácil de usar.\n"
"\n"
@ -13435,7 +13434,7 @@ msgstr ""
"A primeira coisa que você precisa fazer é criar uma nova árvore genealógica. "
"Para criar uma (às vezes é chamada de 'banco de dados') selecione \"Árvores "
"genealógicas\" a partir do menu, escolha \"Gerenciar árvores genealógicas\", "
"clique em \"Nova\" e informe o nome da sua árvore genealógica. Para mais "
"clique em \"Novo\" e informe o nome da sua árvore genealógica. Para mais "
"detalhes leia as informações nos links acima\n"
"\n"
@ -13455,7 +13454,7 @@ msgid ""
"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this "
"page, and detach the gramplet to float above Gramps."
msgstr ""
"Você está lendo a partir da página \"Gramplets\", onde você pode adicionar "
"Você está lendo a partir da página \"Gramplets\", onde é possível adicionar "
"os seus próprios gramplets. Você pode também adicionar Gramplets em qualquer "
"modo de exibição, ao adicionar uma barra lateral e/ou barra de botões, e "
"clicar com o botão direito na aba.\n"
@ -19292,12 +19291,12 @@ msgstr "Abrir em openstreetmap.org"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:50
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages the %s"
msgstr "Pessoas provavelmente vivas e as suas idades o %s"
msgstr "Pessoas provavelmente vivas e suas idades em %s"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:53
#, python-format
msgid "People probably alive and their ages on %s"
msgstr "Pessoas provavelmente vivas e as suas idades em %s"
msgstr "Pessoas provavelmente vivas e suas idades em %s"
#: ../src/plugins/quickview/AgeOnDate.py:68
#, python-format
@ -19306,7 +19305,7 @@ msgid ""
"%d matches.\n"
msgstr ""
"\n"
"%d coincide.\n"
"%d ocorrências.\n"
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
@ -19598,7 +19597,7 @@ msgstr "Tipos de nome"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:307
msgid "birth event but no date"
msgstr "evento de nascimento mas sem data"
msgstr "com evento de nascimento mas sem data"
#: ../src/plugins/quickview/FilterByName.py:310
msgid "missing birth event"
@ -19638,7 +19637,7 @@ msgstr "Tamanho em bytes"
msgid "Filter matched %d record."
msgid_plural "Filter matched %d records."
msgstr[0] "O filtro corresponde a %d registro."
msgstr[1] "O filtro corresponde a %d registro."
msgstr[1] "O filtro corresponde a %d registros."
#. display the results
#. feature request 2356: avoid genitive form
@ -20011,7 +20010,7 @@ msgstr "Coincide com as pessoas sem o primeiro nome"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:106
#, python-format
msgid "People sharing the surname '%s'"
msgstr "Pessoas que compartilham do mesmo sobrenome '%s'"
msgstr "Pessoas que possuem o sobrenome '%s'"
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:126
#: ../src/plugins/quickview/SameSurnames.py:168