Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.0% (6897 of 6962 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de/
This commit is contained in:
Mirko Leonhaeuser 2022-02-25 23:44:22 +01:00 committed by Nick Hall
parent 1e3587112d
commit 8bd8a934c0

123
po/de.po
View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Leonhäuser <mirko@leonhaeuser.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/de/>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
@ -42,10 +42,8 @@ msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../data/holidays.xml:84
#, fuzzy
#| msgid "Catalan"
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalanisch"
msgstr "Katalonien"
#: ../data/holidays.xml:101
msgid "Chile"
@ -200,10 +198,8 @@ msgid "8 of Hanuka"
msgstr "8 vor Chanukka"
#: ../data/holidays.xml:388
#, fuzzy
#| msgid "Italic"
msgid "Italy"
msgstr "Kursiv"
msgstr "Italien"
#: ../data/holidays.xml:402
msgid "New Zealand"
@ -1357,53 +1353,6 @@ msgid "Unknown action: %s."
msgstr "Unbekannte Aktion: %s."
#: ../gramps/cli/argparser.py:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Usage: gramps.py [OPTION...]\n"
#| " --load-modules=MODULE1,MODULE2,... Dynamic modules to load\n"
#| "\n"
#| "Help options\n"
#| " -?, --help Show this help message\n"
#| " --usage Display brief usage message\n"
#| "\n"
#| "Application options\n"
#| " -O, --open=FAMILY_TREE Open Family Tree\n"
#| " -U, --username=USERNAME Database username\n"
#| " -P, --password=PASSWORD Database password\n"
#| " -C, --create=FAMILY_TREE Create on open if new Family "
#| "Tree\n"
#| " -i, --import=FILENAME Import file\n"
#| " -e, --export=FILENAME Export file\n"
#| " -r, --remove=FAMILY_TREE_PATTERN Remove matching Family Tree(s) "
#| "(use regular expressions)\n"
#| " -f, --format=FORMAT Specify Family Tree format\n"
#| " -a, --action=ACTION Specify action\n"
#| " -p, --options=OPTIONS_STRING Specify options\n"
#| " -d, --debug=LOGGER_NAME Enable debug logs\n"
#| " -l [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees\n"
#| " -L [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees in Detail\n"
#| " -t [FAMILY_TREE_PATTERN...] List Family Trees, tab "
#| "delimited\n"
#| " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n"
#| " -s, --show Show config settings\n"
#| " -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start "
#| "Gramps\n"
#| " -y, --yes Don't ask to confirm dangerous "
#| "actions (non-GUI mode only)\n"
#| " -q, --quiet Suppress progress indication "
#| "output (non-GUI mode only)\n"
#| " -v, --version Show versions\n"
#| " -S, --safe Start Gramps in 'Safe mode'\n"
#| " (temporarily use default "
#| "settings)\n"
#| " -D, --default=[APXFE] Reset settings to default;\n"
#| " A - addons are cleared\n"
#| " P - Preferences to default\n"
#| " X - Books are cleared, reports and tool settings to "
#| "default\n"
#| " F - filters are cleared\n"
#| " E - Everything is set to default or cleared\n"
msgid ""
"\n"
"Usage: gramps [OPTION...]\n"
@ -1450,7 +1399,7 @@ msgid ""
" E - Everything is set to default or cleared\n"
msgstr ""
"\n"
"Aufruf: gramps.py [OPTION...]\n"
"Aufruf: gramps [OPTION...]\n"
" --load-modules=MODUL1,MODUL2,... Dynamische Module zum nachladen\n"
"\n"
"Hilfeoptionen\n"
@ -9893,16 +9842,12 @@ msgid "Short"
msgstr "Kurz"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Given Name Cloud Gramplet"
msgid "Given Nickname Surname"
msgstr "Vornamen Wolke Gramplet"
msgstr "Vorname Spitzname Nachname"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Same Given Names"
msgid "Surname Given Nickname"
msgstr "Gleiche Vornamen"
msgstr "Nachname Vorname Spitzname"
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:71
msgid "Above"
@ -10012,8 +9957,6 @@ msgid "Detail of information to be shown in a node."
msgstr "Detail der Informationen, die in einem Knoten angezeigt werden sollen."
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Name format"
msgid "Name Format"
msgstr "Namensformat"
@ -11720,16 +11663,12 @@ msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../gramps/gui/configure.py:633
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter information about yourself so people can contact you when you "
#| "distribute your Family Tree"
msgid ""
"Enter information about yourself so people can contact you when you "
"distribute your Family Tree."
msgstr ""
"Gib Informationen über dich selbst ein, damit andere Personen dich "
"kontaktieren können, wenn du deinen Stammbaum verteilst"
"Gib Informationen über dich ein, damit andere Personen dich kontaktieren "
"können, wenn du deinen Familienstammbaum verteilst."
#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:687
msgid "ID Formats"
@ -11746,6 +11685,10 @@ msgid ""
"string. \"I%04d\" creates IDs from I0000 to I9999. Large databases may need "
"larger IDs. \"I%06d\" creates IDs from I000000 to I999999.\n"
msgstr ""
"Standard-Gramps-ID-Formate mit einem Buchstabenpräfix gefolgt von einer "
"numerischen Zeichenfolge. \"I%04d\" erstellt IDs von I0000 bis I9999. Große "
"Datenbanken benötigen möglicherweise größere IDs. \"I%06d\" erstellt IDs von "
"I000000 bis I999999.\n"
#: ../gramps/gui/configure.py:696
msgid "Colors used for boxes in the graphical views"
@ -11885,10 +11828,8 @@ msgstr "Üblich"
#: ../gramps/gui/configure.py:868 ../gramps/gui/configure.py:870
#: ../gramps/gui/configure.py:873 ../gramps/gui/configure.py:874
#: ../gramps/gui/configure.py:880
#, fuzzy
#| msgid "Common"
msgid "Name|Common"
msgstr "Üblich"
msgstr "geläufig"
#: ../gramps/gui/configure.py:872 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:168
@ -11956,10 +11897,8 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1173
#, fuzzy
#| msgid "Display as"
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigen als"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1189 ../gramps/gui/configure.py:1243
#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71
@ -11975,10 +11914,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../gramps/gui/configure.py:1192
#, fuzzy
#| msgid "Place format"
msgid "Automate Place format"
msgstr "Orteformat"
msgstr "Automatisches Orteformat"
#: ../gramps/gui/configure.py:1195
msgid "Enables automatic place title generation using specified format."
@ -11989,16 +11926,16 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:1252
msgid "Custom name display options are unique to each family tree."
msgstr ""
"Die Optionen für die Anzeige benutzerdefinierter Namen sind für jeden "
"Familienstammbaum individuell."
#: ../gramps/gui/configure.py:1260
msgid "Consider single pa/matronymic as surname"
msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten"
#: ../gramps/gui/configure.py:1274
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Date format *"
msgstr "Datumsformat"
msgstr "Datumsformat *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1282
msgid "Years"
@ -12013,20 +11950,16 @@ msgid "Years, Months, Days"
msgstr "Jahre, Monate, Tage"
#: ../gramps/gui/configure.py:1297
#, fuzzy
#| msgid "Age display precision (requires restart)"
msgid "Age display precision *"
msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)"
msgstr "Genauigkeit der Altersanzeige *"
#: ../gramps/gui/configure.py:1310
msgid "Calendar on reports"
msgstr "Kalender für Berichte"
#: ../gramps/gui/configure.py:1323
#, fuzzy
#| msgid "Calendar on reports"
msgid "Calendar on input"
msgstr "Kalender für Berichte"
msgstr "Kalender bei Eingabe"
#: ../gramps/gui/configure.py:1330
msgid "Active person's name and ID"
@ -12042,12 +11975,12 @@ msgid "Status bar"
msgstr "Statusleiste"
#: ../gramps/gui/configure.py:1347
#, fuzzy
#| msgid "Report Options"
msgid ""
"\n"
"Input Options"
msgstr "Berichtsoptionen"
msgstr ""
"\n"
"Eingabeoptionen"
#: ../gramps/gui/configure.py:1360
msgid "Surname guessing"
@ -12059,17 +11992,15 @@ msgstr "Standardfamilienbeziehung"
#: ../gramps/gui/configure.py:1379
msgid "Hide LDS tab in person and family editors"
msgstr ""
msgstr "HLT-Registerkarte in Personen- und Familieneditoren ausblenden"
#: ../gramps/gui/configure.py:1384 ../gramps/gui/configure.py:1666
msgid "* Requires Restart"
msgstr ""
msgstr "* Erfordert einen Neustart"
#: ../gramps/gui/configure.py:1388
#, fuzzy
#| msgid "_Data"
msgid "Data"
msgstr "_Daten"
msgstr "Daten"
#: ../gramps/gui/configure.py:1405
msgid "Conditional Text Replacements"