update Russian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										244
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										244
									
								
								po/ru.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -10,14 +10,14 @@
 | 
			
		||||
# Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011.
 | 
			
		||||
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2014.
 | 
			
		||||
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011-2013.
 | 
			
		||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015-2018.
 | 
			
		||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015-2019.
 | 
			
		||||
#
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gramps50\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 05:23+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 05:36+0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 19:02+0300\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 19:56+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian\n"
 | 
			
		||||
"Language: ru\n"
 | 
			
		||||
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Пт"
 | 
			
		||||
msgid "Sat"
 | 
			
		||||
msgstr "Сб"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1808
 | 
			
		||||
msgid "Add child to family"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавить ребёнка в семью"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Применение ..."
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633
 | 
			
		||||
msgid "Filter"
 | 
			
		||||
@@ -7832,12 +7832,12 @@ msgid "Mother"
 | 
			
		||||
msgstr "Мать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Go over children and build their menu
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1684
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1691
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362
 | 
			
		||||
msgid "Children"
 | 
			
		||||
@@ -9226,8 +9226,8 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96
 | 
			
		||||
@@ -9277,22 +9277,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
 | 
			
		||||
msgstr "TrueType / FreeSans"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046
 | 
			
		||||
msgid "Vertical (↓)"
 | 
			
		||||
msgstr "Вертикально (↓)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047
 | 
			
		||||
msgid "Vertical (↑)"
 | 
			
		||||
msgstr "Вертикально (↑)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal (→)"
 | 
			
		||||
msgstr "Горизонтально (→)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal (←)"
 | 
			
		||||
msgstr "Горизонтально (←)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"перезапустите Gramps."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:1273
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1533
 | 
			
		||||
msgid "Relationship loop detected"
 | 
			
		||||
msgstr "Обнаружена петля в отношениях"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -11507,9 +11507,9 @@ msgstr "Пример"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1752
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1794
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1759
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
 | 
			
		||||
msgid "_Add"
 | 
			
		||||
msgstr "До_бавить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -11524,9 +11524,9 @@ msgstr "До_бавить"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1549
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1556
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1665
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1893
 | 
			
		||||
msgid "_Edit"
 | 
			
		||||
msgstr "_Правка"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288
 | 
			
		||||
@@ -13796,27 +13796,27 @@ msgstr "Новый документ"
 | 
			
		||||
msgid "Edit Media Object"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактировать документ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:286
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
 | 
			
		||||
msgid "Cannot save media object"
 | 
			
		||||
msgstr "Невозможно сохранить документ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите "
 | 
			
		||||
"данные или отмените правку."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280
 | 
			
		||||
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось сохранить документ. Такой ID уже существует."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313
 | 
			
		||||
msgid "There is no media matching the current path value!"
 | 
			
		||||
msgstr "Не обнаружены данные с текущим значением пути!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
 | 
			
		||||
@@ -13825,19 +13825,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Вы пытаетесь использовать путь со значением '%(path)s'. Данный путь не "
 | 
			
		||||
"существует! Введите другой путь"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:325
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Add Media Object (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавление документа (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:330
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Edit Media Object (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Правка документа (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370
 | 
			
		||||
msgid "Remove Media Object"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить документ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -16767,7 +16767,7 @@ msgstr "Удалить выделенное правило"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83
 | 
			
		||||
msgid "Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Параметры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -17472,10 +17472,10 @@ msgstr "Объединить людей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Go over parents and build their menu
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1719
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1726
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1793
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226
 | 
			
		||||
@@ -17496,9 +17496,9 @@ msgstr "Родители не найдены"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Go over spouses and build their menu
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1596
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680
 | 
			
		||||
msgid "Spouses"
 | 
			
		||||
msgstr "Супруги"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -18060,7 +18060,7 @@ msgstr "Фильтр ссылок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346
 | 
			
		||||
msgid "Click to see preview after reference filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок"
 | 
			
		||||
msgstr "Щёлкните, чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# fixme! проверить на живой программе
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396
 | 
			
		||||
@@ -18069,23 +18069,23 @@ msgstr "Скрыть упорядочивание"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592
 | 
			
		||||
msgid "Filtering private data"
 | 
			
		||||
msgstr "Фильтрую частные данные"
 | 
			
		||||
msgstr "Применение фильтра личных данных"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601
 | 
			
		||||
msgid "Filtering living persons"
 | 
			
		||||
msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц"
 | 
			
		||||
msgstr "Применение фильтра ныне живущих лиц"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618
 | 
			
		||||
msgid "Applying selected person filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Применить выбранный фильтр людей"
 | 
			
		||||
msgstr "Применение выбранного фильтра лиц"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628
 | 
			
		||||
msgid "Applying selected note filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Применить выбранный фильтр заметок"
 | 
			
		||||
msgstr "Применение выбранного фильтра заметок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637
 | 
			
		||||
msgid "Filtering referenced records"
 | 
			
		||||
msgstr "Фильтрую записи по ссылкам"
 | 
			
		||||
msgstr "Фильтр записей по ссылкам"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678
 | 
			
		||||
msgid "Cannot edit a system filter"
 | 
			
		||||
@@ -18110,7 +18110,7 @@ msgstr "Изменять имена живых людей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735
 | 
			
		||||
msgid "Replace complete name of living people"
 | 
			
		||||
msgstr "Изменять имена живых людей"
 | 
			
		||||
msgstr "Изменять имена живых людей полностью"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736
 | 
			
		||||
msgid "Do not include living people"
 | 
			
		||||
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248
 | 
			
		||||
msgid "You have made changes which have not been saved."
 | 
			
		||||
msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены."
 | 
			
		||||
msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747
 | 
			
		||||
@@ -18400,7 +18400,7 @@ msgstr "Параметры документа"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530
 | 
			
		||||
msgid "Permission problem"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка отсутствия прав"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка прав доступа"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Please select another directory or correct the permissions."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Отсутствуют права на запись в каталог %s\n"
 | 
			
		||||
"Отсутствуют права на запись в этот каталог %s\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Пожалуйста, выберите другой каталог или измените права доступа."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -18439,7 +18439,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Нет прав для создания %s\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Пожалуйста, выберите другой путь или измените права."
 | 
			
		||||
"Пожалуйста, выберите другой путь или измените права доступа."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
 | 
			
		||||
@@ -18461,11 +18461,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157
 | 
			
		||||
msgid "Active person has not been set"
 | 
			
		||||
msgstr "Базовое лицо не установлено"
 | 
			
		||||
msgstr "Активное лицо не установлено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669
 | 
			
		||||
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
 | 
			
		||||
msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо."
 | 
			
		||||
msgstr "Для создания этого отчёта необходимо выбрать активное лицо."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731
 | 
			
		||||
@@ -18583,7 +18583,7 @@ msgstr "_Запустить инструмент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158
 | 
			
		||||
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
 | 
			
		||||
msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
 | 
			
		||||
msgstr "Для запуска этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64
 | 
			
		||||
msgid "Select Source or Citation"
 | 
			
		||||
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/spell.py:153
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания:  %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537
 | 
			
		||||
@@ -18769,15 +18769,15 @@ msgstr "История очищена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/utils.py:230
 | 
			
		||||
msgid "Canceling..."
 | 
			
		||||
msgstr "Отменяю..."
 | 
			
		||||
msgstr "Производится отмена..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/utils.py:310
 | 
			
		||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
 | 
			
		||||
msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой."
 | 
			
		||||
msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/utils.py:374
 | 
			
		||||
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
 | 
			
		||||
msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься, либо в ней случился сбой"
 | 
			
		||||
msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься или в ней произошёл сбой"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/utils.py:384
 | 
			
		||||
msgid "Error from external program"
 | 
			
		||||
@@ -18982,7 +18982,7 @@ msgstr "Клавиша %s не назначена"
 | 
			
		||||
#. registering plugins
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
 | 
			
		||||
msgid "Registering plugins..."
 | 
			
		||||
msgstr "Регистрирую модули..."
 | 
			
		||||
msgstr "Регистрация модулей..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795
 | 
			
		||||
msgid "Ready"
 | 
			
		||||
@@ -18997,7 +18997,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
 | 
			
		||||
"started this editing session."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей "
 | 
			
		||||
"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала текущей "
 | 
			
		||||
"сессии."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:853
 | 
			
		||||
@@ -19013,14 +19013,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
 | 
			
		||||
"the session exceeded the limit."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в "
 | 
			
		||||
"сессии, превзошло предел."
 | 
			
		||||
"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершённых в "
 | 
			
		||||
"сессии, превысило предел."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1026
 | 
			
		||||
msgid "View failed to load. Check error output."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого "
 | 
			
		||||
"запущен Gramps."
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# statistics over import results
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1178
 | 
			
		||||
@@ -19061,8 +19059,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"%(error_msg)s\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке по "
 | 
			
		||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором вида "
 | 
			
		||||
"Если не можете устранить причину сами, то сообщите об ошибке по "
 | 
			
		||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо свяжитесь с автором вида "
 | 
			
		||||
"(%(firstauthoremail)s).\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, "
 | 
			
		||||
@@ -19090,8 +19088,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"%(error_msg)s\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке по "
 | 
			
		||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором модуля "
 | 
			
		||||
"Если не можете устранить причину сами, то сообщите об ошибке по "
 | 
			
		||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо свяжитесь с автором модуля "
 | 
			
		||||
"(%(firstauthoremail)s).\n"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, "
 | 
			
		||||
@@ -19209,8 +19207,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"More than one item has been selected for deletion. Select the option "
 | 
			
		||||
"indicating how to delete the items:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры индикации "
 | 
			
		||||
"при удалении:"
 | 
			
		||||
"Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры для "
 | 
			
		||||
"удаления:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:555
 | 
			
		||||
msgid "Delete All"
 | 
			
		||||
@@ -19226,7 +19224,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"database and from all other items that reference it."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы "
 | 
			
		||||
"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это."
 | 
			
		||||
"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на него."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269
 | 
			
		||||
msgid "Deleting item will remove it from the database."
 | 
			
		||||
@@ -19245,7 +19243,7 @@ msgstr "У_далить элемент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:621
 | 
			
		||||
msgid "Column clicked, sorting..."
 | 
			
		||||
msgstr "Выбран столбец, сортирую..."
 | 
			
		||||
msgstr "Выбран столбец, сортировка..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057
 | 
			
		||||
msgid "Export View as Spreadsheet"
 | 
			
		||||
@@ -19273,7 +19271,7 @@ msgstr "Создана закладка для %s"
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223
 | 
			
		||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
 | 
			
		||||
msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
 | 
			
		||||
msgstr "Нельзя создать закладку: никто не выделен."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
 | 
			
		||||
msgid "_Add Bookmark"
 | 
			
		||||
@@ -19297,7 +19295,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history"
 | 
			
		||||
msgstr "Перейти на предыдущий объект в истории"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580
 | 
			
		||||
msgid "_Home"
 | 
			
		||||
msgstr "До_мой"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -19484,43 +19482,43 @@ msgstr "Развернуть"
 | 
			
		||||
msgid "Collapse this section"
 | 
			
		||||
msgstr "Свернуть"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1557 ../gramps/plugins/view/relview.py:807
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 ../gramps/plugins/view/relview.py:807
 | 
			
		||||
msgid "Edit family"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактировать семью"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1573 ../gramps/plugins/view/relview.py:808
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1580 ../gramps/plugins/view/relview.py:808
 | 
			
		||||
msgid "Reorder families"
 | 
			
		||||
msgstr "Упорядочить семьи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1579
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1670
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1898
 | 
			
		||||
msgid "_Copy"
 | 
			
		||||
msgstr "_Копировать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Go over siblings and build their menu
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1623
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1630
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1714
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
 | 
			
		||||
msgid "Siblings"
 | 
			
		||||
msgstr "Братья/Сёстры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Go over parents and build their menu
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1841
 | 
			
		||||
msgid "Related"
 | 
			
		||||
msgstr "Связанные"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809
 | 
			
		||||
msgid "Add partner to person"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавляю партнёра к лицу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1816
 | 
			
		||||
msgid "Add partner to person"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавить партнёра к лицу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823
 | 
			
		||||
msgid "Add a person"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавить новое лицо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1898
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538
 | 
			
		||||
msgid "Add Child to Family"
 | 
			
		||||
msgstr "Добавить ребёнка в семью"
 | 
			
		||||
@@ -19539,7 +19537,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
 | 
			
		||||
"gramplets."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Нажмите значок со стрелочкой в правом нижнем углу, чтобы добавить, удалить, "
 | 
			
		||||
"Нажмите значок со стрелочкой в правом нижнем углу, чтобы добавить, удалить "
 | 
			
		||||
"или восстановить грамплеты."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486
 | 
			
		||||
@@ -19622,7 +19620,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
 | 
			
		||||
"application."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Двойной щелчок по изображению приведёт к просмотру в программе по умолчанию."
 | 
			
		||||
"Двойной щелчок по изображению для его просмотра в программе по умолчанию."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
 | 
			
		||||
msgid "Make Active Media"
 | 
			
		||||
@@ -19893,7 +19891,7 @@ msgstr "Создаёт документы в формате «просто те
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55
 | 
			
		||||
msgid "Print..."
 | 
			
		||||
msgstr "Напечатать..."
 | 
			
		||||
msgstr "Печать..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56
 | 
			
		||||
msgid "Generates documents and prints them directly."
 | 
			
		||||
@@ -21362,7 +21360,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639
 | 
			
		||||
msgid "Filter Person"
 | 
			
		||||
@@ -21499,19 +21497,19 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
 | 
			
		||||
# !!!FIXME!!!
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1640
 | 
			
		||||
msgid "The center person for the filter"
 | 
			
		||||
msgstr "Главное лицо для фильтра"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180
 | 
			
		||||
msgid "Sort by"
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировать по"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185
 | 
			
		||||
msgid "Sorting method to use"
 | 
			
		||||
msgstr "Используемый метод сортировки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -22343,7 +22341,7 @@ msgstr "Показывает имена в виде текстового обл
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:530
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272
 | 
			
		||||
msgid "Pedigree"
 | 
			
		||||
@@ -29114,7 +29112,7 @@ msgid "Delete Person (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "Удалить лицо (%s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:697
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
 | 
			
		||||
msgid "Person Filter Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Редактор фильтров людей"
 | 
			
		||||
@@ -33542,39 +33540,39 @@ msgstr "Поиск и назначение неиспользованных ID."
 | 
			
		||||
msgid "Sort Events"
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировать события"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98
 | 
			
		||||
msgid "Sort event changes"
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировка изменений события"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113
 | 
			
		||||
msgid "Sorting personal events..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сортирую события лиц..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировка событий лиц..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135
 | 
			
		||||
msgid "Sorting family events..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сортирую события семей..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировка событий семей..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
 | 
			
		||||
msgid "Tool Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Параметры инструмента"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
 | 
			
		||||
msgid "Select the people to sort"
 | 
			
		||||
msgstr "Выбрать людей для сортировки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
 | 
			
		||||
msgid "Sort descending"
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировать по убыванию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189
 | 
			
		||||
msgid "Set the sort order"
 | 
			
		||||
msgstr "Выбрать порядок сортировки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
 | 
			
		||||
msgid "Include family events"
 | 
			
		||||
msgstr "Включить события семьи"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193
 | 
			
		||||
msgid "Sort family events of the person"
 | 
			
		||||
msgstr "Сортировать события семьи лица"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -34491,7 +34489,7 @@ msgstr "Разворачивать имена относительно лево
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2055
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
 | 
			
		||||
msgid "Layout"
 | 
			
		||||
msgstr "Представление"
 | 
			
		||||
@@ -35059,85 +35057,85 @@ msgstr "похор."
 | 
			
		||||
msgid "short for cremated|crem."
 | 
			
		||||
msgstr "крем."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1148
 | 
			
		||||
msgid "Jump to child..."
 | 
			
		||||
msgstr "Перейти к ребёнку..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1162
 | 
			
		||||
msgid "Jump to father"
 | 
			
		||||
msgstr "Перейти к отцу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1176
 | 
			
		||||
msgid "Jump to mother"
 | 
			
		||||
msgstr "Перейти к матери"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1534
 | 
			
		||||
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
 | 
			
		||||
msgstr "Лицо является собственным предком."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
 | 
			
		||||
msgid "Pre_vious"
 | 
			
		||||
msgstr "Пр_едыдущее"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579
 | 
			
		||||
msgid "_Next"
 | 
			
		||||
msgstr "_Следующее"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Mouse scroll direction setting.
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602
 | 
			
		||||
msgid "Mouse scroll direction"
 | 
			
		||||
msgstr "Направление прокрутки колёсика мыши"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606
 | 
			
		||||
msgid "Top <-> Bottom"
 | 
			
		||||
msgstr "Вверх <-> Вниз"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613
 | 
			
		||||
msgid "Left <-> Right"
 | 
			
		||||
msgstr "Влево <-> Вправо"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412
 | 
			
		||||
msgid "Add New Parents..."
 | 
			
		||||
msgstr "Добавить родителей..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
 | 
			
		||||
msgid "Show images"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать изображения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028
 | 
			
		||||
msgid "Show marriage data"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать данные о браках"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031
 | 
			
		||||
msgid "Show unknown people"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать неизвестных людей"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034
 | 
			
		||||
msgid "Show tags"
 | 
			
		||||
msgstr "Показывать метки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037
 | 
			
		||||
msgid "Tree style"
 | 
			
		||||
msgstr "Стиль древа"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039
 | 
			
		||||
msgid "Standard"
 | 
			
		||||
msgstr "Стандартный"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2040
 | 
			
		||||
msgid "Compact"
 | 
			
		||||
msgstr "Компактный"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041
 | 
			
		||||
msgid "Expanded"
 | 
			
		||||
msgstr "Расширенный"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044
 | 
			
		||||
msgid "Tree direction"
 | 
			
		||||
msgstr "Направление стрелок"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049
 | 
			
		||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2051
 | 
			
		||||
msgid "Tree size"
 | 
			
		||||
msgstr "Размер древа"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user