First time translation up to string 350

svn: r4398
This commit is contained in:
Frode Jemtland 2005-04-21 14:09:14 +00:00
parent a391f7e96c
commit 970f851d4d
2 changed files with 218 additions and 170 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,8 +100,9 @@ msgid "Add Spouse"
msgstr "Legg til ektefelle"
#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
#, fuzzy
msgid "Address Editor"
msgstr "Adresseredigering"
msgstr "Adressebehandler"
#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120
#: plugins/ScratchPad.py:137
@ -143,12 +144,14 @@ msgstr ""
"Gyldig fil typer er: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakke, og GEDCOM."
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Endre egenskaper"
msgstr "Egenskapsbehandler"
#: AttrEdit.py:121
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "Endre egenskapene til %s"
msgstr "Egenskapsbehandler for %s"
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
msgid "New Attribute"
@ -558,8 +561,9 @@ msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Legg til sted (%s)"
#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277
#, fuzzy
msgid "Place Editor"
msgstr "Rediger steder"
msgstr "Stedsbehandler"
#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53
msgid "City"
@ -586,13 +590,15 @@ msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Rediger sted (%s)"
#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70
#, fuzzy
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "Redigering av internettadresser for %s"
msgstr "Internettadressebehandler for %s"
#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74
#: UrlEdit.py:101
#, fuzzy
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Redigering av internettadresser"
msgstr "Internettadressebehandler"
#: EditPlace.py:517
msgid "People"
@ -615,8 +621,9 @@ msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Slett sted (%s)"
#: EditSource.py:86 EditSource.py:242
#, fuzzy
msgid "Source Editor"
msgstr "Kilderedigering"
msgstr "Kildebehandler"
#: EditSource.py:156
#, fuzzy
@ -653,12 +660,14 @@ msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Slett kilde (%s)"
#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281
#, fuzzy
msgid "Event Editor"
msgstr "Rediger hendelser"
msgstr "Hendelsesbehandler"
#: EventEdit.py:126
#, fuzzy
msgid "Event Editor for %s"
msgstr "Rediger hendelser for %s"
msgstr "Hendelsesbehandler for %s"
#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274
msgid "New Event"
@ -836,17 +845,14 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63
#, fuzzy
msgid "Death Date"
msgstr "Døds dato"
msgstr "Dødsdato"
#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62
#, fuzzy
msgid "Birth Place"
msgstr "Fødtselssted"
msgstr "Fødselssted"
#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64
#, fuzzy
msgid "Death Place"
msgstr "Dødssted"
@ -1006,22 +1012,23 @@ msgid "Remove Parents (%s)"
msgstr "Fjern foreldre (%s)"
#: FamilyView.py:1461
#, fuzzy
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
msgstr "Klarte ikke å endre rekkefølge på barnene"
msgstr "Klarte ikke å om sortere barna"
#: FamilyView.py:1462
msgid "Children must be ordered by their birth dates."
msgstr "Barn må ordnes etter fødselsdato."
msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato."
#: FamilyView.py:1467
#, fuzzy
msgid "Reorder children"
msgstr "Endre rekkefølge på barnene"
msgstr "Om sortere barna"
#: FamilyView.py:1501
#, fuzzy
msgid "Reorder spouses"
msgstr "Fje_rn Ektefelle"
msgstr "Om sortere ektefeller"
#: GenericFilter.py:111
msgid "Miscellaneous filters"
@ -1045,8 +1052,9 @@ msgid "Matches everyone in the database"
msgstr "Gjelder alle i databasen"
#: GenericFilter.py:168
#, fuzzy
msgid "Matches individuals that have no relationships"
msgstr ""
msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner"
#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399
#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654
@ -1071,16 +1079,17 @@ msgstr "Gjelder en personen med en bestemt GRAMPS ID"
#: GenericFilter.py:311
#, fuzzy
msgid "Matches the default person"
msgstr "standard(verdi), forvalg"
msgstr "Gjelder standard personen"
#: GenericFilter.py:336
#, fuzzy
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr "på liste"
msgstr "Gjelder personer i bokmerke lista"
#: GenericFilter.py:363
#, fuzzy
msgid "Matches all people whose records are complete"
msgstr "Treffer alle personer med komplet informasjon"
msgstr "Gjelder alle personer med komplet informasjon"
#: GenericFilter.py:385
msgid "Matches all females"
@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Familie-filtere"
#: GenericFilter.py:629
#, fuzzy
msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter"
msgstr "av fra filter"
msgstr "Gjelder personer som er søskenbarn av noen fra et filter"
#: GenericFilter.py:663
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
@ -1279,13 +1288,14 @@ msgid "Matches the person with a specified (partial) name"
msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn"
#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872
#, fuzzy
msgid "Substring:"
msgstr ""
msgstr "Delsetning:"
#: GenericFilter.py:1438
#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr "med eller"
msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn"
#: GenericFilter.py:1509
msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
@ -1294,78 +1304,79 @@ msgstr "Gjelderen person som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter
#: GenericFilter.py:1542
#, fuzzy
msgid "Matches person who were adopted"
msgstr "Adopterte personer"
msgstr "Gjelder personer som er adoptert"
#: GenericFilter.py:1570
#, fuzzy
msgid "Matches person who have images in the gallery"
msgstr "tommer"
msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet"
#: GenericFilter.py:1594
#, fuzzy
msgid "Matches persons who have children"
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
msgstr "Gjelder personen som har barn"
#: GenericFilter.py:1620
#, fuzzy
msgid "Matches persons who have have no spouse"
msgstr ""
msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller"
#: GenericFilter.py:1644
#, fuzzy
msgid "Matches persons who have more than one spouse"
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle"
#: GenericFilter.py:1668
#, fuzzy
msgid "Matches persons without a birthdate"
msgstr "Personer uten fødselsdato"
msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato"
#: GenericFilter.py:1698
#, fuzzy
msgid "Matches persons with missing date or place in an event"
msgstr "med dato eller tommer hendelse"
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse"
#: GenericFilter.py:1729
#, fuzzy
msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family"
msgstr "med dato eller tommer hendelse av"
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
#: GenericFilter.py:1757
#, fuzzy
msgid "On year:"
msgstr " år:"
msgstr "Et år:"
#: GenericFilter.py:1769
#, fuzzy
msgid "Matches persons without indications of death that are not too old"
msgstr "av"
msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon, som ikke er for gammel"
#: GenericFilter.py:1793
#, fuzzy
msgid "Matches persons that are indicated as private"
msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi"
msgstr "Gjelder personer som er merket private"
#: GenericFilter.py:1825
#, fuzzy
msgid "Matches persons who are whitness in an event"
msgstr "tommer hendelse"
msgstr "Gjelder personer som er vitner til en hendelse"
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691
#, fuzzy
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
msgstr "Skill store og små bokstaver:"
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693
#, fuzzy
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Vanlig Uttrykk:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
#: GenericFilter.py:1908
#, fuzzy
msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring"
msgstr "tekst"
msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679
#, fuzzy
msgid "Source ID:"
msgstr "Kilde ID:"
@ -1381,11 +1392,12 @@ msgstr "Enhver"
#: GenericFilter.py:2179
#, fuzzy
msgid "Is default person"
msgstr "standard(verdi), forvalg"
msgstr "Er standard person"
#: GenericFilter.py:2180
#, fuzzy
msgid "Is bookmarked person"
msgstr ""
msgstr "Er en person i bokmerke listen"
#: GenericFilter.py:2181
msgid "Has the Id"
@ -1491,7 +1503,7 @@ msgstr "Har familie-egenskapen"
#: GenericFilter.py:2211
#, fuzzy
msgid "Has source of"
msgstr "av"
msgstr "Har kilde av"
#: GenericFilter.py:2212
msgid "Matches the filter named"
@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff"
#: GenericFilter.py:2214
#, fuzzy
msgid "Is a sibling of filter match"
msgstr "av filter"
msgstr "Er et søskenbarn av filter treff"
#: GenericFilter.py:2215
msgid "Relationship path between two people"
@ -1541,22 +1553,22 @@ msgstr "Personer uten f
#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955
#, fuzzy
msgid "People with incomplete events"
msgstr "Mennesker med"
msgstr "Personer med ufullstendige hendelser"
#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960
#, fuzzy
msgid "Families with incomplete events"
msgstr "Familier med"
msgstr "Familier med ufulstendige hendelser"
#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965
#, fuzzy
msgid "People probably alive"
msgstr "Mennesker"
msgstr "Personer som sannsynligvis lever"
#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970
#, fuzzy
msgid "People marked private"
msgstr "Mennesker"
msgstr "Personer som er merket private"
#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975
msgid "Witnesses"
@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr "Vitner"
#: GenericFilter.py:2230
#, fuzzy
msgid "Has text matching substring of"
msgstr "tekst av"
msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen"
#: GrampsCfg.py:62
msgid "Father's surname"
@ -1584,7 +1596,6 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: GrampsCfg.py:71
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
@ -1599,7 +1610,7 @@ msgstr "Database"
#: GrampsCfg.py:75
#, fuzzy
msgid "GRAMPS IDs"
msgstr "GRAMPS"
msgstr "GRAMPS ID'er"
#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115
msgid "Researcher Information"
@ -1608,12 +1619,12 @@ msgstr "Forskerinformasjon"
#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976
#, fuzzy
msgid "_Undo %s"
msgstr "Angre"
msgstr "Angre %s"
#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506
#, fuzzy
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Media Objekt"
msgstr "Dra media objekt"
#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52
msgid "Could not import %s"
@ -1626,45 +1637,47 @@ msgstr "Velg et objekt"
#: ImageSelect.py:669
#, fuzzy
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Media Referanse Redaktør"
msgstr "Mediareferansebehandler"
#: ImageSelect.py:765
#, fuzzy
msgid "Media Reference"
msgstr "Media Referanse"
msgstr "Mediareferanse"
#: ImageSelect.py:771
#, fuzzy
msgid "Reference Editor"
msgstr "Referanse Redaktør"
msgstr "Referansebehandler"
#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305
#, fuzzy
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Rediger Media Objekt"
msgstr "Rediger media objekt"
#: ImageSelect.py:909
#, fuzzy
msgid "Media Properties Editor"
msgstr "Media Egenskaper Redaktør"
msgstr "Mediaegenskapsbehandler"
#: ImageSelect.py:1055
#, fuzzy
msgid "Properties Editor"
msgstr "Egenskaper Redaktør"
msgstr "Egenskapsbehandler"
#: ImageSelect.py:1302
#, fuzzy
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Fjern Media Objekt"
msgstr "Fjern media objekt"
#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105
#, fuzzy
msgid "Location Editor"
msgstr "Stedsredigering"
msgstr "Stedsbehandler"
#: Marriage.py:106 Marriage.py:357
#, fuzzy
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr "Redigering av ekteskap/relasjon"
msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler"
#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135
msgid "%s and %s"
@ -1673,7 +1686,7 @@ msgstr "%s og %s"
#: Marriage.py:351
#, fuzzy
msgid "New Relationship"
msgstr "Ny"
msgstr "Ny relasjon"
#: Marriage.py:618 Marriage.py:631
msgid "Save Changes?"
@ -1686,7 +1699,7 @@ msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk."
#: Marriage.py:708
#, fuzzy
msgid "Edit Marriage"
msgstr "Rediger Ekteskap"
msgstr "Rediger ekteskap"
#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249
@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "Tittel"
#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56
#, fuzzy
msgid "Last Changed"
msgstr "Endret"
msgstr "Sist endret"
#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130
msgid "The file no longer exists"
@ -1721,7 +1734,7 @@ msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet,
#: MediaView.py:321
#, fuzzy
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
msgstr "media fjern fra."
msgstr "Slett media objekt vil fjerne det fra databasen."
#: MediaView.py:324
msgid "Delete Media Object?"
@ -1813,12 +1826,12 @@ msgstr "Sl
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
#, fuzzy
msgid "Name Editor"
msgstr "Navn Redaktør"
msgstr "Navnbehandler"
#: NameEdit.py:126
#, fuzzy
msgid "Name Editor for %s"
msgstr "Navn Redaktør for"
msgstr "Navnbehandler for %s"
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
#, fuzzy
@ -1853,7 +1866,7 @@ msgstr "Gruppe"
#: NoteEdit.py:71
#, fuzzy
msgid "Note Editor"
msgstr "Notat Redaktør"
msgstr "Notatbehandler"
#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131
msgid "Portrait"
@ -2380,8 +2393,9 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: Report.py:582 StyleEditor.py:83
#, fuzzy
msgid "Style Editor"
msgstr "Endre stil"
msgstr "Stilbehandler"
#: Report.py:638
msgid "Report Options"
@ -3481,8 +3495,9 @@ msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Feil ved lagring av stilblad"
#: StyleEditor.py:181
#, fuzzy
msgid "Style editor"
msgstr "Stilredigering"
msgstr "Stilbehandler"
#: StyleEditor.py:185
msgid "Paragraph"
@ -3502,8 +3517,9 @@ msgid "Witness"
msgstr "Vitne"
#: Witness.py:177 Witness.py:193
#, fuzzy
msgid "Witness Editor"
msgstr "Vitneredigering"
msgstr "Vitnebehandler"
#: Witness.py:245
#, fuzzy
@ -4310,7 +4326,7 @@ msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..."
#: gramps.glade:398
#, fuzzy
msgid "_Column Editor..."
msgstr "Kolonne Redaktør."
msgstr "Kolonnebehandler..."
#: gramps.glade:419
msgid "Set _Home person..."
@ -4901,7 +4917,7 @@ msgstr "St_ed:"
#: gramps.glade:29223
#, fuzzy
msgid "Invoke date editor"
msgstr "dato skriv om med redigering, tekstprogram "
msgstr "Starte datobehandler"
#: gramps.glade:7340
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
@ -4912,8 +4928,9 @@ msgid "The person's given name"
msgstr "Personens fornavn"
#: gramps.glade:7387
#, fuzzy
msgid "Invoke birth event editor"
msgstr "Registrer en fødselshendelse"
msgstr "Starte fødselsbehandleren"
#: gramps.glade:7438
#, fuzzy
@ -4929,8 +4946,9 @@ msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikasjon</b>"
#: gramps.glade:7515
#, fuzzy
msgid "Invoke death event editor"
msgstr "Registrer et dødsfall"
msgstr "Starte dødsfallsbehandlere"
#: gramps.glade:7630
msgid "<b>Image</b>"
@ -7202,7 +7220,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: plugins/FilterEditor.py:357
#, fuzzy
msgid "Filter Editor tool"
msgstr "Filter Redaktør verktøy"
msgstr "Filterhendelsesverktøy"
#: plugins/FilterEditor.py:362
#, fuzzy
@ -7273,8 +7291,9 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: plugins/FilterEditor.py:926
#, fuzzy
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Tilpasset filterbehandler"
msgstr "Filtertilpassningsbehandler"
#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940
#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160
@ -7283,16 +7302,19 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Redskaper"
#: plugins/FilterEditor.py:928
#, fuzzy
msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr "Den tilpassede filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
msgstr "Den filtertilpassningsbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
#: plugins/FilterEditor.py:939
#, fuzzy
msgid "System Filter Editor"
msgstr "Endre systemfilter"
msgstr "Systemfilterbehandleren"
#: plugins/FilterEditor.py:941
#, fuzzy
msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr "Funksjonen «Endring av systemfilter» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
msgstr "Funksjonen «Systemfilterbehandleren» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132
msgid "Generation No. %d"
@ -9185,12 +9207,14 @@ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
msgstr "Velg fil å OpenOffice"
#: plugins/eventcmp.glade:416
#, fuzzy
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt under tilpasningene for filtere."
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i filtertilpassningsbehandleren."
#: plugins/eventcmp.glade:441
#, fuzzy
msgid "_Custom filter editor"
msgstr "_Tilpasset filter redigering"
msgstr "Filter_tilpassningsbehandleren"
#: plugins/leak.glade:150
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,8 +100,9 @@ msgid "Add Spouse"
msgstr "Legg til ektefelle"
#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
#, fuzzy
msgid "Address Editor"
msgstr "Adresseredigering"
msgstr "Adressebehandler"
#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120
#: plugins/ScratchPad.py:137
@ -143,12 +144,14 @@ msgstr ""
"Gyldig fil typer er: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakke, og GEDCOM."
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Endre egenskaper"
msgstr "Egenskapsbehandler"
#: AttrEdit.py:121
#, fuzzy
msgid "Attribute Editor for %s"
msgstr "Endre egenskapene til %s"
msgstr "Egenskapsbehandler for %s"
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
msgid "New Attribute"
@ -558,8 +561,9 @@ msgid "Add Place (%s)"
msgstr "Legg til sted (%s)"
#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277
#, fuzzy
msgid "Place Editor"
msgstr "Rediger steder"
msgstr "Stedsbehandler"
#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53
msgid "City"
@ -586,13 +590,15 @@ msgid "Edit Place (%s)"
msgstr "Rediger sted (%s)"
#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70
#, fuzzy
msgid "Internet Address Editor for %s"
msgstr "Redigering av internettadresser for %s"
msgstr "Internettadressebehandler for %s"
#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74
#: UrlEdit.py:101
#, fuzzy
msgid "Internet Address Editor"
msgstr "Redigering av internettadresser"
msgstr "Internettadressebehandler"
#: EditPlace.py:517
msgid "People"
@ -615,8 +621,9 @@ msgid "Delete Place (%s)"
msgstr "Slett sted (%s)"
#: EditSource.py:86 EditSource.py:242
#, fuzzy
msgid "Source Editor"
msgstr "Kilderedigering"
msgstr "Kildebehandler"
#: EditSource.py:156
#, fuzzy
@ -653,12 +660,14 @@ msgid "Delete Source (%s)"
msgstr "Slett kilde (%s)"
#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281
#, fuzzy
msgid "Event Editor"
msgstr "Rediger hendelser"
msgstr "Hendelsesbehandler"
#: EventEdit.py:126
#, fuzzy
msgid "Event Editor for %s"
msgstr "Rediger hendelser for %s"
msgstr "Hendelsesbehandler for %s"
#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274
msgid "New Event"
@ -836,17 +845,14 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63
#, fuzzy
msgid "Death Date"
msgstr "Døds dato"
msgstr "Dødsdato"
#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62
#, fuzzy
msgid "Birth Place"
msgstr "Fødtselssted"
msgstr "Fødselssted"
#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64
#, fuzzy
msgid "Death Place"
msgstr "Dødssted"
@ -1006,22 +1012,23 @@ msgid "Remove Parents (%s)"
msgstr "Fjern foreldre (%s)"
#: FamilyView.py:1461
#, fuzzy
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
msgstr "Klarte ikke å endre rekkefølge på barnene"
msgstr "Klarte ikke å om sortere barna"
#: FamilyView.py:1462
msgid "Children must be ordered by their birth dates."
msgstr "Barn må ordnes etter fødselsdato."
msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato."
#: FamilyView.py:1467
#, fuzzy
msgid "Reorder children"
msgstr "Endre rekkefølge på barnene"
msgstr "Om sortere barna"
#: FamilyView.py:1501
#, fuzzy
msgid "Reorder spouses"
msgstr "Fje_rn Ektefelle"
msgstr "Om sortere ektefeller"
#: GenericFilter.py:111
msgid "Miscellaneous filters"
@ -1045,8 +1052,9 @@ msgid "Matches everyone in the database"
msgstr "Gjelder alle i databasen"
#: GenericFilter.py:168
#, fuzzy
msgid "Matches individuals that have no relationships"
msgstr ""
msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner"
#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399
#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654
@ -1071,16 +1079,17 @@ msgstr "Gjelder en personen med en bestemt GRAMPS ID"
#: GenericFilter.py:311
#, fuzzy
msgid "Matches the default person"
msgstr "standard(verdi), forvalg"
msgstr "Gjelder standard personen"
#: GenericFilter.py:336
#, fuzzy
msgid "Matches the people on the bookmark list"
msgstr "på liste"
msgstr "Gjelder personer i bokmerke lista"
#: GenericFilter.py:363
#, fuzzy
msgid "Matches all people whose records are complete"
msgstr "Treffer alle personer med komplet informasjon"
msgstr "Gjelder alle personer med komplet informasjon"
#: GenericFilter.py:385
msgid "Matches all females"
@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Familie-filtere"
#: GenericFilter.py:629
#, fuzzy
msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter"
msgstr "av fra filter"
msgstr "Gjelder personer som er søskenbarn av noen fra et filter"
#: GenericFilter.py:663
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
@ -1279,13 +1288,14 @@ msgid "Matches the person with a specified (partial) name"
msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn"
#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872
#, fuzzy
msgid "Substring:"
msgstr ""
msgstr "Delsetning:"
#: GenericFilter.py:1438
#, fuzzy
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
msgstr "med eller"
msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn"
#: GenericFilter.py:1509
msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
@ -1294,78 +1304,79 @@ msgstr "Gjelderen person som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter
#: GenericFilter.py:1542
#, fuzzy
msgid "Matches person who were adopted"
msgstr "Adopterte personer"
msgstr "Gjelder personer som er adoptert"
#: GenericFilter.py:1570
#, fuzzy
msgid "Matches person who have images in the gallery"
msgstr "tommer"
msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet"
#: GenericFilter.py:1594
#, fuzzy
msgid "Matches persons who have children"
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
msgstr "Gjelder personen som har barn"
#: GenericFilter.py:1620
#, fuzzy
msgid "Matches persons who have have no spouse"
msgstr ""
msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller"
#: GenericFilter.py:1644
#, fuzzy
msgid "Matches persons who have more than one spouse"
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle"
#: GenericFilter.py:1668
#, fuzzy
msgid "Matches persons without a birthdate"
msgstr "Personer uten fødselsdato"
msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato"
#: GenericFilter.py:1698
#, fuzzy
msgid "Matches persons with missing date or place in an event"
msgstr "med dato eller tommer hendelse"
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse"
#: GenericFilter.py:1729
#, fuzzy
msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family"
msgstr "med dato eller tommer hendelse av"
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
#: GenericFilter.py:1757
#, fuzzy
msgid "On year:"
msgstr " år:"
msgstr "Et år:"
#: GenericFilter.py:1769
#, fuzzy
msgid "Matches persons without indications of death that are not too old"
msgstr "av"
msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon, som ikke er for gammel"
#: GenericFilter.py:1793
#, fuzzy
msgid "Matches persons that are indicated as private"
msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi"
msgstr "Gjelder personer som er merket private"
#: GenericFilter.py:1825
#, fuzzy
msgid "Matches persons who are whitness in an event"
msgstr "tommer hendelse"
msgstr "Gjelder personer som er vitner til en hendelse"
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691
#, fuzzy
msgid "Case sensitive:"
msgstr ""
msgstr "Skill store og små bokstaver:"
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693
#, fuzzy
msgid "Regular-Expression matching:"
msgstr "Vanlig Uttrykk:"
msgstr "Regulært uttrykk:"
#: GenericFilter.py:1908
#, fuzzy
msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring"
msgstr "tekst"
msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679
#, fuzzy
msgid "Source ID:"
msgstr "Kilde ID:"
@ -1381,11 +1392,12 @@ msgstr "Enhver"
#: GenericFilter.py:2179
#, fuzzy
msgid "Is default person"
msgstr "standard(verdi), forvalg"
msgstr "Er standard person"
#: GenericFilter.py:2180
#, fuzzy
msgid "Is bookmarked person"
msgstr ""
msgstr "Er en person i bokmerke listen"
#: GenericFilter.py:2181
msgid "Has the Id"
@ -1491,7 +1503,7 @@ msgstr "Har familie-egenskapen"
#: GenericFilter.py:2211
#, fuzzy
msgid "Has source of"
msgstr "av"
msgstr "Har kilde av"
#: GenericFilter.py:2212
msgid "Matches the filter named"
@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff"
#: GenericFilter.py:2214
#, fuzzy
msgid "Is a sibling of filter match"
msgstr "av filter"
msgstr "Er et søskenbarn av filter treff"
#: GenericFilter.py:2215
msgid "Relationship path between two people"
@ -1541,22 +1553,22 @@ msgstr "Personer uten f
#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955
#, fuzzy
msgid "People with incomplete events"
msgstr "Mennesker med"
msgstr "Personer med ufullstendige hendelser"
#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960
#, fuzzy
msgid "Families with incomplete events"
msgstr "Familier med"
msgstr "Familier med ufulstendige hendelser"
#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965
#, fuzzy
msgid "People probably alive"
msgstr "Mennesker"
msgstr "Personer som sannsynligvis lever"
#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970
#, fuzzy
msgid "People marked private"
msgstr "Mennesker"
msgstr "Personer som er merket private"
#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975
msgid "Witnesses"
@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr "Vitner"
#: GenericFilter.py:2230
#, fuzzy
msgid "Has text matching substring of"
msgstr "tekst av"
msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen"
#: GrampsCfg.py:62
msgid "Father's surname"
@ -1584,7 +1596,6 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: GrampsCfg.py:71
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
@ -1599,7 +1610,7 @@ msgstr "Database"
#: GrampsCfg.py:75
#, fuzzy
msgid "GRAMPS IDs"
msgstr "GRAMPS"
msgstr "GRAMPS ID'er"
#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115
msgid "Researcher Information"
@ -1608,12 +1619,12 @@ msgstr "Forskerinformasjon"
#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976
#, fuzzy
msgid "_Undo %s"
msgstr "Angre"
msgstr "Angre %s"
#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506
#, fuzzy
msgid "Drag Media Object"
msgstr "Media Objekt"
msgstr "Dra media objekt"
#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52
msgid "Could not import %s"
@ -1626,45 +1637,47 @@ msgstr "Velg et objekt"
#: ImageSelect.py:669
#, fuzzy
msgid "Media Reference Editor"
msgstr "Media Referanse Redaktør"
msgstr "Mediareferansebehandler"
#: ImageSelect.py:765
#, fuzzy
msgid "Media Reference"
msgstr "Media Referanse"
msgstr "Mediareferanse"
#: ImageSelect.py:771
#, fuzzy
msgid "Reference Editor"
msgstr "Referanse Redaktør"
msgstr "Referansebehandler"
#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305
#, fuzzy
msgid "Edit Media Object"
msgstr "Rediger Media Objekt"
msgstr "Rediger media objekt"
#: ImageSelect.py:909
#, fuzzy
msgid "Media Properties Editor"
msgstr "Media Egenskaper Redaktør"
msgstr "Mediaegenskapsbehandler"
#: ImageSelect.py:1055
#, fuzzy
msgid "Properties Editor"
msgstr "Egenskaper Redaktør"
msgstr "Egenskapsbehandler"
#: ImageSelect.py:1302
#, fuzzy
msgid "Remove Media Object"
msgstr "Fjern Media Objekt"
msgstr "Fjern media objekt"
#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105
#, fuzzy
msgid "Location Editor"
msgstr "Stedsredigering"
msgstr "Stedsbehandler"
#: Marriage.py:106 Marriage.py:357
#, fuzzy
msgid "Marriage/Relationship Editor"
msgstr "Redigering av ekteskap/relasjon"
msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler"
#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135
msgid "%s and %s"
@ -1673,7 +1686,7 @@ msgstr "%s og %s"
#: Marriage.py:351
#, fuzzy
msgid "New Relationship"
msgstr "Ny"
msgstr "Ny relasjon"
#: Marriage.py:618 Marriage.py:631
msgid "Save Changes?"
@ -1686,7 +1699,7 @@ msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk."
#: Marriage.py:708
#, fuzzy
msgid "Edit Marriage"
msgstr "Rediger Ekteskap"
msgstr "Rediger ekteskap"
#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249
@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "Tittel"
#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56
#, fuzzy
msgid "Last Changed"
msgstr "Endret"
msgstr "Sist endret"
#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130
msgid "The file no longer exists"
@ -1721,7 +1734,7 @@ msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet,
#: MediaView.py:321
#, fuzzy
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
msgstr "media fjern fra."
msgstr "Slett media objekt vil fjerne det fra databasen."
#: MediaView.py:324
msgid "Delete Media Object?"
@ -1813,12 +1826,12 @@ msgstr "Sl
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
#, fuzzy
msgid "Name Editor"
msgstr "Navn Redaktør"
msgstr "Navnbehandler"
#: NameEdit.py:126
#, fuzzy
msgid "Name Editor for %s"
msgstr "Navn Redaktør for"
msgstr "Navnbehandler for %s"
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
#, fuzzy
@ -1853,7 +1866,7 @@ msgstr "Gruppe"
#: NoteEdit.py:71
#, fuzzy
msgid "Note Editor"
msgstr "Notat Redaktør"
msgstr "Notatbehandler"
#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131
msgid "Portrait"
@ -2380,8 +2393,9 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: Report.py:582 StyleEditor.py:83
#, fuzzy
msgid "Style Editor"
msgstr "Endre stil"
msgstr "Stilbehandler"
#: Report.py:638
msgid "Report Options"
@ -3481,8 +3495,9 @@ msgid "Error saving stylesheet"
msgstr "Feil ved lagring av stilblad"
#: StyleEditor.py:181
#, fuzzy
msgid "Style editor"
msgstr "Stilredigering"
msgstr "Stilbehandler"
#: StyleEditor.py:185
msgid "Paragraph"
@ -3502,8 +3517,9 @@ msgid "Witness"
msgstr "Vitne"
#: Witness.py:177 Witness.py:193
#, fuzzy
msgid "Witness Editor"
msgstr "Vitneredigering"
msgstr "Vitnebehandler"
#: Witness.py:245
#, fuzzy
@ -4310,7 +4326,7 @@ msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..."
#: gramps.glade:398
#, fuzzy
msgid "_Column Editor..."
msgstr "Kolonne Redaktør."
msgstr "Kolonnebehandler..."
#: gramps.glade:419
msgid "Set _Home person..."
@ -4901,7 +4917,7 @@ msgstr "St_ed:"
#: gramps.glade:29223
#, fuzzy
msgid "Invoke date editor"
msgstr "dato skriv om med redigering, tekstprogram "
msgstr "Starte datobehandler"
#: gramps.glade:7340
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
@ -4912,8 +4928,9 @@ msgid "The person's given name"
msgstr "Personens fornavn"
#: gramps.glade:7387
#, fuzzy
msgid "Invoke birth event editor"
msgstr "Registrer en fødselshendelse"
msgstr "Starte fødselsbehandleren"
#: gramps.glade:7438
#, fuzzy
@ -4929,8 +4946,9 @@ msgid "<b>Identification</b>"
msgstr "<b>Identifikasjon</b>"
#: gramps.glade:7515
#, fuzzy
msgid "Invoke death event editor"
msgstr "Registrer et dødsfall"
msgstr "Starte dødsfallsbehandlere"
#: gramps.glade:7630
msgid "<b>Image</b>"
@ -7202,7 +7220,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: plugins/FilterEditor.py:357
#, fuzzy
msgid "Filter Editor tool"
msgstr "Filter Redaktør verktøy"
msgstr "Filterhendelsesverktøy"
#: plugins/FilterEditor.py:362
#, fuzzy
@ -7273,8 +7291,9 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: plugins/FilterEditor.py:926
#, fuzzy
msgid "Custom Filter Editor"
msgstr "Tilpasset filterbehandler"
msgstr "Filtertilpassningsbehandler"
#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940
#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160
@ -7283,16 +7302,19 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Redskaper"
#: plugins/FilterEditor.py:928
#, fuzzy
msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr "Den tilpassede filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
msgstr "Den filtertilpassningsbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
#: plugins/FilterEditor.py:939
#, fuzzy
msgid "System Filter Editor"
msgstr "Endre systemfilter"
msgstr "Systemfilterbehandleren"
#: plugins/FilterEditor.py:941
#, fuzzy
msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
msgstr "Funksjonen «Endring av systemfilter» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
msgstr "Funksjonen «Systemfilterbehandleren» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132
msgid "Generation No. %d"
@ -9185,12 +9207,14 @@ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
msgstr "Velg fil å OpenOffice"
#: plugins/eventcmp.glade:416
#, fuzzy
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt under tilpasningene for filtere."
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i filtertilpassningsbehandleren."
#: plugins/eventcmp.glade:441
#, fuzzy
msgid "_Custom filter editor"
msgstr "_Tilpasset filter redigering"
msgstr "Filter_tilpassningsbehandleren"
#: plugins/leak.glade:150
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"