update Russian translation
This commit is contained in:
parent
d2ec35ec35
commit
85292a9ef1
465
po/ru.po
465
po/ru.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gramps50\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 10:00-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 10:30-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 22:14-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Применение ..."
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
|
||||
@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "Указатель"
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270
|
||||
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:785
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103
|
||||
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107
|
||||
@ -9399,6 +9399,7 @@ msgstr "Графика"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:364
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1186
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:323
|
||||
msgid "The style used for the generation header."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка поколений."
|
||||
|
||||
@ -10097,71 +10098,76 @@ msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведский"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
|
||||
msgid "Tamil"
|
||||
msgstr "Тамильский"
|
||||
|
||||
#. Windows has no codepage for Tamil
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецкий"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Украинский"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Вьетнамский"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr "Китайский (упрощённый)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
|
||||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||||
msgstr "Китайский (Гон Конг)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111
|
||||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||||
msgstr "Китайский (Традиционный)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835
|
||||
msgid "the person"
|
||||
msgstr "лицо"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
|
||||
msgid "the family"
|
||||
msgstr "семья"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
|
||||
msgid "the place"
|
||||
msgstr "местоположение"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
|
||||
msgid "the event"
|
||||
msgstr "событие"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
|
||||
msgid "the repository"
|
||||
msgstr "хранилище"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
|
||||
msgid "the note"
|
||||
msgstr "заметка"
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
|
||||
msgid "the media"
|
||||
msgstr "документ"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
|
||||
msgid "the source"
|
||||
msgstr "источник"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
|
||||
msgid "the filter"
|
||||
msgstr "фильтр"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
|
||||
msgid "the citation"
|
||||
msgstr "цитата"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854
|
||||
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
|
||||
msgid "See details"
|
||||
msgstr "Показать подробности"
|
||||
|
||||
@ -12269,6 +12275,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353
|
||||
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1093
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801
|
||||
msgid "Cannot edit this reference"
|
||||
msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
|
||||
|
||||
@ -17826,7 +17834,7 @@ msgstr "Стиль"
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203
|
||||
@ -17962,13 +17970,18 @@ msgid "Style editor"
|
||||
msgstr "Редактор стилей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:362
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:378
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:411
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420
|
||||
msgid "No description available"
|
||||
msgstr "Описание недоступно"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:388
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:344
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)"
|
||||
msgstr "(Встроенный стиль '%s' должен редактироваться отдельно)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Column %d:"
|
||||
msgstr "Колонка %d:"
|
||||
@ -18560,7 +18573,7 @@ msgstr "Альбом:"
|
||||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:738
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
@ -19787,7 +19800,7 @@ msgstr "Включать ли пустые страницы."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:539
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:722
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456
|
||||
@ -19967,35 +19980,58 @@ msgstr "Отображать одно поколение неизвестных
|
||||
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
|
||||
msgstr " поколений неизвестных предков в пустых ячейках"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:374
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1222
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1001
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:867
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:336
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:330
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:964
|
||||
msgid "The basic style used for the text display."
|
||||
msgstr "Основной стиль текста."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:870
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:879
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982
|
||||
msgid "The basic style used for the note display."
|
||||
msgstr "Основной стиль используемый для отображения заметок."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764
|
||||
msgid "The basic style used for the title display."
|
||||
msgstr "Основной стиль заголовков."
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1176
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933
|
||||
msgid "The style used for the title."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74
|
||||
msgid "My Calendar"
|
||||
@ -20420,7 +20456,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y"
|
||||
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
|
||||
msgstr "Увеличивает или уменьшает расстояние по вертикали между ячейками"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1786
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1783
|
||||
msgid "The bold style used for the text display."
|
||||
msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом."
|
||||
|
||||
@ -20597,17 +20633,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете настроить шрифт и цвет для каждого поколения и редакторе стилей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102
|
||||
msgid "The style used for the title."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770
|
||||
msgid "The basic style used for the default text display."
|
||||
msgstr "Основной стиль текста."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:781
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
|
||||
@ -20894,27 +20919,10 @@ msgid "Include charts with indicated data."
|
||||
msgstr "Добавить график для этого вида данных."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592
|
||||
msgid "The style used for the items and values."
|
||||
msgstr "Стиль полей и значений."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1176
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:849
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933
|
||||
msgid "The style used for the title of the page."
|
||||
msgstr "Стиль заголовков страниц."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65
|
||||
msgid "sorted by|Birth Date"
|
||||
msgstr "дате рождения"
|
||||
@ -20975,13 +20983,14 @@ msgstr "Сортировать по"
|
||||
msgid "Sorting method to use"
|
||||
msgstr "Используемый метод сортировки"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479
|
||||
msgid "The style used for the person's name."
|
||||
msgstr "Стиль имён."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488
|
||||
msgid "The style used for the year labels."
|
||||
msgstr "Стиль временных меток."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954
|
||||
msgid "The style used for the section headers."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка разделов."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34
|
||||
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36
|
||||
@ -22101,7 +22110,7 @@ msgstr "Отображает заметки для выбранного собы
|
||||
|
||||
#. #########################
|
||||
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773
|
||||
msgid "Family Notes"
|
||||
msgstr "Заметки о семье"
|
||||
|
||||
@ -30002,10 +30011,6 @@ msgstr "Указатель"
|
||||
msgid "Entire Book"
|
||||
msgstr "Вся книга"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
|
||||
msgid "The style used for index entries."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для элементов в указателе."
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -30065,7 +30070,7 @@ msgstr[1] "{person}, {age} года {relation}"
|
||||
msgstr[2] "{person}, {age} лет {relation}"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046
|
||||
msgid "Select the filter to be applied to the report."
|
||||
msgstr "Выберите фильтр, который будет применён при создании отчёта."
|
||||
@ -30133,14 +30138,16 @@ msgid "Initial Text"
|
||||
msgstr "Вступительный текст"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
|
||||
msgid "Text to display at the top."
|
||||
msgstr "Текст для отображения сверху."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164
|
||||
msgid "Text to display at the top"
|
||||
msgstr "Текст для отображения сверху"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138
|
||||
msgid "Middle Text"
|
||||
msgstr "Основной текст"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173
|
||||
msgid "Text to display in the middle"
|
||||
msgstr "Текст для отображения посередине"
|
||||
|
||||
@ -30149,20 +30156,9 @@ msgid "Final Text"
|
||||
msgstr "Заключительный текст"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143
|
||||
msgid "Text to display last."
|
||||
msgstr "Текст который будет показан в конце."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
|
||||
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
|
||||
msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:175
|
||||
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
|
||||
msgstr "Стиль основного текста пользователя."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:185
|
||||
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
|
||||
msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182
|
||||
msgid "Text to display at the bottom"
|
||||
msgstr "Текст для отображения снизу"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:307
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313
|
||||
@ -30472,7 +30468,7 @@ msgstr "Включать ли изображения."
|
||||
#. ###############################
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105
|
||||
msgid "Include (2)"
|
||||
msgstr "Включить (2)"
|
||||
@ -30520,7 +30516,7 @@ msgstr "Включать атрибуты"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117
|
||||
msgid "Whether to include attributes."
|
||||
msgstr "Включать ли атрибуты."
|
||||
@ -30570,23 +30566,36 @@ msgstr "Заменять не указанные даты пропусками."
|
||||
msgid "The style used for the children list title."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка списка детей."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:983
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1206
|
||||
msgid "The style used for the children list."
|
||||
msgstr "Стиль списка детей."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:984
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1207
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:889
|
||||
msgid "The style used for the text related to the children."
|
||||
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1006
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1229
|
||||
msgid "The style used for the first personal entry."
|
||||
msgstr "Стиль первой личной записи."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:994
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1217
|
||||
msgid "The style used for the note header."
|
||||
msgstr "Стиль заголовков заметок."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016
|
||||
msgid "The style used for the More About header."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка подробностей."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1008
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
|
||||
msgid "The style used for first level headings."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовков первого уровня."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1026
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1018
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1241
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
|
||||
msgid "The style used for second level headings."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовков второго уровня."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1251
|
||||
msgid "The style used for additional detail data."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:332
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535
|
||||
msgid "The style used for details."
|
||||
msgstr "Стиль для дополнительной информации."
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
@ -30664,11 +30673,6 @@ msgid ""
|
||||
"descendant."
|
||||
msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1240
|
||||
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стиль используемый для заголовков подробностей и для заголовков друзей."
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -30681,22 +30685,13 @@ msgstr "Отчёт о родоначальниках для %s"
|
||||
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
|
||||
msgstr "Все предки %s у которых неизвестны родители"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:210
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
|
||||
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954
|
||||
msgid "The style used for the section headers."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка разделов."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324
|
||||
msgid "The basic style used for generation headings."
|
||||
msgstr "Стиль заголовка поколений."
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944
|
||||
msgid "The style used for the subtitle."
|
||||
msgstr "Стиль подзаголовка."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
|
||||
msgid "acronym for male|M"
|
||||
@ -30723,114 +30718,109 @@ msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d"
|
||||
msgid "Family Group Report"
|
||||
msgstr "Отчёт о семейной группе"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712
|
||||
msgid "Center Family"
|
||||
msgstr "Главная семья"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713
|
||||
msgid "The center family for the filter"
|
||||
msgstr "Главная семья для фильтра"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717
|
||||
msgid "Recursive (down)"
|
||||
msgstr "Рекурсивно (вниз)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718
|
||||
msgid "Create reports for all descendants of this family."
|
||||
msgstr "Создает отчёт по всем потомкам этой семьи."
|
||||
|
||||
#. #########################
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:741
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743
|
||||
msgid "Parent Marriage"
|
||||
msgstr "Брак родителей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
|
||||
msgid "Whether to include marriage information for parents."
|
||||
msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:746
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748
|
||||
msgid "Parent Events"
|
||||
msgstr "События родителей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749
|
||||
msgid "Whether to include events for parents."
|
||||
msgstr "Включать ли события родителей."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
|
||||
msgid "Parent Addresses"
|
||||
msgstr "Адреса родителей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753
|
||||
msgid "Whether to include addresses for parents."
|
||||
msgstr "Включать ли адреса родителей."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756
|
||||
msgid "Parent Notes"
|
||||
msgstr "Заметки о родителях"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757
|
||||
msgid "Whether to include notes for parents."
|
||||
msgstr "Включать или нет заметки о родителях."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760
|
||||
msgid "Parent Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты родителей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
|
||||
msgid "Alternate Parent Names"
|
||||
msgstr "Альтернативные имена родителей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766
|
||||
msgid "Whether to include alternate names for parents."
|
||||
msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774
|
||||
msgid "Whether to include notes for families."
|
||||
msgstr "Включать или нет заметки о семьях."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777
|
||||
msgid "Dates of Relatives"
|
||||
msgstr "Даты родственников"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778
|
||||
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
|
||||
msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:780
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782
|
||||
msgid "Children Marriages"
|
||||
msgstr "Браки детей"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784
|
||||
msgid "Whether to include marriage information for children."
|
||||
msgstr "Включать или нет информацию о браке детей."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109
|
||||
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
|
||||
msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791
|
||||
msgid "Generation numbers (recursive only)"
|
||||
msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793
|
||||
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
|
||||
msgstr "Включать ли номера поколений в каждый отчёт (только рекурсивно)."
|
||||
|
||||
#. TODO make insensitive if ...
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797
|
||||
msgid "Print fields for missing information"
|
||||
msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799
|
||||
msgid "Whether to include fields for missing information."
|
||||
msgstr "Включать ли поля для отсутствующей информации."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:880
|
||||
msgid "The style used for the text related to the children."
|
||||
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:899
|
||||
msgid "The style used for the parent's name"
|
||||
msgstr "Стиль имён родителей"
|
||||
|
||||
@ -30942,22 +30932,24 @@ msgstr "Группы событий"
|
||||
msgid "Check if a separate section is required."
|
||||
msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197
|
||||
msgid "The style used for category labels."
|
||||
msgstr "Стиль меток категорий."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1208
|
||||
msgid "The style used for the spouse's name."
|
||||
msgstr "Стиль имени супруга."
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975
|
||||
msgid "The basic style used for table headings."
|
||||
msgstr "Основной стиль используемый для заголовков таблиц."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237
|
||||
msgid "A style used for image facts."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для фактов изображений."
|
||||
msgid "The style used for image notes."
|
||||
msgstr "Стиль для заметок к изображениям."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247
|
||||
msgid "A style used for image captions."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для заголовков изображений."
|
||||
msgid "The style used for image descriptions."
|
||||
msgstr "Стиль для описания изображений."
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124
|
||||
@ -30993,11 +30985,6 @@ msgstr "Включать дядей/тётей/племянников/племя
|
||||
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
|
||||
msgstr "Включать ли дядей/тётей/племянников/племянниц"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320
|
||||
msgid "The basic style used for sub-headings."
|
||||
msgstr "Основной стиль используемый для подзаголовков."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102
|
||||
msgid "Note Link Check Report"
|
||||
@ -31019,11 +31006,6 @@ msgstr "Ссылки на"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Неудачно"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975
|
||||
msgid "The basic style used for table headings."
|
||||
msgstr "Основной стиль используемый для заголовков таблиц."
|
||||
|
||||
#. feature request 2356: avoid genitive form
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:105
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -31119,37 +31101,6 @@ msgstr "Главное лицо"
|
||||
msgid "If report is event or person centered"
|
||||
msgstr "Будет ли отчёт базироваться на событиях или людях"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
|
||||
msgid "The style used for the title of the report."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовка отчёта."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944
|
||||
msgid "The style used for the subtitle."
|
||||
msgstr "Стиль подзаголовка."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523
|
||||
msgid "The style used for place title."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для названия места."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535
|
||||
msgid "The style used for place details."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для информации о месте."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547
|
||||
msgid "The style used for a column title."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для заголовка столбцов таблицы."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561
|
||||
msgid "The style used for each section."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для заголовков разделов ."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592
|
||||
msgid "The style used for event and person details."
|
||||
msgstr "Стиль используемый для информации о событиях и людях."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(number)s. "
|
||||
@ -31179,10 +31130,6 @@ msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить
|
||||
msgid "Footer text"
|
||||
msgstr "Нижний колонтитул"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328
|
||||
msgid "The style used for headings."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовков."
|
||||
|
||||
# !!!FIXME!!!
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:346
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191
|
||||
@ -31322,14 +31269,6 @@ msgstr "Содержание"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Содержание"
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
|
||||
msgid "The style used for first level headings."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовков первого уровня."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
|
||||
msgid "The style used for second level headings."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовков второго уровня."
|
||||
|
||||
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129
|
||||
msgid "The style used for third level headings."
|
||||
msgstr "Стиль, используемый для заголовков третьего уровня."
|
||||
@ -36421,6 +36360,79 @@ msgstr "Небраска"
|
||||
msgid "No style sheet"
|
||||
msgstr "Без стилевого листа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The basic style used for the title display."
|
||||
#~ msgstr "Основной стиль заголовков."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The basic style used for the default text display."
|
||||
#~ msgstr "Основной стиль текста."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the title of the page."
|
||||
#~ msgstr "Стиль заголовков страниц."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the person's name."
|
||||
#~ msgstr "Стиль имён."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the year labels."
|
||||
#~ msgstr "Стиль временных меток."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text to display last."
|
||||
#~ msgstr "Текст который будет показан в конце."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text."
|
||||
#~ msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
|
||||
#~ msgstr "Стиль основного текста пользователя."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text."
|
||||
#~ msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the children list."
|
||||
#~ msgstr "Стиль списка детей."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the first personal entry."
|
||||
#~ msgstr "Стиль первой личной записи."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the More About header."
|
||||
#~ msgstr "Стиль заголовка подробностей."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for additional detail data."
|
||||
#~ msgstr "Стиль для дополнительной информации."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Стиль используемый для заголовков подробностей и для заголовков друзей."
|
||||
|
||||
#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
|
||||
#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The basic style used for generation headings."
|
||||
#~ msgstr "Стиль заголовка поколений."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for category labels."
|
||||
#~ msgstr "Стиль меток категорий."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The basic style used for sub-headings."
|
||||
#~ msgstr "Основной стиль используемый для подзаголовков."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for the title of the report."
|
||||
#~ msgstr "Стиль, используемый для заголовка отчёта."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for place title."
|
||||
#~ msgstr "Стиль, используемый для названия места."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for a column title."
|
||||
#~ msgstr "Стиль используемый для заголовка столбцов таблицы."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for each section."
|
||||
#~ msgstr "Стиль используемый для заголовков разделов ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for event and person details."
|
||||
#~ msgstr "Стиль используемый для информации о событиях и людях."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The style used for headings."
|
||||
#~ msgstr "Стиль, используемый для заголовков."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead "
|
||||
#~ "for very long"
|
||||
@ -39188,9 +39200,6 @@ msgstr "Без стилевого листа"
|
||||
#~ msgid "Swahili"
|
||||
#~ msgstr "Суахили"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tamil"
|
||||
#~ msgstr "Тамильский"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Telugu"
|
||||
#~ msgstr "Телугу"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user