updated dutch translation

svn: r22464
This commit is contained in:
Erik De Richter
2013-05-31 19:26:33 +00:00
parent f08c1cbd9f
commit 931e0216a6

133
po/nl.po
View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps\n" "Project-Id-Version: gramps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 19:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-09 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-31 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frederik De Richter <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@gmail.com>\n" "Language-Team: nederlands <frederik.de.richter@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden." "over te zetten tussen verschillende versies van gegevensbestanden."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:103 #: ../src/gen/db/exceptions.py:103
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version "
"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version "
@ -2626,6 +2626,15 @@ msgid ""
"backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this " "backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this "
"version of Gramps." "version of Gramps."
msgstr "" msgstr ""
"De stamboom die u tracht te laden is in het 'Bsddb'-versie %(env_version)s "
"formaat. Deze Gramps-versie gebruikt Bsddb-versie %(bdb_version)s. U "
"probeert dus gegevens te laden die in een nieuwer formaat opgesteld werden, "
"te laden in een ouder programma. Dit werkt niet.\n"
"\n"
"You should start your <b>newer</b> version of Gramps and <a href=\"http://"
"www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">make a "
"backup</a> of your Family Tree. You can then import this backup into this "
"version of Gramps."
#: ../src/gen/db/exceptions.py:128 #: ../src/gen/db/exceptions.py:128
#, python-format #, python-format
@ -3718,7 +3727,7 @@ msgstr "Voltooid"
#: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108 #: ../src/gen/lib/markertype.py:60 ../src/plugins/tool/NotRelated.py:108
msgid "ToDo" msgid "ToDo"
msgstr "Nog te doen" msgstr "Taken"
# ook bekend als/roepnaam # ook bekend als/roepnaam
# roepnaam is hier beter # roepnaam is hier beter
@ -4921,7 +4930,7 @@ msgstr "Voorbeeld"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8019
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1340
msgid "Name format" msgid "Name format"
msgstr "Naamformaat" msgstr "Naamweergave"
#: ../src/gui/configure.py:872 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../src/gui/configure.py:872 ../src/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70
#: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193 #: ../src/gui/plug/_windows.py:137 ../src/gui/plug/_windows.py:193
@ -6960,7 +6969,7 @@ msgstr "Nieuw citaat"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:386 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:386
msgid "Edit Citation" msgid "Edit Citation"
msgstr "Citaat aanpassen" msgstr "Citaat bewerken"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:392 ../src/gui/editors/editsource.py:181
msgid "Cannot save source" msgid "Cannot save source"
@ -7012,7 +7021,7 @@ msgstr "Citaat (%s) toevoegen"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:449 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:449
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Citation (%s)" msgid "Edit Citation (%s)"
msgstr "Citaat (%s) aanpassen" msgstr "Citaat (%s) bewerken"
#: ../src/gui/editors/editcitation.py:532 #: ../src/gui/editors/editcitation.py:532
#, python-format #, python-format
@ -7328,7 +7337,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224 #: ../src/plugins/view/relview.py:1118 ../src/plugins/view/relview.py:1224
#, python-format #, python-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "Aanpassen van %s" msgstr "%s bewerken"
#: ../src/gui/editors/editfamily.py:982 #: ../src/gui/editors/editfamily.py:982
msgid "A father cannot be his own child" msgid "A father cannot be his own child"
@ -7775,7 +7784,7 @@ msgstr "Nieuwe bibliotheek"
# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:189 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:189
msgid "Repo Reference Editor" msgid "Repo Reference Editor"
msgstr "Bib verwijzing aanpassen" msgstr "Bib verwijzing bewerken"
#: ../src/gui/editors/editreporef.py:194 #: ../src/gui/editors/editreporef.py:194
msgid "Modify Repository" msgid "Modify Repository"
@ -7917,7 +7926,7 @@ msgstr ""
"het citaat of de bron verbonden met het citaat, al aangepast. Door het " "het citaat of de bron verbonden met het citaat, al aangepast. Door het "
"openen van het aanpasscherm zou een onduidelijke situatie kunnen ontstaan.\n" "openen van het aanpasscherm zou een onduidelijke situatie kunnen ontstaan.\n"
"\n" "\n"
"Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de " "Om het citaat toch te kunnen bewerken dient u eerst het aanpassen van de "
"bron te sluiten om vervolgens verder te gaan met het aanpassen van het citaat" "bron te sluiten om vervolgens verder te gaan met het aanpassen van het citaat"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182 #: ../src/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:182
@ -7972,7 +7981,7 @@ msgstr "Een bestaand citaat verwijderen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:73
#: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121 #: ../src/plugins/view/citationlistview.py:121
msgid "Edit the selected citation" msgid "Edit the selected citation"
msgstr "Het geselecteerde citaat aanpassen" msgstr "Het geselecteerde citaat bewerken"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74 #: ../src/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:74
msgid "Add an existing citation or source" msgid "Add an existing citation or source"
@ -8040,7 +8049,7 @@ msgstr "Het bestaande gegeven verwijderen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:51
msgid "Edit the selected data entry" msgid "Edit the selected data entry"
msgstr "Het geselecteerde gegeven aanpassen" msgstr "Het geselecteerde gegeven bewerken"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52 #: ../src/gui/editors/displaytabs/dataembedlist.py:52
msgid "Move the selected data entry upwards" msgid "Move the selected data entry upwards"
@ -8245,7 +8254,7 @@ msgstr "De bestaande naam verwijderen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64
msgid "Edit the selected name" msgid "Edit the selected name"
msgstr "De geselecteerde naam aanpassen" msgstr "De geselecteerde naam bewerken"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65 #: ../src/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:65
msgid "Move the selected name upwards" msgid "Move the selected name upwards"
@ -8309,7 +8318,7 @@ msgstr "De bestaande opmerking verwijderen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68
#: ../src/plugins/view/noteview.py:90 #: ../src/plugins/view/noteview.py:90
msgid "Edit the selected note" msgid "Edit the selected note"
msgstr "Een geselecteerde opmerking aanpassen" msgstr "Een geselecteerde opmerking bewerken"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69 #: ../src/gui/editors/displaytabs/notetab.py:69
msgid "Add an existing note" msgid "Add an existing note"
@ -8390,7 +8399,7 @@ msgstr "Een bestaande associatie verwijderen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55
msgid "Edit the selected association" msgid "Edit the selected association"
msgstr "De geselecteerde associatie aanpassen" msgstr "De geselecteerde associatie bewerken"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 #: ../src/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56
msgid "Move the selected association upwards" msgid "Move the selected association upwards"
@ -8467,7 +8476,7 @@ msgstr "De geselecteerde achternaam verwijderen"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:67
msgid "Edit the selected surname" msgid "Edit the selected surname"
msgstr "De geselecteerde naam aanpassen" msgstr "De geselecteerde naam bewerken"
#: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68 #: ../src/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:68
msgid "Move the selected surname upwards" msgid "Move the selected surname upwards"
@ -9079,7 +9088,7 @@ msgstr "Exporteer scherm..."
#: ../src/gui/views/listview.py:214 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354 #: ../src/gui/views/listview.py:214 ../src/plugins/lib/libpersonview.py:354
msgid "action|_Edit..." msgid "action|_Edit..."
msgstr "Aanpassen..." msgstr "Berwerken..."
#: ../src/gui/views/listview.py:401 #: ../src/gui/views/listview.py:401
msgid "Active object not visible" msgid "Active object not visible"
@ -9512,7 +9521,7 @@ msgstr "Vet"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:454
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept" msgstr "Onderlijnd"
#: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464 #: ../src/gui/widgets/styledtexteditor.py:464
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
@ -10930,7 +10939,7 @@ msgstr "De centrale persoon voor dit verslag"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8023 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8023
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1344
msgid "Select the format to display names" msgid "Select the format to display names"
msgstr "Kies het naamformaat" msgstr "Kies de naamweergave"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:432
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:387
@ -11004,13 +11013,13 @@ msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender"
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:419
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1438
msgid "Include birthdays" msgid "Include birthdays"
msgstr "Verjaardagen toevoegen" msgstr "Jubilea toevoegen"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:465
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:420
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1439
msgid "Include birthdays in the calendar" msgid "Include birthdays in the calendar"
msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender"
#: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468 #: ../src/plugins/drawreport/Calendar.py:468
#: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423 #: ../src/plugins/textreport/BirthdayReport.py:423
@ -11351,7 +11360,7 @@ msgstr "Waaier aanmaken"
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:740
#: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785 #: ../src/plugins/drawreport/StatisticsChart.py:785
msgid "Statistics Charts" msgid "Statistics Charts"
msgstr "Statistiekengrafieken" msgstr "Statistieken"
#: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 #: ../src/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193
msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database"
@ -13395,7 +13404,7 @@ msgstr "Gramplet toont alle voornamen in een tekstwolk"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241
msgid "TODO" msgid "TODO"
msgstr "NOG TE DOEN" msgstr "TAKEN"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242
msgid "Gramplet for generic notes" msgid "Gramplet for generic notes"
@ -13403,7 +13412,7 @@ msgstr "Gramplet voor algemene opmerkingen"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:248
msgid "TODO List" msgid "TODO List"
msgstr "NOG TE DOEN lijst" msgstr "Takenlijst"
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255
#: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 #: ../src/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261
@ -13811,7 +13820,7 @@ msgstr "Tekst ingeven"
#: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39 #: ../src/plugins/gramplet/ToDoGramplet.py:39
msgid "Enter your TODO list here." msgid "Enter your TODO list here."
msgstr "Vul hier uw NOG TE DOEN lijst in." msgstr "Vul hier uw takenlijst in."
#: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104 #: ../src/plugins/gramplet/WelcomeGramplet.py:104
msgid "Intro" msgid "Intro"
@ -14093,7 +14102,7 @@ msgstr "Een zandlopergrafiek met \"Graphviz\" aanmaken."
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76
msgid "Relationship Graph" msgid "Relationship Graph"
msgstr "Verwantschapsgrafiek" msgstr "Verwantschappen"
#: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 #: ../src/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77
msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgid "Produces relationship graphs using Graphviz."
@ -20913,7 +20922,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de weergave van echtgenoot niveau %d."
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:197
#, python-format #, python-format
msgid "Ancestral Report for %s" msgid "Ancestral Report for %s"
msgstr "Vooroudersverslag voor %s" msgstr "Voorouders van %s"
#: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276 #: ../src/plugins/textreport/DetAncestralReport.py:276
#: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395 #: ../src/plugins/textreport/DetDescendantReport.py:395
@ -21573,7 +21582,7 @@ msgstr "Controleer of een aparte sectie nodig is."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:775
msgid "The style used for category labels." msgid "The style used for category labels."
msgstr "De gebruikte stijl voor categorie-labels." msgstr "De gebruikte stijl voor categorielabels."
#: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786 #: ../src/plugins/textreport/IndivComplete.py:786
msgid "The style used for the spouse's name." msgid "The style used for the spouse's name."
@ -21583,7 +21592,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor naam van de echtgenoot."
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:117
#, python-format #, python-format
msgid "Kinship Report for %s" msgid "Kinship Report for %s"
msgstr "Verwantschapsverslag voor %s" msgstr "Verwantschappen van %s"
#: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355 #: ../src/plugins/textreport/KinshipReport.py:355
msgid "The maximum number of descendant generations" msgid "The maximum number of descendant generations"
@ -21756,7 +21765,7 @@ msgstr "De gebruikte stijl voor de locatiedetails."
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:460
msgid "The style used for a column title." msgid "The style used for a column title."
msgstr "De gebruikte stijl voor de kolommenhoofding." msgstr "De gebruikte stijl voor de kolomhoofding."
#: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474 #: ../src/plugins/textreport/PlaceReport.py:474
msgid "The style used for each section." msgid "The style used for each section."
@ -22000,7 +22009,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208
msgid "Complete Individual Report" msgid "Complete Individual Report"
msgstr "Volledig persoonsverslag" msgstr "Volledige persoon"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209
msgid "Produces a complete report on the selected people" msgid "Produces a complete report on the selected people"
@ -22008,7 +22017,7 @@ msgstr "Levert een volledig verslag voor de geselecteerde personen"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230
msgid "Kinship Report" msgid "Kinship Report"
msgstr "Verwantschapsverslag" msgstr "Verwantschappen"
#: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 #: ../src/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231
msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgid "Produces a textual report of kinship for a given person"
@ -22541,16 +22550,16 @@ msgstr "Controleren en herstellen"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54 #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:54
msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..."
msgstr "Interactieve_afstammeling-browser..." msgstr "Interactieve_afstammelingbrowser..."
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69 #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Descendant Browser: %s" msgid "Descendant Browser: %s"
msgstr "Afstammelingen-browser: %s" msgstr "Afstammelingenbrowser: %s"
#: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97 #: ../src/plugins/tool/Desbrowser.py:97
msgid "Descendant Browser tool" msgid "Descendant Browser tool"
msgstr "Afstammelingen-browser" msgstr "Afstammelingenbrowser"
#: ../src/plugins/tool/Eval.py:54 #: ../src/plugins/tool/Eval.py:54
msgid "Python evaluation window" msgid "Python evaluation window"
@ -23319,7 +23328,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:104
msgid "Interactive Descendant Browser" msgid "Interactive Descendant Browser"
msgstr "Interactieve afstammeling-browser" msgstr "Interactieve afstammelingbrowser"
# browsable? # browsable?
#: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105 #: ../src/plugins/tool/tools.gpr.py:105
@ -24471,7 +24480,7 @@ msgstr "Aanpasknoppen tonen"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1646 #: ../src/plugins/view/relview.py:1646
msgid "View links as website links" msgid "View links as website links"
msgstr "Verwijzingen worden als 'website-links' getoond" msgstr "Verwijzingen worden als 'websitelinks' getoond"
#: ../src/plugins/view/relview.py:1663 #: ../src/plugins/view/relview.py:1663
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
@ -25259,7 +25268,7 @@ msgstr "De bestemmingsmap voor de webpagina's"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993
msgid "Web site title" msgid "Web site title"
msgstr "Website titel" msgstr "Websitetitel"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:7993
msgid "My Family Tree" msgid "My Family Tree"
@ -25303,7 +25312,7 @@ msgstr "Stijlblad"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8043 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8043
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1365
msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgid "The stylesheet to be used for the web pages"
msgstr "Welk stijlblad gebruiken voor de webpagina's" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8048
msgid "Horizontal -- Default" msgid "Horizontal -- Default"
@ -25512,7 +25521,7 @@ msgstr "Privacy"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8166 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8166
msgid "Include records marked private" msgid "Include records marked private"
msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé, bijvoegen" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8167 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8167
msgid "Whether to include private objects" msgid "Whether to include private objects"
@ -25586,7 +25595,7 @@ msgstr "Stamboom van Johnson"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8230
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1507
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Gevorderde opties" msgstr "Uitgebreide opties"
#: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233 #: ../src/plugins/webreport/NarrativeWeb.py:8233
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1509
@ -25772,7 +25781,7 @@ msgid ""
"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family "
"Map pages..." "Map pages..."
msgstr "" msgstr ""
"Welke optie wenst u te gebruiken voor de familiekaartpagina's voor Google " "Welke optie wenst u te gebruiken voor de gezinskaartpagina's voor Google "
"Maps..." "Maps..."
#. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers
@ -25904,11 +25913,11 @@ msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1390
msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000."
msgstr "Vul een startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen." msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders die tussen 1900 en 3000 liggen."
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1407
msgid "Holidays will be included for the selected country" msgid "Holidays will be included for the selected country"
msgstr "Verloven voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden" msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen toegevoegd worden"
# Nog geen definieve vertaling gevonden # Nog geen definieve vertaling gevonden
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1429
@ -25928,7 +25937,7 @@ msgstr "Opmerkingen jan tot jun"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1452
msgid "January Note" msgid "January Note"
msgstr "Opmerkingen januari" msgstr "Opmerking januari"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1453
msgid "The note for the month of January" msgid "The note for the month of January"
@ -25944,7 +25953,7 @@ msgstr "De opmerking voor februari"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1460
msgid "March Note" msgid "March Note"
msgstr "Opmerkingen maart" msgstr "Opmerking maart"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1461
msgid "The note for the month of March" msgid "The note for the month of March"
@ -25976,7 +25985,7 @@ msgstr "Een opmerking voor juni"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1476
msgid "Jul - Dec Notes" msgid "Jul - Dec Notes"
msgstr "Opmerking jul tot dec" msgstr "Opmerkingen jul tot dec"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1478
msgid "July Note" msgid "July Note"
@ -26032,7 +26041,7 @@ msgstr "\"jaar-in-een-oogopslag\" kalender aanmaken"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1516
msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted"
msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met \"speciale\" datums" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met opgelichte datums"
#: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520 #: ../src/plugins/webreport/WebCal.py:1520
msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar"
@ -27193,7 +27202,7 @@ msgstr "Persoon ID:"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:47
msgid "Families with child with the <Id>" msgid "Families with child with the <Id>"
msgstr "Familie met kind met <Id>" msgstr "Gezinnen met kind met <Id>"
# opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke # opgegeven ipv gespecificeerde?/specifieke
#: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48 #: ../src/Filters/Rules/Family/_ChildHasIdOf.py:48
@ -27248,7 +27257,7 @@ msgstr "Families met vader met de <naam>"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_FatherHasNameOf.py:47
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:47
msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name"
msgstr "Vindt families waarvan vader een bepaalde (deel van) naam heeft" msgstr "Vindt gezinnen waarvan de vader een bepaalde (deel van) naam heeft"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_HasAttribute.py:46
msgid "Families with the family <attribute>" msgid "Families with the family <attribute>"
@ -27421,7 +27430,7 @@ msgstr "Vindt families met moeder die een bepaalde (deel van) naam heeft"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchFatherName.py:46
msgid "Families with father matching the <name>" msgid "Families with father matching the <name>"
msgstr "Families waarvan vader met de <naam>" msgstr "Gezinnen waarvan de vader de <naam> heeft"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchChildName.py:46
msgid "Families with any child matching the <name>" msgid "Families with any child matching the <name>"
@ -27433,11 +27442,11 @@ msgstr "Vindt families met kinderen met een bepaalde (deel van) naam"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_SearchMotherName.py:46
msgid "Families with mother matching the <name>" msgid "Families with mother matching the <name>"
msgstr "Families waarvan moeder de <naam> heeft" msgstr "Gezinnen waarvan de moeder de <naam> heeft"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:46
msgid "Families with father matching the <regex_name>" msgid "Families with father matching the <regex_name>"
msgstr "Families waarvan de vader met de <regex-name> overeenstemt" msgstr "Gezinnen waarvan de vader met de <reguliere uitdrukking> overeenstemt"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpFatherName.py:47
msgid "" msgid ""
@ -27449,7 +27458,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:46
msgid "Families with mother matching the <regex_name>" msgid "Families with mother matching the <regex_name>"
msgstr "Families waarvan de moeder met de <regex-name> overeenstemt" msgstr "Gezinnen waarvan de moeder met de <reguliere uitdrukking> overeenstemt"
#: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47 #: ../src/Filters/Rules/Family/_RegExpMotherName.py:47
msgid "" msgid ""
@ -28725,11 +28734,11 @@ msgid ""
"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." "the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr "" msgstr ""
"Meervoudige achternamen gebruiken\n" "Meervoudige achternamen gebruiken\n"
"De achernaam bestaat uit meerdere delen. Elke achternaam heeft zijn eigen " "Geef aan dat de achternaam uit meerdere delen bestaat. Elke achternaam heeft "
"voorvoegsel en een mogelijke verbinding naar de volgende achternaam. Als " "zijn eigen voorvoegsel en een mogelijke verbinding naar de volgende "
"voorbeeld de achternaam Ramón y Cajal die van de vader geërfd is, kan als " "achternaam. Als voorbeeld de achternaam Ramón y Cajal die van de vader "
"Ramón opgeslagen worden met de verbinding 'y' en Cajal, een naamsdeel geërfd " "geërfd is, kan als Ramón opgeslagen worden met de verbinding 'y' en Cajal, "
"van de moeder." "een naamsdeel geërfd van de moeder."
#: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editcitation.glade.h:19 #: ../src/glade/editperson.glade.h:19 ../src/glade/editcitation.glade.h:19
#: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32 #: ../src/glade/editreporef.glade.h:9 ../src/glade/editmediaref.glade.h:32
@ -29132,7 +29141,7 @@ msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:8
msgid "Style n_ame:" msgid "Style n_ame:"
msgstr "Stijl_naam:" msgstr "Stijlnaam:"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:9
msgid "Style name" msgid "Style name"
@ -29179,7 +29188,7 @@ msgstr "_Cursief"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:20
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstreept" msgstr "_Onderlijnd"
#: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21 #: ../src/glade/styleeditor.glade.h:21
msgid "<b>Font options</b>" msgid "<b>Font options</b>"
@ -30090,7 +30099,7 @@ msgstr "<i>Familienamen </i>"
#: ../src/glade/editname.glade.h:19 #: ../src/glade/editname.glade.h:19
msgid "G_roup as:" msgid "G_roup as:"
msgstr "G_roeperen als:" msgstr "Groeperen als:"
#: ../src/glade/editname.glade.h:20 #: ../src/glade/editname.glade.h:20
msgid "_Sort as:" msgid "_Sort as:"
@ -31246,7 +31255,7 @@ msgstr ""
"hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het " "hulpmiddelen. Deze laten u toe dingen te doen zoals controle van het "
"gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van " "gegevensbestand op fouten en consistentie, onderzoeken en analyseren van "
"gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een " "gebeurtenissen, het vinden van dubbele personen, het gebruik van een "
"interactieve afstammeling-browser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn " "interactieve afstammelingbrowser enzovoort. Alle hulpmiddelen zijn "
"beschikbaar via het menu &quot;Hulpmiddelen|quot;." "beschikbaar via het menu &quot;Hulpmiddelen|quot;."
#: ../src/data/tips.xml.in.h:13 #: ../src/data/tips.xml.in.h:13