update Russian translation

This commit is contained in:
vantu5z 2017-03-25 22:25:12 -03:00
parent d2ec35ec35
commit 85292a9ef1

465
po/ru.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-19 10:00-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-19 10:30-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-25 22:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:30-0300\n"
"Last-Translator: Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Применение ..."
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:751
#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:130
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1044
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:218
#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:167
@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "Указатель"
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:264
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:270
#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:276
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:785
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:787
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1108
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:103
#: ../gramps/plugins/tool/findloop.py:107
@ -9399,6 +9399,7 @@ msgstr "Графика"
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:364
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:963
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1186
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:323
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
@ -10097,71 +10098,76 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"
#. Windows has no codepage for Tamil
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский (упрощённый)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Китайский (Гон Конг)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайский (Традиционный)"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835
msgid "the person"
msgstr "лицо"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837
msgid "the family"
msgstr "семья"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839
msgid "the place"
msgstr "местоположение"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841
msgid "the event"
msgstr "событие"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:842
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843
msgid "the repository"
msgstr "хранилище"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:844
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845
msgid "the note"
msgstr "заметка"
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:846
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847
msgid "the media"
msgstr "документ"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:848
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849
msgid "the source"
msgstr "источник"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:850
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851
msgid "the filter"
msgstr "фильтр"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:852
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853
msgid "the citation"
msgstr "цитата"
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:854
#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855
msgid "See details"
msgstr "Показать подробности"
@ -12269,6 +12275,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:347
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:353
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1093
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1801
msgid "Cannot edit this reference"
msgstr "Невозможно отредактировать эту ссылку"
@ -17826,7 +17834,7 @@ msgstr "Стиль"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:269
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1041
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:203
@ -17962,13 +17970,18 @@ msgid "Style editor"
msgstr "Редактор стилей"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:341
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:362
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:378
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:411
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:369
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:387
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:420
msgid "No description available"
msgstr "Описание недоступно"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:388
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:344
#, python-format
msgid "(Embedded style '%s' must be edited separately)"
msgstr "(Встроенный стиль '%s' должен редактироваться отдельно)"
#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:397
#, python-format
msgid "Column %d:"
msgstr "Колонка %d:"
@ -18560,7 +18573,7 @@ msgstr "Альбом:"
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:806
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:873
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:738
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1080
msgid "Include"
msgstr "Включить"
@ -19787,7 +19800,7 @@ msgstr "Включать ли пустые страницы."
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:539
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:722
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:724
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456
@ -19967,35 +19980,58 @@ msgstr "Отображать одно поколение неизвестных
msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors"
msgstr " поколений неизвестных предков в пустых ячейках"
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1774
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1772
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:374
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:999
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1222
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1001
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1224
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:314
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:333
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:867
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1217
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:421
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:206
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:234
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:336
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:330
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:964
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "Основной стиль текста."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1796
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:870
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1057
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1792
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:879
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:982
msgid "The basic style used for the note display."
msgstr "Основной стиль используемый для отображения заметок."
#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1764
msgid "The basic style used for the title display."
msgstr "Основной стиль заголовков."
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1763
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1176
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:858
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933
msgid "The style used for the title."
msgstr "Стиль заголовка."
#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74
msgid "My Calendar"
@ -20420,7 +20456,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y"
msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller"
msgstr "Увеличивает или уменьшает расстояние по вертикали между ячейками"
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1786
#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1783
msgid "The bold style used for the text display."
msgstr "Стиль текста при выделении жирным шрифтом."
@ -20597,17 +20633,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы можете настроить шрифт и цвет для каждого поколения и редакторе стилей"
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:760
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:103
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:309
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:102
msgid "The style used for the title."
msgstr "Стиль заголовка."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:770
msgid "The basic style used for the default text display."
msgstr "Основной стиль текста."
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:781
#, python-format
msgid "The style used for the text display of generation \"%d\""
@ -20894,27 +20919,10 @@ msgid "Include charts with indicated data."
msgstr "Добавить график для этого вида данных."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1121
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592
msgid "The style used for the items and values."
msgstr "Стиль полей и значений."
#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1130
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:497
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:351
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:562
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:953
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1176
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:296
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:849
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1185
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:403
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:186
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:171
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:311
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:933
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "Стиль заголовков страниц."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:65
msgid "sorted by|Birth Date"
msgstr "дате рождения"
@ -20975,13 +20983,14 @@ msgstr "Сортировать по"
msgid "Sorting method to use"
msgstr "Используемый метод сортировки"
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:479
msgid "The style used for the person's name."
msgstr "Стиль имён."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:488
msgid "The style used for the year labels."
msgstr "Стиль временных меток."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Стиль заголовка разделов."
#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:34
#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:36
@ -22101,7 +22110,7 @@ msgstr "Отображает заметки для выбранного собы
#. #########################
#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:773
msgid "Family Notes"
msgstr "Заметки о семье"
@ -30002,10 +30011,6 @@ msgstr "Указатель"
msgid "Entire Book"
msgstr "Вся книга"
#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:120
msgid "The style used for index entries."
msgstr "Стиль используемый для элементов в указателе."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:192
#, python-format
@ -30065,7 +30070,7 @@ msgstr[1] "{person}, {age} года {relation}"
msgstr[2] "{person}, {age} лет {relation}"
#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046
msgid "Select the filter to be applied to the report."
msgstr "Выберите фильтр, который будет применён при создании отчёта."
@ -30133,14 +30138,16 @@ msgid "Initial Text"
msgstr "Вступительный текст"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135
msgid "Text to display at the top."
msgstr "Текст для отображения сверху."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:164
msgid "Text to display at the top"
msgstr "Текст для отображения сверху"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:138
msgid "Middle Text"
msgstr "Основной текст"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:139
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:173
msgid "Text to display in the middle"
msgstr "Текст для отображения посередине"
@ -30149,20 +30156,9 @@ msgid "Final Text"
msgstr "Заключительный текст"
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:143
msgid "Text to display last."
msgstr "Текст который будет показан в конце."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165
msgid "The style used for the first portion of the custom text."
msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:175
msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
msgstr "Стиль основного текста пользователя."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:185
msgid "The style used for the last portion of the custom text."
msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя."
#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:182
msgid "Text to display at the bottom"
msgstr "Текст для отображения снизу"
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:307
#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:313
@ -30472,7 +30468,7 @@ msgstr "Включать ли изображения."
#. ###############################
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:904
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1113
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:770
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1105
msgid "Include (2)"
msgstr "Включить (2)"
@ -30520,7 +30516,7 @@ msgstr "Включать атрибуты"
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1130
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:759
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1117
msgid "Whether to include attributes."
msgstr "Включать ли атрибуты."
@ -30570,23 +30566,36 @@ msgstr "Заменять не указанные даты пропусками."
msgid "The style used for the children list title."
msgstr "Стиль заголовка списка детей."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:983
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1206
msgid "The style used for the children list."
msgstr "Стиль списка детей."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:984
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1207
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:889
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1006
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1229
msgid "The style used for the first personal entry."
msgstr "Стиль первой личной записи."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:994
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1217
msgid "The style used for the note header."
msgstr "Стиль заголовков заметок."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1016
msgid "The style used for the More About header."
msgstr "Стиль заголовка подробностей."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1008
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1231
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков первого уровня."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1026
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1018
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1241
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков второго уровня."
#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:1028
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1251
msgid "The style used for additional detail data."
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:332
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535
msgid "The style used for details."
msgstr "Стиль для дополнительной информации."
#. feature request 2356: avoid genitive form
@ -30664,11 +30673,6 @@ msgid ""
"descendant."
msgstr "Включать ли путь от стартового лица до каждого из потомков."
#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1240
msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
msgstr ""
"Стиль используемый для заголовков подробностей и для заголовков друзей."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:158
#, python-format
@ -30681,22 +30685,13 @@ msgstr "Отчёт о родоначальниках для %s"
msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent"
msgstr "Все предки %s у которых неизвестны родители"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:210
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:320
#, python-format
msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:305
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:196
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:954
msgid "The style used for the section headers."
msgstr "Стиль заголовка разделов."
#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:324
msgid "The basic style used for generation headings."
msgstr "Стиль заголовка поколений."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Стиль подзаголовка."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:503
msgid "acronym for male|M"
@ -30723,114 +30718,109 @@ msgstr "Отчёт о семейной группе - поколение %d"
msgid "Family Group Report"
msgstr "Отчёт о семейной группе"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:711
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712
msgid "Center Family"
msgstr "Главная семья"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:712
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:713
msgid "The center family for the filter"
msgstr "Главная семья для фильтра"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:716
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717
msgid "Recursive (down)"
msgstr "Рекурсивно (вниз)"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:717
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:718
msgid "Create reports for all descendants of this family."
msgstr "Создает отчёт по всем потомкам этой семьи."
#. #########################
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:741
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743
msgid "Parent Marriage"
msgstr "Брак родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:743
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:745
msgid "Whether to include marriage information for parents."
msgstr "Включать или нет информацию о браке родителей."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:746
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748
msgid "Parent Events"
msgstr "События родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:747
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749
msgid "Whether to include events for parents."
msgstr "Включать ли события родителей."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:750
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752
msgid "Parent Addresses"
msgstr "Адреса родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:751
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:753
msgid "Whether to include addresses for parents."
msgstr "Включать ли адреса родителей."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:754
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:756
msgid "Parent Notes"
msgstr "Заметки о родителях"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:755
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757
msgid "Whether to include notes for parents."
msgstr "Включать или нет заметки о родителях."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:760
msgid "Parent Attributes"
msgstr "Атрибуты родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:762
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
msgid "Alternate Parent Names"
msgstr "Альтернативные имена родителей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:764
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:766
msgid "Whether to include alternate names for parents."
msgstr "Включить альтернативные имена родителей."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:772
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:774
msgid "Whether to include notes for families."
msgstr "Включать или нет заметки о семьях."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:775
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:777
msgid "Dates of Relatives"
msgstr "Даты родственников"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:776
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:778
msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)."
msgstr "Включать ли даты родственников (отец, мать, супруг)."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:780
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782
msgid "Children Marriages"
msgstr "Браки детей"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:782
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:784
msgid "Whether to include marriage information for children."
msgstr "Включать или нет информацию о браке детей."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:786
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:788
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1109
msgid "Whether to include Gramps ID next to names."
msgstr "Включать ли номера-идентификаторы объектов Gramps ID."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:789
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791
msgid "Generation numbers (recursive only)"
msgstr "Номера поколений (только рекурсивно)"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:791
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:793
msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)."
msgstr "Включать ли номера поколений в каждый отчёт (только рекурсивно)."
#. TODO make insensitive if ...
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:795
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797
msgid "Print fields for missing information"
msgstr "Печатать поля для отсутствующей информации"
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:797
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:799
msgid "Whether to include fields for missing information."
msgstr "Включать ли поля для отсутствующей информации."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:880
msgid "The style used for the text related to the children."
msgstr "Стиль текста, относящегося к детям."
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:890
#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:899
msgid "The style used for the parent's name"
msgstr "Стиль имён родителей"
@ -30942,22 +30932,24 @@ msgstr "Группы событий"
msgid "Check if a separate section is required."
msgstr "Выберите если требуется отдельный раздел."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1197
msgid "The style used for category labels."
msgstr "Стиль меток категорий."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1208
msgid "The style used for the spouse's name."
msgstr "Стиль имени супруга."
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1227
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Основной стиль используемый для заголовков таблиц."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1237
msgid "A style used for image facts."
msgstr "Стиль используемый для фактов изображений."
msgid "The style used for image notes."
msgstr "Стиль для заметок к изображениям."
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1247
msgid "A style used for image captions."
msgstr "Стиль используемый для заголовков изображений."
msgid "The style used for image descriptions."
msgstr "Стиль для описания изображений."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124
@ -30993,11 +30985,6 @@ msgstr "Включать дядей/тётей/племянников/племя
msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces"
msgstr "Включать ли дядей/тётей/племянников/племянниц"
#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:413
#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:320
msgid "The basic style used for sub-headings."
msgstr "Основной стиль используемый для подзаголовков."
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:67
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:102
msgid "Note Link Check Report"
@ -31019,11 +31006,6 @@ msgstr "Ссылки на"
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
#: ../gramps/plugins/textreport/notelinkreport.py:217
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:975
msgid "The basic style used for table headings."
msgstr "Основной стиль используемый для заголовков таблиц."
#. feature request 2356: avoid genitive form
#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:105
#, python-format
@ -31119,37 +31101,6 @@ msgstr "Главное лицо"
msgid "If report is event or person centered"
msgstr "Будет ли отчёт базироваться на событиях или людях"
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494
msgid "The style used for the title of the report."
msgstr "Стиль, используемый для заголовка отчёта."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:509
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:319
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:181
#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:944
msgid "The style used for the subtitle."
msgstr "Стиль подзаголовка."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:523
msgid "The style used for place title."
msgstr "Стиль, используемый для названия места."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:535
msgid "The style used for place details."
msgstr "Стиль используемый для информации о месте."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:547
msgid "The style used for a column title."
msgstr "Стиль используемый для заголовка столбцов таблицы."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:561
msgid "The style used for each section."
msgstr "Стиль используемый для заголовков разделов ."
#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:592
msgid "The style used for event and person details."
msgstr "Стиль используемый для информации о событиях и людях."
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:174
#, python-format
msgid "%(number)s. "
@ -31179,10 +31130,6 @@ msgstr "Подчеркнуть прозвище в имени / добавить
msgid "Footer text"
msgstr "Нижний колонтитул"
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:328
msgid "The style used for headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков."
# !!!FIXME!!!
#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:346
#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:191
@ -31322,14 +31269,6 @@ msgstr "Содержание"
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117
msgid "The style used for first level headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков первого уровня."
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123
msgid "The style used for second level headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков второго уровня."
#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:129
msgid "The style used for third level headings."
msgstr "Стиль, используемый для заголовков третьего уровня."
@ -36421,6 +36360,79 @@ msgstr "Небраска"
msgid "No style sheet"
msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "The basic style used for the title display."
#~ msgstr "Основной стиль заголовков."
#~ msgid "The basic style used for the default text display."
#~ msgstr "Основной стиль текста."
#~ msgid "The style used for the title of the page."
#~ msgstr "Стиль заголовков страниц."
#~ msgid "The style used for the person's name."
#~ msgstr "Стиль имён."
#~ msgid "The style used for the year labels."
#~ msgstr "Стиль временных меток."
#~ msgid "Text to display last."
#~ msgstr "Текст который будет показан в конце."
#~ msgid "The style used for the first portion of the custom text."
#~ msgstr "Стиль вступительной части текста пользователя.."
#~ msgid "The style used for the middle portion of the custom text."
#~ msgstr "Стиль основного текста пользователя."
#~ msgid "The style used for the last portion of the custom text."
#~ msgstr "Стиль заключительной части текста пользователя."
#~ msgid "The style used for the children list."
#~ msgstr "Стиль списка детей."
#~ msgid "The style used for the first personal entry."
#~ msgstr "Стиль первой личной записи."
#~ msgid "The style used for the More About header."
#~ msgstr "Стиль заголовка подробностей."
#~ msgid "The style used for additional detail data."
#~ msgstr "Стиль для дополнительной информации."
#~ msgid "The style used for the More About header and for headers of mates."
#~ msgstr ""
#~ "Стиль используемый для заголовков подробностей и для заголовков друзей."
#~ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#~ msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)"
#~ msgid "The basic style used for generation headings."
#~ msgstr "Стиль заголовка поколений."
#~ msgid "The style used for category labels."
#~ msgstr "Стиль меток категорий."
#~ msgid "The basic style used for sub-headings."
#~ msgstr "Основной стиль используемый для подзаголовков."
#~ msgid "The style used for the title of the report."
#~ msgstr "Стиль, используемый для заголовка отчёта."
#~ msgid "The style used for place title."
#~ msgstr "Стиль, используемый для названия места."
#~ msgid "The style used for a column title."
#~ msgstr "Стиль используемый для заголовка столбцов таблицы."
#~ msgid "The style used for each section."
#~ msgstr "Стиль используемый для заголовков разделов ."
#~ msgid "The style used for event and person details."
#~ msgstr "Стиль используемый для информации о событиях и людях."
#~ msgid "The style used for headings."
#~ msgstr "Стиль, используемый для заголовков."
#~ msgid ""
#~ "This allows you to restrict information on people who have not been dead "
#~ "for very long"
@ -39188,9 +39200,6 @@ msgstr "Без стилевого листа"
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "Суахили"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Тамильский"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Телугу"