First time translation up to string 350
svn: r4398
This commit is contained in:
parent
a391f7e96c
commit
970f851d4d
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -100,8 +100,9 @@ msgid "Add Spouse"
|
||||
msgstr "Legg til ektefelle"
|
||||
|
||||
#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address Editor"
|
||||
msgstr "Adresseredigering"
|
||||
msgstr "Adressebehandler"
|
||||
|
||||
#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120
|
||||
#: plugins/ScratchPad.py:137
|
||||
@ -143,12 +144,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Gyldig fil typer er: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakke, og GEDCOM."
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attribute Editor"
|
||||
msgstr "Endre egenskaper"
|
||||
msgstr "Egenskapsbehandler"
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attribute Editor for %s"
|
||||
msgstr "Endre egenskapene til %s"
|
||||
msgstr "Egenskapsbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
|
||||
msgid "New Attribute"
|
||||
@ -558,8 +561,9 @@ msgid "Add Place (%s)"
|
||||
msgstr "Legg til sted (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Editor"
|
||||
msgstr "Rediger steder"
|
||||
msgstr "Stedsbehandler"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53
|
||||
msgid "City"
|
||||
@ -586,13 +590,15 @@ msgid "Edit Place (%s)"
|
||||
msgstr "Rediger sted (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet Address Editor for %s"
|
||||
msgstr "Redigering av internettadresser for %s"
|
||||
msgstr "Internettadressebehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74
|
||||
#: UrlEdit.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet Address Editor"
|
||||
msgstr "Redigering av internettadresser"
|
||||
msgstr "Internettadressebehandler"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:517
|
||||
msgid "People"
|
||||
@ -615,8 +621,9 @@ msgid "Delete Place (%s)"
|
||||
msgstr "Slett sted (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditSource.py:86 EditSource.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source Editor"
|
||||
msgstr "Kilderedigering"
|
||||
msgstr "Kildebehandler"
|
||||
|
||||
#: EditSource.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -653,12 +660,14 @@ msgid "Delete Source (%s)"
|
||||
msgstr "Slett kilde (%s)"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Editor"
|
||||
msgstr "Rediger hendelser"
|
||||
msgstr "Hendelsesbehandler"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Editor for %s"
|
||||
msgstr "Rediger hendelser for %s"
|
||||
msgstr "Hendelsesbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
@ -836,17 +845,14 @@ msgid "Birth Date"
|
||||
msgstr "Fødselsdato"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death Date"
|
||||
msgstr "Døds dato"
|
||||
msgstr "Dødsdato"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth Place"
|
||||
msgstr "Fødtselssted"
|
||||
msgstr "Fødselssted"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death Place"
|
||||
msgstr "Dødssted"
|
||||
|
||||
@ -1006,22 +1012,23 @@ msgid "Remove Parents (%s)"
|
||||
msgstr "Fjern foreldre (%s)"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å endre rekkefølge på barnene"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å om sortere barna"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1462
|
||||
msgid "Children must be ordered by their birth dates."
|
||||
msgstr "Barn må ordnes etter fødselsdato."
|
||||
msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato."
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder children"
|
||||
msgstr "Endre rekkefølge på barnene"
|
||||
msgstr "Om sortere barna"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder spouses"
|
||||
msgstr "Fje_rn Ektefelle"
|
||||
msgstr "Om sortere ektefeller"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:111
|
||||
msgid "Miscellaneous filters"
|
||||
@ -1045,8 +1052,9 @@ msgid "Matches everyone in the database"
|
||||
msgstr "Gjelder alle i databasen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches individuals that have no relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399
|
||||
#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654
|
||||
@ -1071,16 +1079,17 @@ msgstr "Gjelder en personen med en bestemt GRAMPS ID"
|
||||
#: GenericFilter.py:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the default person"
|
||||
msgstr "standard(verdi), forvalg"
|
||||
msgstr "Gjelder standard personen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the people on the bookmark list"
|
||||
msgstr "på liste"
|
||||
msgstr "Gjelder personer i bokmerke lista"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches all people whose records are complete"
|
||||
msgstr "Treffer alle personer med komplet informasjon"
|
||||
msgstr "Gjelder alle personer med komplet informasjon"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:385
|
||||
msgid "Matches all females"
|
||||
@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Familie-filtere"
|
||||
#: GenericFilter.py:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter"
|
||||
msgstr "av fra filter"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er søskenbarn av noen fra et filter"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:663
|
||||
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
|
||||
@ -1279,13 +1288,14 @@ msgid "Matches the person with a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Substring:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delsetning:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
|
||||
msgstr "med eller"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1509
|
||||
msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
|
||||
@ -1294,78 +1304,79 @@ msgstr "Gjelderen person som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter
|
||||
#: GenericFilter.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches person who were adopted"
|
||||
msgstr "Adopterte personer"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er adoptert"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches person who have images in the gallery"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who have children"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har barn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who have have no spouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who have more than one spouse"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons without a birthdate"
|
||||
msgstr "Personer uten fødselsdato"
|
||||
msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons with missing date or place in an event"
|
||||
msgstr "med dato eller tommer hendelse"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family"
|
||||
msgstr "med dato eller tommer hendelse av"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On year:"
|
||||
msgstr "På år:"
|
||||
msgstr "Et år:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons without indications of death that are not too old"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon, som ikke er for gammel"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er merket private"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who are whitness in an event"
|
||||
msgstr "tommer hendelse"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er vitner til en hendelse"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case sensitive:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skill store og små bokstaver:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular-Expression matching:"
|
||||
msgstr "Vanlig Uttrykk:"
|
||||
msgstr "Regulært uttrykk:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring"
|
||||
msgstr "tekst"
|
||||
msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Kilde ID:"
|
||||
|
||||
@ -1381,11 +1392,12 @@ msgstr "Enhver"
|
||||
#: GenericFilter.py:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is default person"
|
||||
msgstr "standard(verdi), forvalg"
|
||||
msgstr "Er standard person"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is bookmarked person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er en person i bokmerke listen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2181
|
||||
msgid "Has the Id"
|
||||
@ -1491,7 +1503,7 @@ msgstr "Har familie-egenskapen"
|
||||
#: GenericFilter.py:2211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has source of"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
msgstr "Har kilde av"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2212
|
||||
msgid "Matches the filter named"
|
||||
@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff"
|
||||
#: GenericFilter.py:2214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is a sibling of filter match"
|
||||
msgstr "av filter"
|
||||
msgstr "Er et søskenbarn av filter treff"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2215
|
||||
msgid "Relationship path between two people"
|
||||
@ -1541,22 +1553,22 @@ msgstr "Personer uten f
|
||||
#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with incomplete events"
|
||||
msgstr "Mennesker med"
|
||||
msgstr "Personer med ufullstendige hendelser"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with incomplete events"
|
||||
msgstr "Familier med"
|
||||
msgstr "Familier med ufulstendige hendelser"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People probably alive"
|
||||
msgstr "Mennesker"
|
||||
msgstr "Personer som sannsynligvis lever"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People marked private"
|
||||
msgstr "Mennesker"
|
||||
msgstr "Personer som er merket private"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975
|
||||
msgid "Witnesses"
|
||||
@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr "Vitner"
|
||||
#: GenericFilter.py:2230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has text matching substring of"
|
||||
msgstr "tekst av"
|
||||
msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:62
|
||||
msgid "Father's surname"
|
||||
@ -1584,7 +1596,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datoer"
|
||||
|
||||
@ -1599,7 +1610,7 @@ msgstr "Database"
|
||||
#: GrampsCfg.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS IDs"
|
||||
msgstr "GRAMPS"
|
||||
msgstr "GRAMPS ID'er"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115
|
||||
msgid "Researcher Information"
|
||||
@ -1608,12 +1619,12 @@ msgstr "Forskerinformasjon"
|
||||
#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Undo %s"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
msgstr "Angre %s"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Media Object"
|
||||
msgstr "Media Objekt"
|
||||
msgstr "Dra media objekt"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
@ -1626,45 +1637,47 @@ msgstr "Velg et objekt"
|
||||
#: ImageSelect.py:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Reference Editor"
|
||||
msgstr "Media Referanse Redaktør"
|
||||
msgstr "Mediareferansebehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Reference"
|
||||
msgstr "Media Referanse"
|
||||
msgstr "Mediareferanse"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Editor"
|
||||
msgstr "Referanse Redaktør"
|
||||
msgstr "Referansebehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Media Object"
|
||||
msgstr "Rediger Media Objekt"
|
||||
msgstr "Rediger media objekt"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Properties Editor"
|
||||
msgstr "Media Egenskaper Redaktør"
|
||||
msgstr "Mediaegenskapsbehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:1055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties Editor"
|
||||
msgstr "Egenskaper Redaktør"
|
||||
msgstr "Egenskapsbehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Media Object"
|
||||
msgstr "Fjern Media Objekt"
|
||||
msgstr "Fjern media objekt"
|
||||
|
||||
#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location Editor"
|
||||
msgstr "Stedsredigering"
|
||||
msgstr "Stedsbehandler"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:106 Marriage.py:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marriage/Relationship Editor"
|
||||
msgstr "Redigering av ekteskap/relasjon"
|
||||
msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
@ -1673,7 +1686,7 @@ msgstr "%s og %s"
|
||||
#: Marriage.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Relationship"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
msgstr "Ny relasjon"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:618 Marriage.py:631
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
@ -1686,7 +1699,7 @@ msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk."
|
||||
#: Marriage.py:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Marriage"
|
||||
msgstr "Rediger Ekteskap"
|
||||
msgstr "Rediger ekteskap"
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
|
||||
#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249
|
||||
@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Changed"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
msgstr "Sist endret"
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130
|
||||
msgid "The file no longer exists"
|
||||
@ -1721,7 +1734,7 @@ msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet,
|
||||
#: MediaView.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
|
||||
msgstr "media fjern fra."
|
||||
msgstr "Slett media objekt vil fjerne det fra databasen."
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:324
|
||||
msgid "Delete Media Object?"
|
||||
@ -1813,12 +1826,12 @@ msgstr "Sl
|
||||
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Editor"
|
||||
msgstr "Navn Redaktør"
|
||||
msgstr "Navnbehandler"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Editor for %s"
|
||||
msgstr "Navn Redaktør for"
|
||||
msgstr "Navnbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1853,7 +1866,7 @@ msgstr "Gruppe"
|
||||
#: NoteEdit.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note Editor"
|
||||
msgstr "Notat Redaktør"
|
||||
msgstr "Notatbehandler"
|
||||
|
||||
#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
@ -2380,8 +2393,9 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: Report.py:582 StyleEditor.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Endre stil"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: Report.py:638
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
@ -3481,8 +3495,9 @@ msgid "Error saving stylesheet"
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av stilblad"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style editor"
|
||||
msgstr "Stilredigering"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:185
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
@ -3502,8 +3517,9 @@ msgid "Witness"
|
||||
msgstr "Vitne"
|
||||
|
||||
#: Witness.py:177 Witness.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Witness Editor"
|
||||
msgstr "Vitneredigering"
|
||||
msgstr "Vitnebehandler"
|
||||
|
||||
#: Witness.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4310,7 +4326,7 @@ msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..."
|
||||
#: gramps.glade:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Column Editor..."
|
||||
msgstr "Kolonne Redaktør."
|
||||
msgstr "Kolonnebehandler..."
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:419
|
||||
msgid "Set _Home person..."
|
||||
@ -4901,7 +4917,7 @@ msgstr "St_ed:"
|
||||
#: gramps.glade:29223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "dato skriv om med redigering, tekstprogram "
|
||||
msgstr "Starte datobehandler"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7340
|
||||
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
|
||||
@ -4912,8 +4928,9 @@ msgid "The person's given name"
|
||||
msgstr "Personens fornavn"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoke birth event editor"
|
||||
msgstr "Registrer en fødselshendelse"
|
||||
msgstr "Starte fødselsbehandleren"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4929,8 +4946,9 @@ msgid "<b>Identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identifikasjon</b>"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoke death event editor"
|
||||
msgstr "Registrer et dødsfall"
|
||||
msgstr "Starte dødsfallsbehandlere"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7630
|
||||
msgid "<b>Image</b>"
|
||||
@ -7202,7 +7220,7 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Editor tool"
|
||||
msgstr "Filter Redaktør verktøy"
|
||||
msgstr "Filterhendelsesverktøy"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7273,8 +7291,9 @@ msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||||
msgstr "Tilpasset filterbehandler"
|
||||
msgstr "Filtertilpassningsbehandler"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160
|
||||
@ -7283,16 +7302,19 @@ msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "Redskaper"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
|
||||
msgstr "Den tilpassede filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
|
||||
msgstr "Den filtertilpassningsbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System Filter Editor"
|
||||
msgstr "Endre systemfilter"
|
||||
msgstr "Systemfilterbehandleren"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
|
||||
msgstr "Funksjonen «Endring av systemfilter» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
|
||||
msgstr "Funksjonen «Systemfilterbehandleren» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132
|
||||
msgid "Generation No. %d"
|
||||
@ -9185,12 +9207,14 @@ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
|
||||
msgstr "Velg fil å OpenOffice"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt under tilpasningene for filtere."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i filtertilpassningsbehandleren."
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Custom filter editor"
|
||||
msgstr "_Tilpasset filter redigering"
|
||||
msgstr "Filter_tilpassningsbehandleren"
|
||||
|
||||
#: plugins/leak.glade:150
|
||||
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: Mon Apr 11 20:54:14 2005\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 22:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frode Jemtland <frode.jemtland@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norsk Bokmål\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -100,8 +100,9 @@ msgid "Add Spouse"
|
||||
msgstr "Legg til ektefelle"
|
||||
|
||||
#: AddrEdit.py:106 AddrEdit.py:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address Editor"
|
||||
msgstr "Adresseredigering"
|
||||
msgstr "Adressebehandler"
|
||||
|
||||
#: AddrEdit.py:168 EditPerson.py:334 plugins/ScratchPad.py:120
|
||||
#: plugins/ScratchPad.py:137
|
||||
@ -143,12 +144,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Gyldig fil typer er: GRAMPS database, GRAMPS XML, GRAMPS pakke, og GEDCOM."
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:119 AttrEdit.py:123 AttrEdit.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attribute Editor"
|
||||
msgstr "Endre egenskaper"
|
||||
msgstr "Egenskapsbehandler"
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attribute Editor for %s"
|
||||
msgstr "Endre egenskapene til %s"
|
||||
msgstr "Egenskapsbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: AttrEdit.py:170 AttrEdit.py:174
|
||||
msgid "New Attribute"
|
||||
@ -558,8 +561,9 @@ msgid "Add Place (%s)"
|
||||
msgstr "Legg til sted (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:90 EditPlace.py:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Editor"
|
||||
msgstr "Rediger steder"
|
||||
msgstr "Stedsbehandler"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:149 PlaceView.py:53
|
||||
msgid "City"
|
||||
@ -586,13 +590,15 @@ msgid "Edit Place (%s)"
|
||||
msgstr "Rediger sted (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:422 EditPlace.py:449 UrlEdit.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet Address Editor for %s"
|
||||
msgstr "Redigering av internettadresser for %s"
|
||||
msgstr "Internettadressebehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:424 EditPlace.py:451 UrlEdit.py:68 UrlEdit.py:74
|
||||
#: UrlEdit.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internet Address Editor"
|
||||
msgstr "Redigering av internettadresser"
|
||||
msgstr "Internettadressebehandler"
|
||||
|
||||
#: EditPlace.py:517
|
||||
msgid "People"
|
||||
@ -615,8 +621,9 @@ msgid "Delete Place (%s)"
|
||||
msgstr "Slett sted (%s)"
|
||||
|
||||
#: EditSource.py:86 EditSource.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source Editor"
|
||||
msgstr "Kilderedigering"
|
||||
msgstr "Kildebehandler"
|
||||
|
||||
#: EditSource.py:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -653,12 +660,14 @@ msgid "Delete Source (%s)"
|
||||
msgstr "Slett kilde (%s)"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:124 EventEdit.py:129 EventEdit.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Editor"
|
||||
msgstr "Rediger hendelser"
|
||||
msgstr "Hendelsesbehandler"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event Editor for %s"
|
||||
msgstr "Rediger hendelser for %s"
|
||||
msgstr "Hendelsesbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: EventEdit.py:270 EventEdit.py:274
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
@ -836,17 +845,14 @@ msgid "Birth Date"
|
||||
msgstr "Fødselsdato"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:77 PeopleView.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death Date"
|
||||
msgstr "Døds dato"
|
||||
msgstr "Dødsdato"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:78 PeopleView.py:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Birth Place"
|
||||
msgstr "Fødtselssted"
|
||||
msgstr "Fødselssted"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:79 PeopleView.py:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death Place"
|
||||
msgstr "Dødssted"
|
||||
|
||||
@ -1006,22 +1012,23 @@ msgid "Remove Parents (%s)"
|
||||
msgstr "Fjern foreldre (%s)"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempt to Reorder Children Failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å endre rekkefølge på barnene"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å om sortere barna"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1462
|
||||
msgid "Children must be ordered by their birth dates."
|
||||
msgstr "Barn må ordnes etter fødselsdato."
|
||||
msgstr "Barn må sorteres etter fødselsdato."
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder children"
|
||||
msgstr "Endre rekkefølge på barnene"
|
||||
msgstr "Om sortere barna"
|
||||
|
||||
#: FamilyView.py:1501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reorder spouses"
|
||||
msgstr "Fje_rn Ektefelle"
|
||||
msgstr "Om sortere ektefeller"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:111
|
||||
msgid "Miscellaneous filters"
|
||||
@ -1045,8 +1052,9 @@ msgid "Matches everyone in the database"
|
||||
msgstr "Gjelder alle i databasen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches individuals that have no relationships"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjelder individer uten noen relasjoner"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:184 GenericFilter.py:283 GenericFilter.py:399
|
||||
#: GenericFilter.py:479 GenericFilter.py:524 GenericFilter.py:654
|
||||
@ -1071,16 +1079,17 @@ msgstr "Gjelder en personen med en bestemt GRAMPS ID"
|
||||
#: GenericFilter.py:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the default person"
|
||||
msgstr "standard(verdi), forvalg"
|
||||
msgstr "Gjelder standard personen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the people on the bookmark list"
|
||||
msgstr "på liste"
|
||||
msgstr "Gjelder personer i bokmerke lista"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches all people whose records are complete"
|
||||
msgstr "Treffer alle personer med komplet informasjon"
|
||||
msgstr "Gjelder alle personer med komplet informasjon"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:385
|
||||
msgid "Matches all females"
|
||||
@ -1136,7 +1145,7 @@ msgstr "Familie-filtere"
|
||||
#: GenericFilter.py:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches the person that is a sibling of someone matched by a filter"
|
||||
msgstr "av fra filter"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er søskenbarn av noen fra et filter"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:663
|
||||
msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person"
|
||||
@ -1279,13 +1288,14 @@ msgid "Matches the person with a specified (partial) name"
|
||||
msgstr "Gjelder personen med et bestemt (del av et) navn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1407 GenericFilter.py:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Substring:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delsetning:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches people with firstname or lastname missing"
|
||||
msgstr "med eller"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som mangler for- eller etternavn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1509
|
||||
msgid "Matches the person married to someone matching a filter"
|
||||
@ -1294,78 +1304,79 @@ msgstr "Gjelderen person som er gift med en som er funnet ved hjelp av et filter
|
||||
#: GenericFilter.py:1542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches person who were adopted"
|
||||
msgstr "Adopterte personer"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er adoptert"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches person who have images in the gallery"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som har bilder i galleriet"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who have children"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har barn"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who have have no spouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjelder personer som ikke har ektefeller"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who have more than one spouse"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har en bestemt relasjon"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har mer enn en ektefelle"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons without a birthdate"
|
||||
msgstr "Personer uten fødselsdato"
|
||||
msgstr "Gjelder personer uten fødselsdato"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons with missing date or place in an event"
|
||||
msgstr "med dato eller tommer hendelse"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en hendelse"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons with missing date or place in an event of the family"
|
||||
msgstr "med dato eller tommer hendelse av"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som mangler dato eller sted i en familiehendelse"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On year:"
|
||||
msgstr "På år:"
|
||||
msgstr "Et år:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons without indications of death that are not too old"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
msgstr "Gjelder personer uten dødsindikasjon, som ikke er for gammel"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons that are indicated as private"
|
||||
msgstr "Gjelder personen som har dødsfall av en bestemt verdi"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er merket private"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons who are whitness in an event"
|
||||
msgstr "tommer hendelse"
|
||||
msgstr "Gjelder personer som er vitner til en hendelse"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Case sensitive:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skill store og små bokstaver:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1872 plugins/FilterEditor.py:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular-Expression matching:"
|
||||
msgstr "Vanlig Uttrykk:"
|
||||
msgstr "Regulært uttrykk:"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:1908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matches persons whose records contain text matching a substring"
|
||||
msgstr "tekst"
|
||||
msgstr "Gjelder personer med poster som inneholder tekst fra et treff på en delstreng"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2020 plugins/FilterEditor.py:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source ID:"
|
||||
msgstr "Kilde ID:"
|
||||
|
||||
@ -1381,11 +1392,12 @@ msgstr "Enhver"
|
||||
#: GenericFilter.py:2179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is default person"
|
||||
msgstr "standard(verdi), forvalg"
|
||||
msgstr "Er standard person"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is bookmarked person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er en person i bokmerke listen"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2181
|
||||
msgid "Has the Id"
|
||||
@ -1491,7 +1503,7 @@ msgstr "Har familie-egenskapen"
|
||||
#: GenericFilter.py:2211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has source of"
|
||||
msgstr "av"
|
||||
msgstr "Har kilde av"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2212
|
||||
msgid "Matches the filter named"
|
||||
@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr "Er en ektefelle av et filtertreff"
|
||||
#: GenericFilter.py:2214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is a sibling of filter match"
|
||||
msgstr "av filter"
|
||||
msgstr "Er et søskenbarn av filter treff"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2215
|
||||
msgid "Relationship path between two people"
|
||||
@ -1541,22 +1553,22 @@ msgstr "Personer uten f
|
||||
#: GenericFilter.py:2224 gramps_main.py:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People with incomplete events"
|
||||
msgstr "Mennesker med"
|
||||
msgstr "Personer med ufullstendige hendelser"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2225 gramps_main.py:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families with incomplete events"
|
||||
msgstr "Familier med"
|
||||
msgstr "Familier med ufulstendige hendelser"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2226 gramps_main.py:965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People probably alive"
|
||||
msgstr "Mennesker"
|
||||
msgstr "Personer som sannsynligvis lever"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2227 gramps_main.py:970
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "People marked private"
|
||||
msgstr "Mennesker"
|
||||
msgstr "Personer som er merket private"
|
||||
|
||||
#: GenericFilter.py:2228 gramps.glade:25984 gramps_main.py:975
|
||||
msgid "Witnesses"
|
||||
@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr "Vitner"
|
||||
#: GenericFilter.py:2230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has text matching substring of"
|
||||
msgstr "tekst av"
|
||||
msgstr "Har tekst som inneholder delstrengen"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:62
|
||||
msgid "Father's surname"
|
||||
@ -1584,7 +1596,6 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datoer"
|
||||
|
||||
@ -1599,7 +1610,7 @@ msgstr "Database"
|
||||
#: GrampsCfg.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRAMPS IDs"
|
||||
msgstr "GRAMPS"
|
||||
msgstr "GRAMPS ID'er"
|
||||
|
||||
#: GrampsCfg.py:76 StartupDialog.py:115
|
||||
msgid "Researcher Information"
|
||||
@ -1608,12 +1619,12 @@ msgstr "Forskerinformasjon"
|
||||
#: GrampsDbBase.py:938 GrampsDbBase.py:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Undo %s"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
msgstr "Angre %s"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:485 ImageSelect.py:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Media Object"
|
||||
msgstr "Media Objekt"
|
||||
msgstr "Dra media objekt"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:496 RelImage.py:52
|
||||
msgid "Could not import %s"
|
||||
@ -1626,45 +1637,47 @@ msgstr "Velg et objekt"
|
||||
#: ImageSelect.py:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Reference Editor"
|
||||
msgstr "Media Referanse Redaktør"
|
||||
msgstr "Mediareferansebehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Reference"
|
||||
msgstr "Media Referanse"
|
||||
msgstr "Mediareferanse"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Editor"
|
||||
msgstr "Referanse Redaktør"
|
||||
msgstr "Referansebehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:827 ImageSelect.py:1207 MediaView.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Media Object"
|
||||
msgstr "Rediger Media Objekt"
|
||||
msgstr "Rediger media objekt"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Media Properties Editor"
|
||||
msgstr "Media Egenskaper Redaktør"
|
||||
msgstr "Mediaegenskapsbehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:1055
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties Editor"
|
||||
msgstr "Egenskaper Redaktør"
|
||||
msgstr "Egenskapsbehandler"
|
||||
|
||||
#: ImageSelect.py:1302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Media Object"
|
||||
msgstr "Fjern Media Objekt"
|
||||
msgstr "Fjern media objekt"
|
||||
|
||||
#: LocEdit.py:72 LocEdit.py:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location Editor"
|
||||
msgstr "Stedsredigering"
|
||||
msgstr "Stedsbehandler"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:106 Marriage.py:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marriage/Relationship Editor"
|
||||
msgstr "Redigering av ekteskap/relasjon"
|
||||
msgstr "Ekteskap-/relasjonsbehandler"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:146 Marriage.py:802 Marriage.py:825 Utils.py:135
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
@ -1673,7 +1686,7 @@ msgstr "%s og %s"
|
||||
#: Marriage.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Relationship"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
msgstr "Ny relasjon"
|
||||
|
||||
#: Marriage.py:618 Marriage.py:631
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
@ -1686,7 +1699,7 @@ msgstr "GRAMPS ID-en du har valgt for denne relasjonen er allerede i bruk."
|
||||
#: Marriage.py:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Marriage"
|
||||
msgstr "Rediger Ekteskap"
|
||||
msgstr "Rediger ekteskap"
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:57 MediaView.py:137 SelectObject.py:85 SourceView.py:51
|
||||
#: SourceView.py:89 Sources.py:115 Sources.py:249
|
||||
@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
#: MediaView.py:61 PlaceView.py:59 SourceView.py:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Changed"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
msgstr "Sist endret"
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:212 SelectObject.py:130
|
||||
msgid "The file no longer exists"
|
||||
@ -1721,7 +1734,7 @@ msgstr "Dette mediaobjektet er for tiden i bruk. Hvis du sletter dette objektet,
|
||||
#: MediaView.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleting media object will remove it from the database."
|
||||
msgstr "media fjern fra."
|
||||
msgstr "Slett media objekt vil fjerne det fra databasen."
|
||||
|
||||
#: MediaView.py:324
|
||||
msgid "Delete Media Object?"
|
||||
@ -1813,12 +1826,12 @@ msgstr "Sl
|
||||
#: NameEdit.py:124 NameEdit.py:128 NameEdit.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Editor"
|
||||
msgstr "Navn Redaktør"
|
||||
msgstr "Navnbehandler"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name Editor for %s"
|
||||
msgstr "Navn Redaktør for"
|
||||
msgstr "Navnbehandler for %s"
|
||||
|
||||
#: NameEdit.py:213 NameEdit.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1853,7 +1866,7 @@ msgstr "Gruppe"
|
||||
#: NoteEdit.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note Editor"
|
||||
msgstr "Notat Redaktør"
|
||||
msgstr "Notatbehandler"
|
||||
|
||||
#: PaperMenu.py:107 PaperMenu.py:131
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
@ -2380,8 +2393,9 @@ msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: Report.py:582 StyleEditor.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style Editor"
|
||||
msgstr "Endre stil"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: Report.py:638
|
||||
msgid "Report Options"
|
||||
@ -3481,8 +3495,9 @@ msgid "Error saving stylesheet"
|
||||
msgstr "Feil ved lagring av stilblad"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style editor"
|
||||
msgstr "Stilredigering"
|
||||
msgstr "Stilbehandler"
|
||||
|
||||
#: StyleEditor.py:185
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
@ -3502,8 +3517,9 @@ msgid "Witness"
|
||||
msgstr "Vitne"
|
||||
|
||||
#: Witness.py:177 Witness.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Witness Editor"
|
||||
msgstr "Vitneredigering"
|
||||
msgstr "Vitnebehandler"
|
||||
|
||||
#: Witness.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4310,7 +4326,7 @@ msgstr "Foretruk_ne innstillinger ..."
|
||||
#: gramps.glade:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Column Editor..."
|
||||
msgstr "Kolonne Redaktør."
|
||||
msgstr "Kolonnebehandler..."
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:419
|
||||
msgid "Set _Home person..."
|
||||
@ -4901,7 +4917,7 @@ msgstr "St_ed:"
|
||||
#: gramps.glade:29223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoke date editor"
|
||||
msgstr "dato skriv om med redigering, tekstprogram "
|
||||
msgstr "Starte datobehandler"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7340
|
||||
msgid "An optional prefix for the family name that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\""
|
||||
@ -4912,8 +4928,9 @@ msgid "The person's given name"
|
||||
msgstr "Personens fornavn"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoke birth event editor"
|
||||
msgstr "Registrer en fødselshendelse"
|
||||
msgstr "Starte fødselsbehandleren"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4929,8 +4946,9 @@ msgid "<b>Identification</b>"
|
||||
msgstr "<b>Identifikasjon</b>"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoke death event editor"
|
||||
msgstr "Registrer et dødsfall"
|
||||
msgstr "Starte dødsfallsbehandlere"
|
||||
|
||||
#: gramps.glade:7630
|
||||
msgid "<b>Image</b>"
|
||||
@ -7202,7 +7220,7 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter Editor tool"
|
||||
msgstr "Filter Redaktør verktøy"
|
||||
msgstr "Filterhendelsesverktøy"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7273,8 +7291,9 @@ msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Filter Editor"
|
||||
msgstr "Tilpasset filterbehandler"
|
||||
msgstr "Filtertilpassningsbehandler"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:927 plugins/FilterEditor.py:940
|
||||
#: plugins/RelCalc.py:208 plugins/ScratchPad.py:894 plugins/SoundGen.py:160
|
||||
@ -7283,16 +7302,19 @@ msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "Redskaper"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:928
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Custom Filter Editor builds custom filters that can be used to select people included in reports, exports, and other utilities."
|
||||
msgstr "Den tilpassede filterbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
|
||||
msgstr "Den filtertilpassningsbehandleren bygger tilpassede filtre, som kan brukes til å velge personer som skal være med i rapporter, eksporteringer eller i andre redskaper."
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System Filter Editor"
|
||||
msgstr "Endre systemfilter"
|
||||
msgstr "Systemfilterbehandleren"
|
||||
|
||||
#: plugins/FilterEditor.py:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The System Filter Editor builds custom filters that can be used by anyone on the system to select people included in reports, exports, and other utilities."
|
||||
msgstr "Funksjonen «Endring av systemfilter» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
|
||||
msgstr "Funksjonen «Systemfilterbehandleren» bygger tilpassede filtre, som kan bli brukt av alle på systemet til å velge hvem som skal være med i rapporter, eksporteringer eller andre redskaper."
|
||||
|
||||
#: plugins/FtmStyleAncestors.py:109 plugins/FtmStyleDescendants.py:132
|
||||
msgid "Generation No. %d"
|
||||
@ -9185,12 +9207,14 @@ msgid "Select file to save OpenOffice.org spreadsheet"
|
||||
msgstr "Velg fil å OpenOffice"
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt under tilpasningene for filtere."
|
||||
msgstr "Verktøyet for sammenligning av hendelser bruker filtre som er angitt i filtertilpassningsbehandleren."
|
||||
|
||||
#: plugins/eventcmp.glade:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Custom filter editor"
|
||||
msgstr "_Tilpasset filter redigering"
|
||||
msgstr "Filter_tilpassningsbehandleren"
|
||||
|
||||
#: plugins/leak.glade:150
|
||||
msgid "<b>Uncollected Objects</b>"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user