update Russian translation
This commit is contained in:
parent
45d3c43680
commit
757854e566
244
po/ru.po
244
po/ru.po
@ -10,14 +10,14 @@
|
||||
# Andrey Baznikin (http://d.scn.ru/), 2009-2011.
|
||||
# Vassilii Khachaturov <vassilii@tarunz.org>, 2011-2014.
|
||||
# Egor Reentov <egor.gramps@gmail.com>, 2011-2013.
|
||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015-2018.
|
||||
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps50\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 05:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 05:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 19:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 19:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Пт"
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Сб"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
|
||||
#: ../gramps/gen/db/base.py:1816 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1808
|
||||
msgid "Add child to family"
|
||||
msgstr "Добавить ребёнка в семью"
|
||||
|
||||
@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Применение ..."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:714
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:217
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1602
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1633
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@ -7832,12 +7832,12 @@ msgid "Mother"
|
||||
msgstr "Мать"
|
||||
|
||||
#. Go over children and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1684
|
||||
#: ../gramps/gen/lib/family.py:161 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1691
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1754
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1756
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1400
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:362
|
||||
msgid "Children"
|
||||
@ -9226,8 +9226,8 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, сначала закройте его.
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:496
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:177
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:197
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:200
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:203
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1154
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1157
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:93 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:96
|
||||
@ -9277,22 +9277,22 @@ msgid "TrueType / FreeSans"
|
||||
msgstr "TrueType / FreeSans"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046
|
||||
msgid "Vertical (↓)"
|
||||
msgstr "Вертикально (↓)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2045
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047
|
||||
msgid "Vertical (↑)"
|
||||
msgstr "Вертикально (↑)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:72
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2046
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2048
|
||||
msgid "Horizontal (→)"
|
||||
msgstr "Горизонтально (→)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2047
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049
|
||||
msgid "Horizontal (←)"
|
||||
msgstr "Горизонтально (←)"
|
||||
|
||||
@ -10254,7 +10254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"перезапустите Gramps."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/relationship.py:1273
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1531
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1533
|
||||
msgid "Relationship loop detected"
|
||||
msgstr "Обнаружена петля в отношениях"
|
||||
|
||||
@ -11507,9 +11507,9 @@ msgstr "Пример"
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:148
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:662
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:604 ../gramps/gui/views/tags.py:424
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1752
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1794
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1628
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1759
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1801
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "До_бавить"
|
||||
|
||||
@ -11524,9 +11524,9 @@ msgstr "До_бавить"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:636
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 ../gramps/gui/views/tags.py:425
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1549
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1891
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1556
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1665
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1893
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Правка"
|
||||
|
||||
@ -13307,7 +13307,7 @@ msgstr "Сохранение цитаты невозможно. ID уже сущ
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:301
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:249
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:299
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:318
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:288
|
||||
@ -13796,27 +13796,27 @@ msgstr "Новый документ"
|
||||
msgid "Edit Media Object"
|
||||
msgstr "Редактировать документ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:286
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
|
||||
msgid "Cannot save media object"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить документ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не указано никакой информации для этого документа. Пожалуйста, введите "
|
||||
"данные или отмените правку."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:297
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:298
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:280
|
||||
msgid "Cannot save media object. ID already exists."
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить документ. Такой ID уже существует."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:312
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313
|
||||
msgid "There is no media matching the current path value!"
|
||||
msgstr "Не обнаружены данные с текущим значением пути!"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:313
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not "
|
||||
@ -13825,19 +13825,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы пытаетесь использовать путь со значением '%(path)s'. Данный путь не "
|
||||
"существует! Введите другой путь"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:325
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Media Object (%s)"
|
||||
msgstr "Добавление документа (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:329
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:330
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:520
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Media Object (%s)"
|
||||
msgstr "Правка документа (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:369
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:370
|
||||
msgid "Remove Media Object"
|
||||
msgstr "Удалить документ"
|
||||
|
||||
@ -16767,7 +16767,7 @@ msgstr "Удалить выделенное правило"
|
||||
#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:521 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:419
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:132
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:83
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
@ -17472,10 +17472,10 @@ msgstr "Объединить людей"
|
||||
|
||||
#. Go over parents and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1719
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1726
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:128
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1791
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1793
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:858
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:226
|
||||
@ -17496,9 +17496,9 @@ msgstr "Родители не найдены"
|
||||
|
||||
#. Go over spouses and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:238
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1589
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1596
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:133
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1678
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1680
|
||||
msgid "Spouses"
|
||||
msgstr "Супруги"
|
||||
|
||||
@ -18060,7 +18060,7 @@ msgstr "Фильтр ссылок"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:346
|
||||
msgid "Click to see preview after reference filter"
|
||||
msgstr "Щелкните чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок"
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы увидеть предпросмотр после применения фильтра ссылок"
|
||||
|
||||
# fixme! проверить на живой программе
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:396
|
||||
@ -18069,23 +18069,23 @@ msgstr "Скрыть упорядочивание"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:592
|
||||
msgid "Filtering private data"
|
||||
msgstr "Фильтрую частные данные"
|
||||
msgstr "Применение фильтра личных данных"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:601
|
||||
msgid "Filtering living persons"
|
||||
msgstr "Фильтрую ныне живущих лиц"
|
||||
msgstr "Применение фильтра ныне живущих лиц"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:618
|
||||
msgid "Applying selected person filter"
|
||||
msgstr "Применить выбранный фильтр людей"
|
||||
msgstr "Применение выбранного фильтра лиц"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:628
|
||||
msgid "Applying selected note filter"
|
||||
msgstr "Применить выбранный фильтр заметок"
|
||||
msgstr "Применение выбранного фильтра заметок"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:637
|
||||
msgid "Filtering referenced records"
|
||||
msgstr "Фильтрую записи по ссылкам"
|
||||
msgstr "Фильтр записей по ссылкам"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:678
|
||||
msgid "Cannot edit a system filter"
|
||||
@ -18110,7 +18110,7 @@ msgstr "Изменять имена живых людей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:735
|
||||
msgid "Replace complete name of living people"
|
||||
msgstr "Изменять имена живых людей"
|
||||
msgstr "Изменять имена живых людей полностью"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:736
|
||||
msgid "Do not include living people"
|
||||
@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr "Отменить несохранённые изменения"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:248
|
||||
msgid "You have made changes which have not been saved."
|
||||
msgstr "Изменения, сделанные вами, ещё не были сохранены."
|
||||
msgstr "Изменения, сделанные Вами, ещё не были сохранены."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:249
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:747
|
||||
@ -18400,7 +18400,7 @@ msgstr "Параметры документа"
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:503
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:530
|
||||
msgid "Permission problem"
|
||||
msgstr "Ошибка отсутствия прав"
|
||||
msgstr "Ошибка прав доступа"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:504
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -18409,7 +18409,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please select another directory or correct the permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отсутствуют права на запись в каталог %s\n"
|
||||
"Отсутствуют права на запись в этот каталог %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите другой каталог или измените права доступа."
|
||||
|
||||
@ -18439,7 +18439,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нет прав для создания %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите другой путь или измените права."
|
||||
"Пожалуйста, выберите другой путь или измените права доступа."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:538
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146
|
||||
@ -18461,11 +18461,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:668
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:157
|
||||
msgid "Active person has not been set"
|
||||
msgstr "Базовое лицо не установлено"
|
||||
msgstr "Активное лицо не установлено"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:669
|
||||
msgid "You must select an active person for this report to work properly."
|
||||
msgstr "Для работы этого отчёта необходимо выбрать активное лицо."
|
||||
msgstr "Для создания этого отчёта необходимо выбрать активное лицо."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:724
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:731
|
||||
@ -18583,7 +18583,7 @@ msgstr "_Запустить инструмент"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:158
|
||||
msgid "You must select an active person for this tool to work properly."
|
||||
msgstr "Для работы этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
|
||||
msgstr "Для запуска этого инструмента необходимо выбрать активное лицо."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:64
|
||||
msgid "Select Source or Citation"
|
||||
@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/spell.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Spelling checker initialization failed: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка при инициализации проверки правописания: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68
|
||||
#: ../gramps/gui/tipofday.py:121 ../gramps/gui/viewmanager.py:537
|
||||
@ -18769,15 +18769,15 @@ msgstr "История очищена"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:230
|
||||
msgid "Canceling..."
|
||||
msgstr "Отменяю..."
|
||||
msgstr "Производится отмена..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:310
|
||||
msgid "Please do not force closing this important dialog."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог силой."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, не закрывайте этот важный диалог."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:374
|
||||
msgid "The external program failed to launch or experienced an error"
|
||||
msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься, либо в ней случился сбой"
|
||||
msgstr "Внешняя программа не смогла запуститься или в ней произошёл сбой"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/utils.py:384
|
||||
msgid "Error from external program"
|
||||
@ -18982,7 +18982,7 @@ msgstr "Клавиша %s не назначена"
|
||||
#. registering plugins
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787
|
||||
msgid "Registering plugins..."
|
||||
msgstr "Регистрирую модули..."
|
||||
msgstr "Регистрация модулей..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
@ -18997,7 +18997,7 @@ msgid ""
|
||||
"Aborting changes will return the database to the state it was before you "
|
||||
"started this editing session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала вашей текущей "
|
||||
"Отказ от изменений вернёт базу данных в состояние до начала текущей "
|
||||
"сессии."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:853
|
||||
@ -19013,14 +19013,12 @@ msgid ""
|
||||
"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in "
|
||||
"the session exceeded the limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершенных в "
|
||||
"сессии, превзошло предел."
|
||||
"Нельзя откатить все изменения, поскольку число изменений, совершённых в "
|
||||
"сессии, превысило предел."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1026
|
||||
msgid "View failed to load. Check error output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках в окне, из которого "
|
||||
"запущен Gramps."
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить вид. Проверьте сообщения об ошибках."
|
||||
|
||||
# statistics over import results
|
||||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1178
|
||||
@ -19061,8 +19059,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(error_msg)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке по "
|
||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором вида "
|
||||
"Если не можете устранить причину сами, то сообщите об ошибке по "
|
||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо свяжитесь с автором вида "
|
||||
"(%(firstauthoremail)s).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот вид в следующий раз, "
|
||||
@ -19090,8 +19088,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(error_msg)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не можете устранить причину сами, то можно либо сообщить об ошибке по "
|
||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо связаться с автором модуля "
|
||||
"Если не можете устранить причину сами, то сообщите об ошибке по "
|
||||
"адресу %(gramps_bugtracker_url)s, либо свяжитесь с автором модуля "
|
||||
"(%(firstauthoremail)s).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если не хотите, чтобы Gramps пыталась загрузить этот модуль в следующий раз, "
|
||||
@ -19209,8 +19207,8 @@ msgid ""
|
||||
"More than one item has been selected for deletion. Select the option "
|
||||
"indicating how to delete the items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры индикации "
|
||||
"при удалении:"
|
||||
"Для удаления выделено более одного элемента. Выберите параметры для "
|
||||
"удаления:"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:555
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
@ -19226,7 +19224,7 @@ msgid ""
|
||||
"database and from all other items that reference it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот элемент в настоящее время используется. Удаление сотрёт его из базы "
|
||||
"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на это."
|
||||
"данных и из всех других элементов, которые ссылаются на него."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:571 ../gramps/plugins/view/familyview.py:269
|
||||
msgid "Deleting item will remove it from the database."
|
||||
@ -19245,7 +19243,7 @@ msgstr "У_далить элемент"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:621
|
||||
msgid "Column clicked, sorting..."
|
||||
msgstr "Выбран столбец, сортирую..."
|
||||
msgstr "Выбран столбец, сортировка..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/listview.py:1057
|
||||
msgid "Export View as Spreadsheet"
|
||||
@ -19273,7 +19271,7 @@ msgstr "Создана закладка для %s"
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:221
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:223
|
||||
msgid "A bookmark could not be set because no one was selected."
|
||||
msgstr "Нельзя поставить закладку: никто не выделен."
|
||||
msgstr "Нельзя создать закладку: никто не выделен."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:274
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
@ -19297,7 +19295,7 @@ msgid "Go to the previous object in the history"
|
||||
msgstr "Перейти на предыдущий объект в истории"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:307
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1580
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "До_мой"
|
||||
|
||||
@ -19484,43 +19482,43 @@ msgstr "Развернуть"
|
||||
msgid "Collapse this section"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1557 ../gramps/plugins/view/relview.py:807
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1564 ../gramps/plugins/view/relview.py:807
|
||||
msgid "Edit family"
|
||||
msgstr "Редактировать семью"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1573 ../gramps/plugins/view/relview.py:808
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1580 ../gramps/plugins/view/relview.py:808
|
||||
msgid "Reorder families"
|
||||
msgstr "Упорядочить семьи"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1579
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1668
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1896
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1586
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1670
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1898
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копировать"
|
||||
|
||||
#. Go over siblings and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1623
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1630
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:319
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1712
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1714
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908
|
||||
msgid "Siblings"
|
||||
msgstr "Братья/Сёстры"
|
||||
|
||||
#. Go over parents and build their menu
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1761
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1839
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1768
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1841
|
||||
msgid "Related"
|
||||
msgstr "Связанные"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809
|
||||
msgid "Add partner to person"
|
||||
msgstr "Добавляю партнёра к лицу"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1816
|
||||
msgid "Add partner to person"
|
||||
msgstr "Добавить партнёра к лицу"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1823
|
||||
msgid "Add a person"
|
||||
msgstr "Добавить новое лицо"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1891
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1898
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1538
|
||||
msgid "Add Child to Family"
|
||||
msgstr "Добавить ребёнка в семью"
|
||||
@ -19539,7 +19537,7 @@ msgid ""
|
||||
"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring "
|
||||
"gramplets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите значок со стрелочкой в правом нижнем углу, чтобы добавить, удалить, "
|
||||
"Нажмите значок со стрелочкой в правом нижнем углу, чтобы добавить, удалить "
|
||||
"или восстановить грамплеты."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:486
|
||||
@ -19622,7 +19620,7 @@ msgid ""
|
||||
"Double-click on the picture to view it in the default image viewer "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Двойной щелчок по изображению приведёт к просмотру в программе по умолчанию."
|
||||
"Двойной щелчок по изображению для его просмотра в программе по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87
|
||||
msgid "Make Active Media"
|
||||
@ -19893,7 +19891,7 @@ msgstr "Создаёт документы в формате «просто те
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:55
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Напечатать..."
|
||||
msgstr "Печать..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:56
|
||||
msgid "Generates documents and prints them directly."
|
||||
@ -21362,7 +21360,7 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:420
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1068
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:223
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1608
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1639
|
||||
msgid "Filter Person"
|
||||
@ -21499,19 +21497,19 @@ msgstr "Определяет какие люди будут включены в
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:423
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:224
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:173
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:174
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1609
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1640
|
||||
msgid "The center person for the filter"
|
||||
msgstr "Главное лицо для фильтра"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:179
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:180
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr "Сортировать по"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:432
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:184
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:185
|
||||
msgid "Sorting method to use"
|
||||
msgstr "Используемый метод сортировки"
|
||||
|
||||
@ -22343,7 +22341,7 @@ msgstr "Показывает имена в виде текстового обл
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:199
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:205
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:528
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:530
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:127
|
||||
#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1272
|
||||
msgid "Pedigree"
|
||||
@ -29114,7 +29112,7 @@ msgid "Delete Person (%s)"
|
||||
msgstr "Удалить лицо (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:380
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:695
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:697
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423
|
||||
msgid "Person Filter Editor"
|
||||
msgstr "Редактор фильтров людей"
|
||||
@ -33542,39 +33540,39 @@ msgstr "Поиск и назначение неиспользованных ID."
|
||||
msgid "Sort Events"
|
||||
msgstr "Сортировать события"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:98
|
||||
msgid "Sort event changes"
|
||||
msgstr "Сортировка изменений события"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:112
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:113
|
||||
msgid "Sorting personal events..."
|
||||
msgstr "Сортирую события лиц..."
|
||||
msgstr "Сортировка событий лиц..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:134
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:135
|
||||
msgid "Sorting family events..."
|
||||
msgstr "Сортирую события семей..."
|
||||
msgstr "Сортировка событий семей..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:165
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Параметры инструмента"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:168
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:169
|
||||
msgid "Select the people to sort"
|
||||
msgstr "Выбрать людей для сортировки"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:187
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
|
||||
msgid "Sort descending"
|
||||
msgstr "Сортировать по убыванию"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:188
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:189
|
||||
msgid "Set the sort order"
|
||||
msgstr "Выбрать порядок сортировки"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:191
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
|
||||
msgid "Include family events"
|
||||
msgstr "Включить события семьи"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:192
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:193
|
||||
msgid "Sort family events of the person"
|
||||
msgstr "Сортировать события семьи лица"
|
||||
|
||||
@ -34491,7 +34489,7 @@ msgstr "Разворачивать имена относительно лево
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchart2wayview.py:362
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:360
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:352
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2053
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2055
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1686
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Представление"
|
||||
@ -35059,85 +35057,85 @@ msgstr "похор."
|
||||
msgid "short for cremated|crem."
|
||||
msgstr "крем."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1148
|
||||
msgid "Jump to child..."
|
||||
msgstr "Перейти к ребёнку..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1160
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1162
|
||||
msgid "Jump to father"
|
||||
msgstr "Перейти к отцу"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1174
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1176
|
||||
msgid "Jump to mother"
|
||||
msgstr "Перейти к матери"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1532
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1534
|
||||
msgid "A person was found to be his/her own ancestor."
|
||||
msgstr "Лицо является собственным предком."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1578
|
||||
msgid "Pre_vious"
|
||||
msgstr "Пр_едыдущее"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1579
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Следующее"
|
||||
|
||||
#. Mouse scroll direction setting.
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1600
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1602
|
||||
msgid "Mouse scroll direction"
|
||||
msgstr "Направление прокрутки колёсика мыши"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1606
|
||||
msgid "Top <-> Bottom"
|
||||
msgstr "Вверх <-> Вниз"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1611
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1613
|
||||
msgid "Left <-> Right"
|
||||
msgstr "Влево <-> Вправо"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1830
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412
|
||||
msgid "Add New Parents..."
|
||||
msgstr "Добавить родителей..."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025
|
||||
msgid "Show images"
|
||||
msgstr "Показывать изображения"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2028
|
||||
msgid "Show marriage data"
|
||||
msgstr "Показывать данные о браках"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2031
|
||||
msgid "Show unknown people"
|
||||
msgstr "Показывать неизвестных людей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2032
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2034
|
||||
msgid "Show tags"
|
||||
msgstr "Показывать метки"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2035
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037
|
||||
msgid "Tree style"
|
||||
msgstr "Стиль древа"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2037
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Стандартный"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2038
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2040
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Компактный"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2039
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2041
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2042
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2044
|
||||
msgid "Tree direction"
|
||||
msgstr "Направление стрелок"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2049
|
||||
#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2051
|
||||
msgid "Tree size"
|
||||
msgstr "Размер древа"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user